From 4a0a34b995ec07e36ab844d7c961d2cf0ef4f50e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: KONE SOREL Date: Sat, 17 Jan 2026 12:05:24 +0000 Subject: [PATCH 1/8] f --- Vue/Fichepolice/index.php | 5 ++++- 1 file changed, 4 insertions(+), 1 deletion(-) diff --git a/Vue/Fichepolice/index.php b/Vue/Fichepolice/index.php index 2f6ad2f..568e3e5 100644 --- a/Vue/Fichepolice/index.php +++ b/Vue/Fichepolice/index.php @@ -26,7 +26,10 @@ '5: ' => $this->nettoyer($police['dateEffet']), '6: ' => dateEng("2025-01-11"), '7: ' => dateFr("2025-01-11"), - '8: ' => strtotime("2025-01-11") + '8: ' => strtotime("2025-01-11"), + '9: ' => date("d/m/Y", strtotime("2025-01-11")), + '10: ' => date("m/d/Y", strtotime("2025-01-11")) + )); ?> From 4fead75497368b3b5389fb20f0cbfa0bca57c316 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: KONE SOREL Date: Sat, 17 Jan 2026 12:15:43 +0000 Subject: [PATCH 2/8] er --- Vue/Fichepolice/index.php | 5 ++++- 1 file changed, 4 insertions(+), 1 deletion(-) diff --git a/Vue/Fichepolice/index.php b/Vue/Fichepolice/index.php index 568e3e5..e2d63ed 100644 --- a/Vue/Fichepolice/index.php +++ b/Vue/Fichepolice/index.php @@ -16,7 +16,7 @@ $prestationPossible = $this->nettoyer($police['prestationPossible']); - + /* var_dump(array( '0: ' => $_SESSION['lang'], '1: ' => dateLang($this->nettoyer($police['dateEffet']), $_SESSION['lang']), @@ -31,6 +31,7 @@ '10: ' => date("m/d/Y", strtotime("2025-01-11")) )); + */ ?>
@@ -180,6 +181,7 @@ + @@ -188,6 +190,7 @@ +
nettoyer($ged['dateSysteme'])?> nettoyer($ged['dateSysteme']), $_SESSION['lang']) ?> From 9d4d515190c6daf4cf5849104a9726d66aa5359b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: KONE SOREL Date: Sat, 17 Jan 2026 12:17:30 +0000 Subject: [PATCH 3/8] ef --- Vue/Fichepolice/index.php | 2 -- 1 file changed, 2 deletions(-) diff --git a/Vue/Fichepolice/index.php b/Vue/Fichepolice/index.php index e2d63ed..894ee8a 100644 --- a/Vue/Fichepolice/index.php +++ b/Vue/Fichepolice/index.php @@ -181,7 +181,6 @@ - @@ -190,7 +189,6 @@ - " +#~ msgstr "Country" + +#, fuzzy +#~| msgid "Fermer" +#~ msgid "Fermer KL" +#~ msgstr "Close" + +# Groupe sanguin +#~ msgid "No Groupe : " +#~ msgstr "Group No" + +#~ msgid "Plafond Bénéficiaire " +#~ msgstr "Beneficiary Limit" + +#~ msgid "Bénéficiaire " +#~ msgstr "Beneficiary" + +#~ msgid "Montant à payer " +#~ msgstr "Amount to be paid" + +#~ msgid "Acte " +#~ msgstr "Act" + +#~ msgid "Date Cpt " +#~ msgstr "Acct date" + +#, fuzzy +#~| msgid "Modifier Primes" +#~ msgid "frmmodifierbareme" +#~ msgstr "Change Premiums" + +#~ msgid "Actes disponibles (" +#~ msgstr "Available acts (" + +#~ msgid "Affections (" +#~ msgstr "Affections (" + +#~ msgid "Affection (" +#~ msgstr "Affection (" + +#, fuzzy +#~| msgid "Actes utlisés" +#~ msgid "Actes utlisés (" +#~ msgstr "Acts used" + +#, fuzzy +#~| msgid "Actes utlisés" +#~ msgid "Actes tarifés (" +#~ msgstr "Acts used" + +#~ msgid "Actes (" +#~ msgstr "Acts (" + +#~ msgid "ACESSOIRES" +#~ msgstr "ACCESSORIES" + +#, fuzzy +#~| msgid "Accessoires" +#~ msgid "Accéssoires" +#~ msgstr "Accessories" + +#~ msgid "*" +#~ msgstr "*" + +#~ msgid "(" +#~ msgstr "(" + +#~ msgid ": Oui" +#~ msgstr ": Yes" + +#~ msgid ": Non" +#~ msgstr ": No" + +#~ msgid "-" +#~ msgstr "-" + +#~ msgid " %" +#~ msgstr " %" + +#~ msgid "      LABORATOIRES & IMAGERIES" +#~ msgstr "LABORATORIES & IMAGING" + +#~ msgid "" +#~ "      CENTRES DE SOINS & AUTRES PRESTATAIRES" +#~ msgstr "CARE CENTERS & OTHER PROVIDERS" + +#~ msgid "      PHARMACIES" +#~ msgstr "PHARMACIES" + +#~ msgid " au " +#~ msgstr "to" + +#~ msgid "FICHE TECHINIQUE N°1: " +#~ msgstr "TECHNICAL SHEET N°1:" + +#~ msgid "FICHE TECHINIQUE N°2: " +#~ msgstr "TECHNICAL SHEET N°2:" + +#~ msgid "FICHE TECHINIQUE N°3: " +#~ msgstr "TECHNICAL SHEET N°3:" + +#~ msgid "FICHE TECHINIQUE N°4: " +#~ msgstr "TECHNICAL SHEET N°4:" + +#~ msgid "FICHE TECHINIQUE N°5: " +#~ msgstr "TECHNICAL SHEET N°5:" + +#~ msgid "FICHE TECHINIQUE N°6: " +#~ msgstr "TECHNICAL SHEET N°6:" + +#~ msgid "FICHE TECHINIQUE N°7: " +#~ msgstr "TECHNICAL SHEET N°7:" + +#~ msgid "FICHE TECHINIQUE N°8: " +#~ msgstr "TECHNICAL SHEET N°8:" + +#~ msgid "FICHE TECHINIQUE N°9: " +#~ msgstr "TECHNICAL SHEET N°9:" + +#~ msgid "FICHE TECHINIQUE N°10: " +#~ msgstr "TECHNICAL SHEET N°10:" + +#~ msgid "FICHE TECHINIQUE N°11: " +#~ msgstr "TECHNICAL SHEET N°11:" + +#~ msgid "FICHE TECHINIQUE N°12: " +#~ msgstr "TECHNICAL SHEET N°12:" + +#~ msgid "FICHE TECHINIQUE N°13: " +#~ msgstr "TECHNICAL SHEET N°13:" + +#~ msgid "FICHE TECHINIQUE N°14: " +#~ msgstr "TECHNICAL SHEET N°14:" + +#~ msgid "FICHE TECHINIQUE N°15: " +#~ msgstr "TECHNICAL SHEET N°15:" + +#~ msgid "FICHE TECHINIQUE N°16: " +#~ msgstr "TECHNICAL SHEET N°16:" + +#~ msgid "FICHE TECHINIQUE N°17: " +#~ msgstr "TECHNICAL SHEET N°17:" + +#~ msgid "FICHE TECHINIQUE N°18: " +#~ msgstr "TECHNICAL SHEET N°18:" + +#~ msgid "FICHE TECHINIQUE N°19: " +#~ msgstr "TECHNICAL SHEET N°19:" + +#~ msgid "FICHE TECHINIQUE N°20: " +#~ msgstr "TECHNICAL SHEET N°20:" + +#~ msgid "FICHE TECHINIQUE N°21: " +#~ msgstr "TECHNICAL SHEET N°21:" + +#~ msgid "FICHE TECHINIQUE N°22: " +#~ msgstr "TECHNICAL SHEET N°22:" + +#~ msgid "FICHE TECHINIQUE N°23: " +#~ msgstr "TECHNICAL SHEET N°23:" + +#~ msgid "Prix Unit." +#~ msgstr "Unit Price" + +#~ msgid "QUITTANCE No " +#~ msgstr "PREMIUM ISSUE" + +#~ msgid "Pour: " +#~ msgstr "For:" + +#~ msgid "Du " +#~ msgstr "From" + +#~ msgid "POLICE :" +#~ msgstr "POLICY" + +#~ msgid "TOTAL GENERAL " +#~ msgstr "GRAND TOTAL" + +#~ msgid "COMPAGNIE : " +#~ msgstr "COMPANY :" + +#~ msgid "FAMILLE : " +#~ msgstr "FAMILY :" + +#~ msgid "Garants ( " +#~ msgstr "Guarantors (" + +#~ msgid "Nature Facture ( " +#~ msgstr "Nature Invoice (" + +#~ msgid "Type Facture ( " +#~ msgstr "Invoice Type (" + +#~ msgid "Nom Respo." +#~ msgstr "Name" + +#~ msgid "Fax " +#~ msgstr "Fax" + +#~ msgid "Cel. " +#~ msgstr "Cel." + +#~ msgid "# Mt Remb." +#~ msgstr "# Amount Refunded" + +#~ msgid " : " +#~ msgstr ":" + +#~ msgid "FICHE TECHNIQUE 2: " +#~ msgstr "TECHNICAL SHEET 2:" + +#~ msgid "FICHE TECHNIQUE 3: " +#~ msgstr "TECHNICAL SHEET 3:" + +#~ msgid "FICHE TECHNIQUE 4: " +#~ msgstr "TECHNICAL SHEET 4:" + +#~ msgid "FICHE TECHNIQUE 5: " +#~ msgstr "TECHNICAL SHEET 5:" + +#~ msgid "FICHE TECHNIQUE 6: " +#~ msgstr "TECHNICAL SHEET 6:" + +#~ msgid "FICHE TECHNIQUE 7: " +#~ msgstr "TECHNICAL SHEET 7:" + +#~ msgid "FICHE TECHNIQUE 8: " +#~ msgstr "TECHNICAL SHEET 8:" + +#~ msgid "FICHE TECHNIQUE 9: " +#~ msgstr "TECHNICAL SHEET 9:" + +#~ msgid "FICHE TECHNIQUE 10: " +#~ msgstr "TECHNICAL SHEET 10:" + +#~ msgid "FICHE TECHNIQUE 11: " +#~ msgstr "TECHNICAL SHEET 11:" + +#~ msgid "FICHE TECHNIQUE 12: " +#~ msgstr "TECHNICAL SHEET 12:" + +#~ msgid "FICHE TECHNIQUE 13: " +#~ msgstr "TECHNICAL SHEET 13:" + +#~ msgid "FICHE TECHNIQUE 14: " +#~ msgstr "TECHNICAL SHEET 14:" + +#~ msgid "FICHE TECHNIQUE 15: " +#~ msgstr "TECHNICAL SHEET 15:" + +#~ msgid "FICHE TECHNIQUE 16: " +#~ msgstr "TECHNICAL SHEET 16:" + +#~ msgid "FICHE TECHNIQUE 17: " +#~ msgstr "TECHNICAL SHEET 17:" + +#~ msgid "FICHE TECHNIQUE 18: " +#~ msgstr "TECHNICAL SHEET 18:" + +#~ msgid "/ " +#~ msgstr "/" + +#, fuzzy +#~| msgid "T M " +#~ msgid " " +#~ msgstr "U F" + +#, fuzzy +#~| msgid "Commission" +#~ msgid "Commissission" +#~ msgstr "Commission" + +#~ msgid "Filtre par Collège   " +#~ msgstr "Filter by College" + +#~ msgid "Coét Moyen" +#~ msgstr "Average Cost" + +#, fuzzy +#~| msgid "A Rembourdser" +#~ msgid "Mt A Rembourser" +#~ msgstr "To reimburse" + +#, fuzzy +#~| msgid "Remboursé" +#~ msgid "Mt Remboursé" +#~ msgstr "Paid" + +#~ msgid "Test Connexion?" +#~ msgstr "Connection Test?" + +#~ msgid "Retour" +#~ msgstr "Back" + +#, fuzzy +#~| msgid "RECU ENCAISSEMENT" +#~ msgid "RECU D'ENCAISSEMENT" +#~ msgstr "RECEIPT CASHING" + +#~ msgid "Sytème" +#~ msgstr "System" + +#~ msgid "Adresse" +#~ msgstr "Address" + +#, fuzzy +#~| msgid "Par Collège..." +#~ msgid "Barème Collège" +#~ msgstr "By College..." + +#, fuzzy +#~| msgid "Consommations" +#~ msgid "Consommations (I)" +#~ msgstr "Utilizations" + +#, fuzzy +#~| msgid "Consommations" +#~ msgid "Consommations (F)" +#~ msgstr "Utilizations" + +#, fuzzy +#~| msgid "Périodicité" +#~ msgid "Periodicité" +#~ msgstr "Periodicity" + +#~ msgid "Bienvenue" +#~ msgstr "Welcome" + +#~ msgid "Tous droits réservés" +#~ msgstr "All rights reserved" + +#~ msgid "Enregistrter" +#~ msgstr "Save" + +#, fuzzy +#~| msgid "P Adhérent" +#~ msgid "Plafond Adhérent" +#~ msgstr "Member Prem" + +#~ msgid "Famille Actes" +#~ msgstr "Family acts" + +#~ msgid "Individu" +#~ msgstr "Individual" + +#, fuzzy +#~| msgid "Type Prestataire" +#~ msgid "Type prestation" +#~ msgstr "Provider type" + +#, fuzzy +#~| msgid "Plafond Individuel" +#~ msgid "Consommation Individuelle" +#~ msgstr "Individual Limit" + +#, fuzzy +#~| msgid "P Adhérent" +#~ msgid "Plafond Adhérent " +#~ msgstr "Member Prem" + +#, fuzzy +#~| msgid "Effet Famille" +#~ msgid "Enfant par famille" +#~ msgstr "Family effect" + +#, fuzzy +#~| msgid "Enfants" +#~ msgid "Enfants en +" +#~ msgstr "Children" + +#, fuzzy +#~| msgid "La langue utilisée par l'assureur" +#~ msgid "La langue utilisée par l'assureur ou le gestionnaire" +#~ msgstr "The language used by the insurer" + +#~ msgid "PARAMETRES POUR LA PRODUCTION" +#~ msgstr "PARAMETERS FOR PRODUCTION" + +#, fuzzy +#~| msgid "PARAMETRES POUR LES SINISTRES" +#~ msgid "PARAMETRES POUR LE SINISTRE ET LE MEDICAL" +#~ msgstr "PARAMETERS FOR CLAIMS" + +#, fuzzy +#~| msgid "LISTE DES MEDICAMENTS" +#~ msgid "SINISTRE / MEDICAL" +#~ msgstr "LIST OF DRUGS" + +#~ msgid "" +#~ "Limiter les médecins accessbles aux médecins liés au prestataire concernés" +#~ msgstr "" +#~ "Limit physicians accessible to physicians related to the provider " +#~ "concerned" + +#, fuzzy +#~| msgid "Motif Assuré" +#~ msgid "Motif Assureur" +#~ msgstr "Reason to insured" + +#, fuzzy +#~| msgid "Motif à l'assuré" +#~ msgid "Motif à l'Assuré" +#~ msgstr "To the insured" + +#, fuzzy +#~| msgid "Taux Ristourne(%)" +#~ msgid "Taux Gestion (%)" +#~ msgstr "Discount rate(%)" + +#, fuzzy +#~| msgid "Taux (%)" +#~ msgid "Taux Garant (%)" +#~ msgstr "Rate (%)" + +# Gestion du réseau de soins activée? +#, fuzzy +#~| msgid "Gestion réseau?" +#~ msgid "Gestion Budget?" +#~ msgstr "Network management?" + +#~ msgid "No de dérogation défaut FingerPrint" +#~ msgstr "Exemption - problem of fingerprint" + +#, fuzzy +#~| msgid "Taux (%)" +#~ msgid "Taux Garant(%)" +#~ msgstr "Rate (%)" + +# Ancienne Prime de base +#~ msgid "Anc P Base" +#~ msgstr "Old Basic P" + +# Rapport Sinistres / Primes +#~ msgid "S / P" +#~ msgstr "Loss ratio" + +# Nouvelle Prime de base annuelle +#~ msgid "Nv P B An" +#~ msgstr "New An B P" + +# Taux durée +#~ msgid "Tx Dur" +#~ msgstr "Dur Rt" + +# Nouvelle Prime de base +#~ msgid "Nouv P Base" +#~ msgstr "New Basic P" + +#, fuzzy +#~| msgid "No de la Famille" +#~ msgid "Nbre par famille" +#~ msgstr "Family No" + +#~ msgid "Bordéreaux de la police" +#~ msgstr "Slips of the Policy" + +#~ msgid "Réclamation du" +#~ msgstr "Complaint Date" + +#, fuzzy +#~| msgid "Repondre" +#~ msgid "Etendre" +#~ msgstr "Reply" + +#~ msgid "Couvverture" +#~ msgstr "Covered Period" + +#~ msgid "Edité par l'assureur le" +#~ msgstr "Printed by the insurer on" + +#~ msgid "Créateur" +#~ msgstr "Creator" + +#~ msgid "PRESTAT SELON CREATION" +#~ msgstr "PROVIDER BY CREATION" + +#~ msgid "PROSPECT" +#~ msgstr "PROSPECT" + +#~ msgid "Numéro Entrant" +#~ msgstr "Incoming number" + +#~ msgid "Adhérent Sortant" +#~ msgstr "Outgoing member" + +#~ msgid "Primes TTC" +#~ msgstr "Total Premiums" + +#~ msgid "RELEVE DE COMPTE CLIENT" +#~ msgstr "CUSTOMER ACCOUNT REPORT" + +#~ msgid "Pour la Compagnie" +#~ msgstr "For the Company" + +#~ msgid "Plafond global par famille" +#~ msgstr "Overall family limit" + +#~ msgid "Plafond global par personne" +#~ msgstr "Overall person limit" + +#~ msgid "Afficher les dernières factures" +#~ msgstr "View the latest invoices" + +#~ msgid "Autoriser des verres" +#~ msgstr "Allow glasses" + +# Nouveau Solde +#~ msgid "Nv Solde" +#~ msgstr "New Balance" + +# Prime Individuelle. Prime par tête +#~ msgid "Limite Indiv" +#~ msgstr "Indiv Limit" + +#~ msgid "Dét" +#~ msgstr "Det" + +# Solde Antérieur +#~ msgid "Solde Ant" +#~ msgstr "Old balance" + +# Sous garantie +#~ msgid "Sous Gar" +#~ msgstr "Sub-limit" + +#~ msgid "Init" +#~ msgstr "Init" + +#~ msgid "V" +#~ msgstr "V" + +# Prime Annuelle +#~ msgid "Prim An" +#~ msgstr "An Prem" + +#~ msgid "Niveau" +#~ msgstr "Level" + +#~ msgid "Enrée" +#~ msgstr "Entry" + +# Numero ordre des médecins +#~ msgid "No Méd" +#~ msgstr "Dr Code" + +#~ msgid "Prestataires hors du mode de gestion" +#~ msgstr "Providers out of the type of management" + +#~ msgid "Prestataires du mode de gestion" +#~ msgstr "Providers of the type of management" + +#~ msgid "Type Client" +#~ msgstr "Customer type" + +# Prime Nette de Commissions +#~ msgid "P Nette de Comm" +#~ msgstr "Net Comm Prem" + +# Taux de commission des commerciaux +#~ msgid "Tx Comm Interm" +#~ msgstr "Broker Comm Rate" + +#~ msgid "Création Assureur" +#~ msgstr "Creation Insurer" + +#~ msgid "Informations Nouveau Médecin" +#~ msgstr "New Doctor Information" + +# Est-ce une police spéciale? +#~ msgid "Spéciale?" +#~ msgstr "Special?" + +# Limite global S/P de la Police au delà de laquelle, la police sera suspendue. Pour ignorer cette limite, il faut y mettre zéro +#~ msgid "Limit Conso (%)" +#~ msgstr "Limit (%)" + +#~ msgid "Informations Nouveau Utilisateur chez l'assureur" +#~ msgstr "Information on the new user" + +#~ msgid "Cpte Trésorerie" +#~ msgstr "Cash account" + +#~ msgid "Exécuté par" +#~ msgstr "Executed by" + +#~ msgid "Client Numéro" +#~ msgstr "Customer Number" + +#~ msgid "Déail primes" +#~ msgstr "Detail Premimum" + +#~ msgid "PDF" +#~ msgstr "PDF" + +#~ msgid "EXCEL..." +#~ msgstr "EXCEL..." + +#~ msgid "Transformation devis en contrat" +#~ msgstr "Converting quotes into contracts" + +#~ msgid "Date effet devis" +#~ msgstr "Quote effective date" + +#~ msgid "Date effet contrat" +#~ msgstr "Policy Effect Date" + +#~ msgid "Client Existant" +#~ msgstr "Existing customer" + +#~ msgid "Excel..." +#~ msgstr "Excel..." + +#~ msgid "PDF..." +#~ msgstr "PDF..." + +#~ msgid "DETAIL PAR LIEN DE PARENTE" +#~ msgstr "DETAIL BY LINK" + +#~ msgid "Avec garanties..." +#~ msgstr "With benefits..." + +#~ msgid "3 => Importer" +#~ msgstr "3 => Import" + +#~ msgid "Informations examen ou radio" +#~ msgstr "Exam or radiology information" + +#~ msgid "MEDECINS" +#~ msgstr "DOCTORS" + +# Ancienne Valeur +#~ msgid "Anc Valeur" +#~ msgstr "Old Value" + +# Nouvelle valeur +#~ msgid "Nouv Valeur" +#~ msgstr "New Value" + +#~ msgid "Personnes concernées" +#~ msgstr "Persons concerned" + +#~ msgid "Modification Fiche Assureur" +#~ msgstr "Insurer form Modification" + +#~ msgid "Prime Famille" +#~ msgstr "Family Premium" + +# Prime Individuelle. Prime par tête +#~ msgid "Prime Indiv" +#~ msgstr "Indiv Premium" + +#~ msgid "Categgorie" +#~ msgstr "Category" + +#~ msgid "Accès Réseau et Tickets Modérateurs" +#~ msgstr "Network Access and Copay" + +#~ msgid "Point de vente" +#~ msgstr "Point of sale" + +#~ msgid "Liste des prestataires selon date création..." +#~ msgstr "List of providers by date created..." + +#~ msgid "RECHERCHER PAR LA FACE" +#~ msgstr "SEARCH BY THE FACE" + +#~ msgid "Impossible de contacter l'API de reconnaissance faciale!" +#~ msgstr "Unable to contact the facial recognition API!!" + +#~ msgid "Supprimer la photo" +#~ msgstr "Delete photo" + +#~ msgid "Rechercher la personne" +#~ msgstr "Find the person" + +#~ msgid "mot à traduire" +#~ msgstr "word to translate" + +#~ msgid "coup de force" +#~ msgstr "Milary" + +#, fuzzy +#~| msgid "Système" +#~ msgid "Systeème" +#~ msgstr "System" + +#, fuzzy +#~| msgid "Nouveau Dossier Remboursement Classiqqe / Hors Tiers Payant" +#~ msgid "Nouveau Dossier hors Tiers Payant" +#~ msgstr "New claim wihtout copay" + +#~ msgid "Nouveau Dosseier Hors Tiers Payant" +#~ msgstr "New non-copay file" + +#, fuzzy +#~| msgid "Date création" +#~ msgid "Date Réclamation" +#~ msgstr "Creation date" + +#, fuzzy +#~| msgid "Bénéficiaire Entrant" +#~ msgid "Bénéficiciaire paiement" +#~ msgstr "Incoming beneficiary" + +# Mode de paiement : Espèces, Virement, Chèques, Etc. +#~ msgid "Mod" +#~ msgstr "Mod" + +#~ msgid "Remboursements classiques / Hors Tiers Payant => Liste des dossiers" +#~ msgstr "Out of copyment / Claims list" + +#, fuzzy +#~| msgid "Taxes" +#~ msgid "Taxes)" +#~ msgstr "Taxes" + +#, fuzzy +#~| msgid "Bénéficiaire" +#~ msgid "Bénéficiciare" +#~ msgstr "Beneficiary" + +#, fuzzy +#~| msgid "Bénéficiaire" +#~ msgid "Adhérent Bénéficiaire" +#~ msgstr "Beneficiary" + +# Acte soumis à accord préalable? +#~ msgid "Acc" +#~ msgstr "Acc" + +#, fuzzy +#~| msgid "User" +#~ msgid "User Dd" +#~ msgstr "User" + +#, fuzzy +#~| msgid "Option" +#~ msgid "Ooption" +#~ msgstr "Option" + +#~ msgid "PLafonds" +#~ msgstr "Limits" + +#, fuzzy +#~| msgid "Options Acquises" +#~ msgid "Expressuions Actives" +#~ msgstr "Acquired Options" + +#~ msgid "Prime Fam" +#~ msgstr "Fam Premium" + +#, fuzzy +#~| msgid "PRODUCTION ECLATEE" +#~ msgid "PRODU ECLATEE CLIENT" +#~ msgstr "PRODUCTION EXPLODED" + +#, fuzzy +#~| msgid "Destinations" +#~ msgid "destination" +#~ msgstr "Destinations" + +#~ msgid "Exporter vers Excel...." +#~ msgstr "Export to Excel..." + +#~ msgid "Département" +#~ msgstr "Department" + +#~ msgid "Taxe(%)" +#~ msgstr "Tax (%)" + +#~ msgid "Modifier libellé Collège" +#~ msgstr "Change College Label" + +#~ msgid "EVOLUTION SP PAR MOIS" +#~ msgstr "EVOLUTION OF LOSS RATIO PER MONTH" + +#, fuzzy +#~| msgid "FRAIS GESTION CONFIEE" +#~ msgid "RECU ENCAISSEMENT GESTION CONFIEE" +#~ msgstr "MANAGEMENT FEES" + +#, fuzzy +#~| msgid "Date Cpt" +#~ msgid "Date Cp" +#~ msgstr "Acct date" + +#~ msgid "RENOUVELLEMENTS" +#~ msgstr "RENEWALS" + +#~ msgid "AFFAIRES NOUVELLES" +#~ msgstr "NEW BUSINESS" + +#, fuzzy +#~| msgid "No Police" +#~ msgid "No POlice" +#~ msgstr "Policy No" + +#, fuzzy +#~| msgid "Bénéficiaire" +#~ msgid "Bnficiaire" +#~ msgstr "Beneficiary" + +#, fuzzy +#~| msgid "GESTION DES TARIFS DES PRESTATAIRES" +#~ msgid "STATISTIQUES CUMUL PRESTATAIRE" +#~ msgstr "MANAGEMENT OF SERVICE PROVIDER RATES" + +#, fuzzy +#~| msgid "ANOMALIES STATISTIQUES DE LA POLICE" +#~ msgid "STATISTIQUES DETAIL FACTURES" +#~ msgstr "POLICY STATISTICAL ANOMALIES" + +#, fuzzy +#~| msgid "RAPPORT SINISTRE A PRIME PAR FAMILLE" +#~ msgid "RAPP SIN A PRIMES DETAILLE" +#~ msgstr "LOSS RATIO BY FAMILY" + +#, fuzzy +#~| msgid "PRESTATAIRES PROPOSES AU PAYEMENT" +#~ msgid "PRESTATAIRES PROPOSES PAYEMENT" +#~ msgstr "PROVIDERS PROPOSED TO THE PAYMENT" + +#~ msgid "CARTES GESION CONFIEE" +#~ msgstr "ENTRUSTED MANAGEMENT CARDS" + +#~ msgid "FACTURES GESION CONFIEE" +#~ msgstr "ENTRUSTED MANAGEMENT BILLS" + +#~ msgid "ASSURES SANTE" +#~ msgstr "INSURED" + +#~ msgid "souscripteur" +#~ msgstr "Subscriber" + +#, fuzzy +#~| msgid "Beneficiaire" +#~ msgid "numeroBeneficiaire" +#~ msgstr "Beneficiary" + +#, fuzzy +#~| msgid "Beneficiaire" +#~ msgid "nomBeneficiaire" +#~ msgstr "Beneficiary" + +#, fuzzy +#~| msgid "Beneficiaire" +#~ msgid "prenomsBeneficiaire" +#~ msgstr "Beneficiary" + +#, fuzzy +#~| msgid "Lien Parenté" +#~ msgid "codeLienParente" +#~ msgstr "Relationship" + +# Nature de la pièce d'identité +#, fuzzy +#~| msgid "Nature Pièce" +#~ msgid "naturepiece" +#~ msgstr "Nature of ID" + +# Groupe sanguin +#, fuzzy +#~| msgid "Groupe Sang" +#~ msgid "codeGroupeSanguin" +#~ msgstr "Blood group" + +#, fuzzy +#~| msgid "Date Naissance" +#~ msgid "dateNaissance" +#~ msgstr "Birth date" + +#, fuzzy +#~| msgid "Tél Portable" +#~ msgid "telephonePortable" +#~ msgstr "Mobile" + +#, fuzzy +#~| msgid "Date Sortie" +#~ msgid "dateSortie" +#~ msgstr "Release Date" + +#, fuzzy +#~| msgid "Motif Sortie" +#~ msgid "motifsortie" +#~ msgstr "Reason for Exit" + +#, fuzzy +#~| msgid "Beneficiaire" +#~ msgid "etatbeneficiaire" +#~ msgstr "Beneficiary" + +# Prime Nette de Commissions +#, fuzzy +#~| msgid "P Nette Com" +#~ msgid "P_Nette_Com" +#~ msgstr "Net Premium" + +#, fuzzy +#~| msgid "Commission" +#~ msgid "commissionBroker" +#~ msgstr "Commission" + +#, fuzzy +#~| msgid "Commission Commerciaux" +#~ msgid "commissionCommercial" +#~ msgstr "Trade Commission" + +#, fuzzy +#~| msgid "Commission" +#~ msgid "commission" +#~ msgstr "Commission" + +#, fuzzy +#~| msgid "Prime Nette Statisque" +#~ msgid "primeNetteStat" +#~ msgstr "Statistical Premium" + +#, fuzzy +#~| msgid "Prime Nette" +#~ msgid "primeNette" +#~ msgstr "Net Premiums" + +#, fuzzy +#~| msgid "Cartes" +#~ msgid "cartes" +#~ msgstr "Cards" + +#, fuzzy +#~| msgid "Prime Ttc" +#~ msgid "primeTtc" +#~ msgstr "Premium TOTD" + +# Hospitalisation? / No de la Chambre +#~ msgid "Hosp / Cbre" +#~ msgstr "Hosp / Room" + +# Est-ce une chirrurgie / L'acte a-t-il été facturé +#~ msgid "Chir / Fact" +#~ msgstr "Chir / Bill" + +# Nombre de dépendants +#~ msgid "Nb Dép" +#~ msgstr "Nb Dep" + +#~ msgid "Actifs" +#~ msgstr "Active" + +#~ msgid "DEVIS" +#~ msgstr "QUOTE" + +#, fuzzy +#~| msgid "Etat " +#~ msgid "Etat ENC" +#~ msgstr "State" + +# Numéro de l'adhérent ou assuré pricipal ou chef de famille +#~ msgid "Prénoms Adhérent" +#~ msgstr "MemberFirst names" + +# Rachat du ticket modérateur +#~ msgid "Rach TM" +#~ msgstr "Buyout CP" + +# Accesoires +#~ msgid "ACCESS" +#~ msgstr "ACCESS" + +#~ msgid "Réseaux Disponibles" +#~ msgstr "Networks Available" + +#~ msgid "Emission No" +#~ msgstr "Premium issue" + +#~ msgid "Mise à jour des accessoires..." +#~ msgstr "Updated accessories..." + +#~ msgid "Affections visibles?" +#~ msgstr "Affections Visible?" + +# Facture mise en attente. Ne sera pas remboursée au prestataire pour le moment +#~ msgid "Att" +#~ msgstr "Wait" + +#, fuzzy +#~| msgid "Ecart" +#~ msgid "Ecarts" +#~ msgstr "Gap" + +#, fuzzy +#~| msgid "Client" +#~ msgid "lien" +#~ msgstr "Customer" + +#~ msgid "Rechercher Médecin..." +#~ msgstr "Find a doctor..." + +#~ msgid "Retenus" +#~ msgstr "Insurer share" + +#~ msgid "Verif" +#~ msgstr "Verif" + +#~ msgid "Ville Signat" +#~ msgstr "Signat City" + +#~ msgid "Valide?" +#~ msgstr "Valid?" + +#~ msgid "Tva" +#~ msgstr "Vat" + +#~ msgid "Tel" +#~ msgstr "Tel" + +#~ msgid "Systeme" +#~ msgstr "System" + +#~ msgid "Reseau" +#~ msgstr "Nnetwork" + +#~ msgid "Nom Benef" +#~ msgstr "Name Benef" + +#~ msgid "No Déc" +#~ msgstr "Invoice No" + +#~ msgid "No benef" +#~ msgstr "No Benef" + +#~ msgid "No Benef" +#~ msgstr "No Benef" + +#~ msgid "Nb Cartes" +#~ msgstr "Nb Cards" + +#~ msgid "Nb cartes" +#~ msgstr "Nb Cards" + +#~ msgid "Intéret" +#~ msgstr "Interest" + +#~ msgid "Naiss." +#~ msgstr "Birth." + +# Hors Taxes +#, fuzzy +#~| msgid "H T" +#~ msgid "H " +#~ msgstr "WOT" + +#~ msgid "Echeance" +#~ msgstr "Deadline" + +#~ msgid "Decpte" +#~ msgstr "Invoice" + +#~ msgid "Date Consult" +#~ msgstr "Consult Date" + +#~ msgid "Code banque" +#~ msgstr "Bank Code" + +# Ordonnance médicale / Pharmacie +#~ msgid "Bon Ordon" +#~ msgstr "Drug prescription" + +# Bon de consultation +#~ msgid "Bon Consult" +#~ msgstr "Cons form" + +#~ msgid "Bon Optique" +#~ msgstr "Glass prescription" + +#~ msgid "Afficher Résultats..." +#~ msgstr "Show Results..." + +#~ msgid "Afficher resultats..." +#~ msgstr "Show results..." + +#~ msgid "Adresse géo" +#~ msgstr "Geo address" + +#~ msgid "Prime Ht" +#~ msgstr "Prem WOT" + +#~ msgid "Prime Nette de Comm" +#~ msgstr "Net comm prem" + +#~ msgid "Prime TTTC" +#~ msgstr "Premium TOTD" + +# Commissions de gestion sur les factures redressées pour le compte de la gestion confiée +#~ msgid "Com Rd" +#~ msgstr "Com Rect" + +#~ msgid "Bénéficaire" +#~ msgstr "Beneficiary" + +# Banque +#~ msgid "Banq" +#~ msgstr "Bank" + +#~ msgid "Adresss géo" +#~ msgstr "Geo Address" + +#, fuzzy +#~| msgid "Liste des ustilisateurs du prestataire" +#~ msgid "Droits utilisateurs assureur" +#~ msgstr "List of the provider's users" + +#, fuzzy +#~| msgid "Primes Totales" +#~ msgid "Primes Ht" +#~ msgstr "Total Premiums" + +#, fuzzy +#~| msgid "Primes Totales" +#~ msgid "Lignes Totaless" +#~ msgstr "Total Premiums" + +#, fuzzy +#~| msgid "Liste des ustilisateurs du prestataire" +#~ msgid "Fiche Utilisteur Prestataire" +#~ msgstr "List of the provider's users" + +#~ msgid "Informations sur la quittance No" +#~ msgstr "Information on the premium issue No" + +#, fuzzy +#~| msgid "Informations sur l'adhérent" +#~ msgid "Informations sur l'émission No" +#~ msgstr "Member information" + +#, fuzzy +#~| msgid "Date Echéance" +#~ msgid "Nb Echénces" +#~ msgstr "End date" + +#, fuzzy +#~| msgid "Liste des ustilisateurs du prestataire" +#~ msgid "Informations Nouveau Utilisateur chez le Prestataire" +#~ msgstr "List of the provider's users" + +#, fuzzy +#~| msgid "Informations Nouveau Utilisateur chez l'assureur" +#~ msgid "Informations Nouveau Utilisateur" +#~ msgstr "Information on the new user" + +#, fuzzy +#~| msgid "Afficher réultats..." +#~ msgid "Afficher reéultats..." +#~ msgstr "Show results..." + +#~ msgid "Paramètres de gestion : Gestion confiée" +#~ msgstr "Management settings: Management entrusted" + +#~ msgid "Informations Nouveau Utilisateur Gestion Confiée" +#~ msgstr "Information on the new user" + +#~ msgid "Fiche Assureur Gestion confiée" +#~ msgstr "Entrusted Management : Insurer Sheet" + +#~ msgid "Fiche Utilisteur Gestion Confiée" +#~ msgstr "Entrusted Management User Sheet" + +#~ msgid "Facturations Gestion Confiée" +#~ msgstr "Entrusted Management Billings" + +#~ msgid "Modification facturation gestion confiée" +#~ msgstr "Invoicing entrusted management" + +#~ msgid "Valeur Acte" +#~ msgstr "Act Tariff" + +#, fuzzy +#~| msgid "Couverture" +#~ msgid "Couverture(%)" +#~ msgstr "Coverd Priod" + +#, fuzzy +#~| msgid "Imprimer" +#~ msgid "Imprimer le bon" +#~ msgstr "Print" + +#~ msgid "datePaiement" +#~ msgstr "datePayment" + +#~ msgid "Vérification / Décompte" +#~ msgstr "Verification" + +#, fuzzy +#~| msgid "Redressé" +#~ msgid "Redr" +#~ msgstr "Rejected" + +#, fuzzy +#~| msgid "Catégorie" +#~ msgid "Catégorie" +#~ msgstr "Category" + +#, fuzzy +#~| msgid "Afficher résultats..." +#~ msgid "Afficher rĂ©sultats..." +#~ msgstr "Show results..." + +#, fuzzy +#~| msgid "Catégorie" +#~ msgid "Catéggorie" +#~ msgstr "Category" + +#, fuzzy +#~| msgid "Benef" +#~ msgid "Ben" +#~ msgstr "Benef" + +#, fuzzy +#~| msgid "Date Echéance" +#~ msgid "EchĂ©ance" +#~ msgstr "End date" + +#, fuzzy +#~| msgid "Attribution" +#~ msgid "Attrib" +#~ msgstr "Assignment" + +#, fuzzy +#~| msgid "Refusé" +#~ msgid "Refus" +#~ msgstr "Non approved" + +#, fuzzy +#~| msgid "Demander Accord" +#~ msgid "Tarif Accordé" +#~ msgstr "Request Approval" + +#~ msgid " Autoriser un acte exclu" +#~ msgstr "Allow an excluded act" + +#, fuzzy +#~| msgid "Valider..." +#~ msgid "Valid. Ass." +#~ msgstr "Validate..." + +#~ msgid ": No" +#~ msgstr ": No" + +#~ msgid "Accueil/Agenda" +#~ msgstr "Home/Agenda" + +#~ msgid "Filtres pour afficher les bons" +#~ msgstr "Filters to display forms" + +#~ msgid "Filtres pour afficher les documents" +#~ msgstr "Filters to view documents" + +#~ msgid "Chargé par" +#~ msgstr "Loaded by" + +#~ msgid "Chargé le" +#~ msgstr "Loaded on" + +#~ msgid "actes" +#~ msgstr "acts" + +#~ msgid "Prix Chambre" +#~ msgstr "Price room" + +#~ msgid "Non livrés" +#~ msgstr "Not delivered" + +#~ msgid "A Livrer" +#~ msgstr "To be delivered" + +#~ msgid "Médicaments à livrer" +#~ msgstr "Drugs to be delivered" + +#~ msgid "Ordonnance introuvable!" +#~ msgstr "Prescription not found!" + +#~ msgid "Commande envoyée!" +#~ msgstr "Request sent!" + +#~ msgid "No Feuil" +#~ msgstr "Patient file" + +#~ msgid "A facturer" +#~ msgstr "To bill" + +#~ msgid "Informations sur la facture sans bon de PEC" +#~ msgstr "Information on the bill without claimform" + +#~ msgid "A Rembours" +#~ msgstr "To Reimburse" + +#~ msgid "Créer Médicament..." +#~ msgstr "Create Drug..." + +#~ msgid "GED Ordonnance..." +#~ msgstr "E D M for Prescription..." + +#~ msgid "Attention! Maximum de médicaments atteint!" +#~ msgstr "Warning! Maximum of drugs reached!" + +#~ msgid "Rechercher un médicament..." +#~ msgstr "Search for a drug..." + +#~ msgid "Medecin" +#~ msgstr "Doctor" + +#~ msgid "Medicament" +#~ msgstr "Drug" + +#~ msgid "Date Surv" +#~ msgstr "Occur date" + +#~ msgid "Opt / Hosp" +#~ msgstr "Opt / Hosp" + +#~ msgid "Dép / Ass" +#~ msgstr "Exc / Insur" + +#~ msgid "Mont Réglé" +#~ msgstr "Paid" + +#~ msgid "Exclu! Demander Accord" +#~ msgstr "Excluded! Request For Approval" + +#~ msgid "ACTE NON COUVERT !" +#~ msgstr "Not covered Act!" + +#~ msgid "CONSULTATION FACTURE LIVRAISON MONTURE" +#~ msgstr "View Frame Invoice" + +#~ msgid "Livraison Monture uniquement" +#~ msgstr "Deliver frame only" + +#~ msgid "Attente Autorisation" +#~ msgstr "Waiting Approval" + +#~ msgid "Ord" +#~ msgstr "Drug Prescription" + +#~ msgid "Bon Hosp" +#~ msgstr "Hosp Form" + +#~ msgid "Rais" +#~ msgstr "Reas" + +#~ msgid "Tarif Original" +#~ msgstr "Original tariff" + +#~ msgid "Envoyer la demande de PEC" +#~ msgstr "Send the request" + +#~ msgid "REVOIR LE TYPE DE GESTION DES BONS" +#~ msgstr "REVIEW THE TYPE OF FORMS MANAGEMENT" + +#~ msgid "Ajouter une chambre..." +#~ msgstr "Add a room..." + +#~ msgid "STOCK DE BON EPUISE" +#~ msgstr "FORM STORE EXHAUSTED" + +#~ msgid "Consommables" +#~ msgstr "Consumables" + +#~ msgid "Dr non enreg" +#~ msgstr "Dr non regis" + +#~ msgid "Consultation historique des dossiers" +#~ msgstr "Consultation of the files" + +#~ msgid "Prescript du" +#~ msgstr "Prescript date" + +#~ msgid "Ajouter Examen..." +#~ msgstr "Add Exam…" + +#~ msgid "Remplacé par" +#~ msgstr "Replaced by" + +#~ msgid "introuvable" +#~ msgstr "not found" + +#~ msgid "Cette famille n'a pas accès à" +#~ msgstr "This family does not have access to" + +#~ msgid "Cette personne n'a pas accès à" +#~ msgstr "This person does not have access to" + +#~ msgid "Enrôler substitut" +#~ msgstr "Register substitute fingerprint" + +#~ msgid "Attribuer un bon..." +#~ msgstr "Assign a form..." + +#~ msgid "Séances terminées!" +#~ msgstr "Completed sessions!" + +#~ msgid "Créer Verres" +#~ msgstr "Create Glasses" + +#~ msgid "Nouvelle prescription Optique" +#~ msgstr "New Glass Prescription" + +#~ msgid "Livraison de verres et de montures" +#~ msgstr "Delivery of glasses and frames" + +#~ msgid "Prescription Examens" +#~ msgstr "Lab&Imaging Prescription" + +#~ msgid "Nouvelle prescription Examens" +#~ msgstr "New Lab&Imaging Prescription" + +#~ msgid "Nouvelle prescription KINE" +#~ msgstr "New KINE prescription" + +#~ msgid "Modifier Prescription..." +#~ msgstr "Change Prescription..." + +#~ msgid "Prescrire..." +#~ msgstr "Prescribe..." + +#~ msgid "Prescrire des séances" +#~ msgstr "Prescribe sessions" + +#~ msgid "Remplacer une feuille maladie" +#~ msgstr "Replace a claims form" + +#~ msgid "Remplacer une ordonnance" +#~ msgstr "Replace a drug prescription" + +#~ msgid "Informations sur la feuille maladie No : " +#~ msgstr "Information on the disease sheet No:" + +#, fuzzy +#~| msgid "Informations sur la consultation" +#~ msgid "Informations sur Livraison de médicaments" +#~ msgstr "Consultation information" + +#~ msgid "Joindre une pièce" +#~ msgstr "Attach a document" + +#, fuzzy +#~| msgid "Date Util" +#~ msgid "Date Effet LKANE" +#~ msgstr "Date use" + +#, fuzzy +#~| msgid "Actualiser" +#~ msgid "Actualiser / Refresh..." +#~ msgstr "Refresh" + +#~ msgid "Bon Hospit." +#~ msgstr "Hospit vouch." + +#, fuzzy +#~| msgid "Retenu" +#~ msgid "retenu" +#~ msgstr "Accepted" + +#, fuzzy +#~| msgid "Verres" +#~ msgid "verres" +#~ msgstr "Glasses" + +#, fuzzy +#~| msgid "Rechercher un Acte..." +#~ msgid "Rechercher... / Search..." +#~ msgstr "Search for an act..." + +#~ msgid "Ent." +#~ msgstr "Agr." + +#~ msgid "N° Benef" +#~ msgstr "No Benef" + +#~ msgid "Utilisé par" +#~ msgstr "Used by" + +#~ msgid "Bon Optique " +#~ msgstr "Opt vouch " From d9deebfb2f6708282e775c66acc9d5cfa6ad128f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: KONE SOREL Date: Sat, 17 Jan 2026 12:31:17 +0000 Subject: [PATCH 5/8] r --- Gettext/locale/en_US/LC_MESSAGES/messages.mo | Bin 40232 -> 43271 bytes Gettext/locale/en_US/LC_MESSAGES/messages.po | 979 +- Gettext/locale/en_US/messages.mo | Bin 43271 -> 0 bytes Gettext/locale/en_US/messages.po | 14850 ----------------- Vue/Mouvementassure/index.php | 2 +- 5 files changed, 687 insertions(+), 15144 deletions(-) delete mode 100644 Gettext/locale/en_US/messages.mo delete mode 100644 Gettext/locale/en_US/messages.po diff --git a/Gettext/locale/en_US/LC_MESSAGES/messages.mo b/Gettext/locale/en_US/LC_MESSAGES/messages.mo index d727da64273422f7a83e74b565cb5961afe214cb..805561809a4ff4f8d1799bb5cef9f45a13c0ac78 100755 GIT binary patch delta 18520 zcmZ|W37m~}|NrqbGmL#Oc47{~kTq)}#@Ls!ja|zzb8wi=IWu-0*`*Z6PFWI4S(;Ep zB85^a(SlU6Rw$&^@AW>{$DR9r{QuYE@tx;)->++McW>AkIrG!V;OW>r3tc?7B3-U~ z@MIa6>qeBzwW6MKU9PNFE>{U0g;j7m7Qqcz7`L1Iu@LE_=1I&)`T|zMt5_b3ws!Js zA@zf<`-$YI;2|uD9WWLLV_wX}Xv{%%I1!8EG%SjXupq8OO>`@2q6bj*E?@)v0}Ej7 z1gHNdSc36goh;*FR7Y7@3MZf@G!NMn*E-Y$_Fyr553Az|tbzYvHLTvoq?PBOCOX;DPowU}64Yhg9JI)O)JjgEcH~E_h}X^74jc>V`ltbWp;qvSITqtc z&qtcLUPDdjcPo$T=-jc27)^c))KLTziKt>vEQ^CMA7-OgIuSMFxu{$GB5Dh_qbB?w zs{Plfo%;c+;-9Gcah;s+N`2HF>4v&9!!eKE|1m_gMH5k5IvX{>0#wDds0rkv1~`nW zcLsH)mr)b_2h~rp&Q80EsB~>hKY*&&(Hw{c_5P<3$xFc))IgI^11-S(_%c?&T-2@q z*z!L`ZROXfiGGJ_f6dbQyEyq}P+MIcwZn~2N7W50GQKOFh%Un%)Qndm_s;bSYA1d{ zw#pUR)hW-11xc60LKuey@IKU$G)7INGiu@<)WDN0f03nM#h}jmJtA81N2ms8(T%Qd z&ZVi0nn-KZ%zK~)$U^<{~D}N8w?i192-=HRT5w&yIlGuOE=x;J& zutImILM_xv@5kEM3soMp^0}xTScID3tEdU@vHVX^J9+^%p?^?2l&^QH!LHf zm-BwcU{NZ#EnOeA!ZxTa?Sk4VkEKVVj^YW_kuAaE_y+1O9Y)=Oqo|diM%BNC<@Np- z?d@dL!kQE$pjI*xHRH*sop}nY;BwTh-h(=t<5&W(pgN99cFN16+TV}bp@&dA)*iKh zo+@X2*B~PLG!C75wV`+JIr8~?C^3VmI!rlcQ2&3H6wpeIlrzJS`|&6tYsppLA1KW8VJpe|o$ zjK!YV3{$ZYK8J1b(|+u~e$AHY&mT6h59$o3VRc-KI{Oc>6dpres!OPeTtS`fpQtS@ zFu=K7C9o`MH)ykuyAF{rJ28pq%k)XL)rI$PHnRWB7a(ebFW zUxvEXo3J$Qviwg`1D-=o@CIt9Zlk_CMT3K!3UyEuX@MFb33X{wQAd!5+R8Dg4xdCF z-BQ$D*pA_y!t$h#p(b(#wL{T^oqkH9`i(>72Wt?~rD}{CxIJnjgHbEWKsQc6y-q7o z1Fk_$WCyC=d#DwDhN^c8^+&buQ4>3lI0%}1?p1!|zRsEKYx-HE-H|0PE1{Xb_J7f}Aq12h>1a%z>zh_)zUfp>|-RmCwRh#&<0yqLsaj8h97#k{mHlp$7N~ zHNZ90*}5KeCRheFKxI@vwau2O9ZW(UnaA=+qxzYNLCt6p5mj7c1=~=cxX_L-l_NHGvzb@(54R87Ri%tmGb4K{Zr|_oD`S z05yRwsEPH#%9w(YI2~0!3(Meq)Z6qjs-L~6cJE_&VyJ$<3lh=HuA^pl8})@NG{kw0 zilLiyY1GP^q6X-II@3o{N0*IS=}c6;XDoju>h*gKHIZGY_WMv14t_;M6F7_N=nCpJ ziA-@OQ~~cHUBl9Cu^j0hsP}vXYJe;&ABS4`bkso0QT20C10F$*bHXv`x5*|1Fl)`+wC6 z3V59cZq$n6%?4PNbaP8Tf?C-yO9xRCnPonYI?C5kAE>>k6(2*L{dvrT*RdSqyM8C4 zm6sUm%&;=5!)BNlldu*hTX_&8NiRaJa4BkQSEIIiBUZozsD*rsn#d*8IRBs~Sa=xc zuPrG{L^G_1I{P-Lfd^T>2eoC{sQOdUjmuD%a2IOeqo|2o!hCogb!2~``i~jz97SbR zdHisD|Lc>XGi!#rY>B7=A44_FL=7+nwS_BC6MP9Zz-H8n-?8#jsFhwq^?M8TTQSP# z99<=hBHhHt{;R|0WT;{XREND#D^0}$I002}I;!LOmcI(s?q$?Ox1rh{L~Z#uSP6ec zoq6mCr+pbLK)PCxh#J(xirC%?Qc)dbpaz_RTJf`}w_y=R<9bv_n=JhX79{;Ps^7z? zm4A!6Q-7h(K6a$jK3Iu}2B?Nwc|**P?NBR9LT#-FtK%edE$Xg(fOYUJR>9ab{+@`9 zu^EoWMBI$c@mFk%b<@K~5Of8I6e42`7Qv~g_kJE~WvfwVwbAl7TmIXq6&F4I2L5xtL^ z;8*5()E&8wYL_?58L%+wyHN_&e_0G_CRK>2gZofh)C@I1Tg&f+T4`S_hF&a+qfrx| zfx4_qP%C`}brd@-y%*K*M_3HMLM`-i7W+Sih-;KnVJd3NpTU;69v{RX@BysscP26j zwbdg~w>$^+eRvA>VOfV-`6jH4+i(b;z!um%;QW1KOo08bO~yJh^!j~PxYKuo${#evynv6QSd6wR6>AjXdjoR5OsEOaU{Fw3TpYx9+qM6n} zO{6)hL08m=XE18!kD(jWFdm;qZS{6!C9cm=M{>#h2X!Q|6CCeB9cgvcjyJ?;z5ksR z!JeoU^|!PS>ypkw?Ziq9UpjLK>QcRL>BCr$^jBC73r=*teDzT)?~NK~2x?+J3~I&! zBHG%Ss7tmGwc=%{f!Co1+GP1#QLoi*OMip9WS3F(uc21@yOl>za{7-&eQ(^TacfRu z|Fv~3$tZ=rP!kxAnsGYn2qvN?I2qM&E~=w7=0?=cyl&<1TKWsrLN1_Q=j*5)DEYY4 zzQW_|zXraS3~gO=)CxwR?t&lH@ibIN3(Qrhx8fB`@38cK)Wklr{1d1n{T|idb<~1& z?pjENAQ3gFhZV3Hmd9j_$4t~fOHh~e1#>%U;)k#meuJ8L++=6K8W`>mm7k0{lEJ9) ze5i>8{X|q@CTh!{L9O_C)QmTwCbZYmU!x}U6KZ9*P@n7qPdM!>qdKmS6|o(vpA^*5 z=Ad?RykpQcgNO#4kD9<5)JnHn{=29K$51OiW92t3zrYmdZj?eztSV|^buGV@*$s8; z2ca&j7sLPlHDJA%55$5HR`SycN!Q7es^>MY2OI^+7N zooI_yaERqk$ME~Vlt@boR-w-5G)CcN)PPq|Grwgxew z)ZclNV!_5lG+?3?bVnV*qo^5Yp)S!RR0j)C9WO(z zd^M`WEvO0YMeWo9)ER$)x(nZ-`uoZJ1DOE-{xjR@pcHE0YN!=8L2c+wgc4Uy{ z2T&iTnW%PaP!r2V-I1MG4v(Vl)+N+V{)L)gsVDXC1)P685v`ybY9}5xeWA6wMz#MLwSYg&$T`kV6h!S{Nz{&($NY@%YCuFYZjS1xhna%f;?bzH znvPm=$lQb)=n&qEpI||}iTZ#=JmpN-jcV5zwWB>yJCTY(ZRsQ;4R9eA!1qxNKEXox zBWj0kVKU}_+FAL-W(Mkrf~W<|LVeJdV*-AOU9rMk=imQ_V{OvU&1L^}Hiya3S)D`; zcoQ{Xd-*;-posTRjhTW=pUrZngY(Q0)(*IzELO@H~d^0;+w)d}n9#quQ55O+0w7 zMVg{k)ERXrdZQYS#Ny~jZQV3f2lG+&*Ptf85%mGeMYY?3`X1~-9m#&wjvPWw@Dy^? zLD!E&BFVUgx&wcr8k7n-Gp>MzN!LJ4q!DU>_NWPTLrtJBYD*tM)z3uj*hJKwT8J8F zHEO5UVqv}in}}#eyR6`_dCWX*UNC<#|3d9V^a5uqOQSljiQ1`#mQFCcSbiTYL3s)m z)B8Wh3TBy$P%~YNn)!MxiMgl&4qE=FmOhPI@debtH!K~s(76M}Q27-wJVDgXHN>DY zS`Z0uDQYLWp&AS}N1*DBMKzp)I_o*82|k0Gz;aZ*4VHe*%HOv94^ZQLZt0T?*?%=S zXBk&fXZeR2xyTu)AZlVUmad4pT$NE1t&W;NBh&;FP!sEH_OW5_5bCwMXkJIPzm2+lv5TF4s-iAyE!4zXn4M7V`N*|2l?u1~sumsD4hN+TTD;tngCjms>e3OS&Fv0UaHK zuD(Pxa4PC`N;fB=X81H}C!R;GLS_CKR0_?vkfOOejE%xPZ{HPPCrqiK!# z_5SxFqOBPe&fqTw7*9F_bykZ}XS@crwcAh=eark1wG$^TeF3$?TW0if=MtAhEu<`J zVKp%PzyCE;gp4kz0UyC~=(GH(sPDld)I^t}w)O>c3#$EY)C7;B20DT2@0@uJwIhF_ z>c_6&{I!y5M0A-Nqqg`#RKp&qtr~>-Etrm)`5aWc6{xL$1vQ~V5BK<-JgsZ76E%A2**wb-W1G@AIgM zzKYtx-Il)>wZM;`p{REKWV#A={+ zu0CpK+M*^t7&QSOs(v==NG72A4bCQ_2`op=>_t>ZZ(w=+5Ub;P)Cyx(F&I|DIBbv2 za41&6mDmvXVFSEr#;G}^YXlLkcnoUbsi>7MMonx5Y6a_16WWT}sSie4M7O>ps^Y__i3~*zJRUW`bkx?( zNA1Ka)C9MnwsNPXKSb3(j#}9FsQ#{C1&n&ZsUL?G7~j=^h$?hL-C7T7rdg-~$6ypr zN3DD|>TWDUO>hl{Z@J~~HV8t^6&ZF%0c&IAggDwIRri5iw} zj+#J6OAkOzbeNfe+QA&u7C&xIL+!|uI2spY9*lXB^ViHvyy#q(s;JA=2jg)Ps^L1+ zN^?=WqJ!&U z(l1!vH0msk(ECqhDB;fY5%KDlK7_johwl{PPlSKSOSL+UNFOG?k&YMQU~EhH&<0v( zzJbZskN)2lXQ=zD-v3=B@(`vHuVNK8TIbEk*Yh&zckm<9Y7<9#G@-JUe@foH#4C{Z z8zI*6e<6P(;TytNA8#DBoTR(}@hsl?r==VOQP&lBOF?ByCFKUf3h6(rt+ zaF|8|!j+sKlkTeX1Z5{kUnI=DD}NGIPgB+qzr^c!FXitO&Jdqtbz4(bjd&}aWgEf{ zD|m@`PYUlm*T_#LQGvW0mcQAYXl-Kfy5*%4f0z1x(s}Vq(r&A#K2Pfh&&QPaCqG!j z8s^?rX(4&_s5Aw;<9pbf@>yzm*RzGZ2Bi04<-78~qW%@aV)Bm=^gQI?x`JIOn~g_w zm)|Gy5|u{b(-b^J=t_Dtt|V^=<|VzB5J@;kNFe`H@_!)c$ubqML-{GviwR#7YLI?` z{2nT_CxQH%=Op0a&};l%Z%5GIozjbBhNBZBj9OvWY>?-5=ke&;Dmx}>FV5Kkq(jqnul zZ3I0{2)_`Yhg%4}C@({LBF?osWV_Z9imD#@dS(!h3&(i>R+HI{jBGrJnYf)$g!lx) z9O8FBJ4k;{;Z{%SI{IPHG(1cBQA?ktUNF}> z*owbd{7wVenBXO}qO6j2T!eIeLQle4^7mi{&Otqigf-NC&g%b8nm=#2W-AXPsrw9} zqrU$cWIRqmyjAXtS%jy_uaC#@Gb+DD(9@YvoG_oV?v|&&fGi~3Px=GG3c>^{%R{~L z#CK5s8{r+&y$HL>tEk`qcb;F#C`zbB;ooFFN!*8(Nq52btm3!i_a;7>P>T39{FOTS zu@GrJ%}ML|3)frTBH|t=+Z8ZZYy84gXo;7o@C;!X>90sXL0nHh(zl$bYZCExK_y9sl;vW!l zm1$2cI*7Qd?vv!NB>f!u$rvKN-s--B{cPZI)@GE>KOY6-D99o65XKXlS_QRjXpIzK zq968ri5n<;(dynq`~+bb`Ja$?fUtygMS`AHqz4cmN4yMS1nIVS&c7T5uM!?5^JBt# zf}UE0H^MRJhtE2zV&%p0^SjDFxhuY$vcD`nlXeA(|480I!Y0yv)R)e`J)tF;dS>BI z6ugV&Ebk=w@q~VaY6LwcD2ul8{M27yag`k>-h#Y8iGN4vWM$8qUCH~NP=XLFMy8j_ zRY{yDOeJ0&^-LqKr!#d<;eD8eE6GnGUY7WE)YFx`vBbZ@8>Am6bR#|y+oPWQ2p;N8 z#|g^N`nQr%*hz$c9^&U~cco)!{2-y5<$Z4hDj7xmC}BC}FJJ+@kFeS5jG@j`q+iA6 zgyFb;h#Hf7Qwk;=7b366zB^B%MZ`DB{h7{P>)prv;gM?#Dv-HZGv-0m8kc)2-ejTt@l{ zf}Y>4-D5a~bPvie;YWm~#JA%r>|*tbk$#P|p78f?0|kB(?Fcm~m`?f}*0xHjc;{(D z-cS-AeAPM}Z>ml-`LULMfb;_vzes$AD)7{!&cpb+#=k)1yj5yVJezQh3ZIhqJRyg8 z3Bt348I;|5wvg6yn^1$Wl=Pd*;OR`f5N)gCY(gdSz97t3Ay1Nx7heA$D(LBpb1goY z3QrPx67~~zQT{MKi#Ms$ig*AUqn;lLk6Bx#uUdXt%NvT92`>>wP`;0FlDM<~_@^~^ z!|X)f3gW$~w3px|-p|V7NEcV*|9KuEuLXJTyYe3){*AT!R>o(gd4^_Yq`G}+X})w{ zp6vZE)y$pTJbzRvcMnQj2^lFqZ-%?8Z-_T7ZU0N5X)PBQ=;8N~o8?K%jeV$0L_|iY zMyvXz-Mtf%lK0PcB_{MrZr9tD*u87lb{*P<`nL*%4zzkAcTnrq5uwuw`SN&tesAs% z32_mn0y$~fo@`%chC4OKosvoS8-{u3C#L0X?{1%ykvlB0N>p7}+x;(Pc>)1%x;G;` zobYC(dj2aKudeA~>F91RhuNxFA(r|wDaw(WWo`gZE=>frG+q|f`Gh`W21 z=AFTor~@kwg#2CW)xVSYuR898lut~bGeay2} z?%Jd>(fK{ueqTyXnm6=j@;Alr?7utF_9-;CkEgIV;7(71)Kw7zfuDB__%`yPp^?#>Fm)$gq+PB%2Ff64rJx(-e3e>i5ebLvUx_oast z2h500+W%6#w`T5v0ed52hi7JIx-)cQzCc!HhHpq(?vz2*A|glSghGQyCJX`%Vg4iPqsJ5?{1a5`q8-&xo%IX$ihCI zzdMkb;`5}18m8>Yy^!*FWYwIp?kuL_b^D#})N`_j+<()dl%bw{>Xri!y*)HO=yFC1 z+&xsl9c~$(!v7S|?El%q$@lsLb$WQl>Cz=cfB1xm zy1Ao=cgRzam&e}W+_%yaBJwqLH)znjLDSqk8S^7Ty)#QzXxQA{n@#m{wd(mjsXkUx zFWKYw4Gq)_jmV5^(CGhP-Z#fv&=sGPp-)4$H`N`sX6~ZQS0jstZ>y_&TB^INhmS+( zA^-f)UjHpV2ipVn%5`j)&^5WEo3BAzeG=OK`$f1E$jZYDnHn09Ju&xk_RNS-ztKg@ z1>Aw0tgN)~d+za%bNe#bN>4_LH#BPWsaWnXS0g2pO#5bpx{Mha%^rDq>$i@%9$BX? z{}p=o(O&=1w9GLs61)WAPsV>@iE5o5esKf2JH}6l%-7p9+N*CwgGn7DgPKwx+@C8U zB|C?6PRtBs2ke|Y>6tkkGv6hzpQ4m-QM}uo9 z@DBB5yPVGj?S|!qKMzd$P8nZ>a9(I@uzHpM)U$>G=eyzern>l4_)^>*a*qU$M8tGT z&*FpOd@uN1EPY~h-V(i>ub%Tk&B#d~;`N7OX6`DPINX!L-s!ucJ#^0M;LMJ(3E?HV zGl#mpW9<`Cbk>G)v~&NveMw4&FX_0@wpqQxACaiphhvgFyph%2?S1}0wmT_waQ21@ z&V5Moj^UDe(|tMVF2$Yk#ymN{xDvWX;cQh2<(o4$cg&o<5hZ%qcO~2H8SU|9z3Fdo-8fPGtSi}XIy5^U5O!{ zl#yCoVrCtRTjid8wo^pD-Z|;%+^*2d#ieo+=5LEA)Y0onrPfd%7wtx9eSzLNem+|M zVcy*33yMVEN0Qe&l|9IE*2GsQ+Z+CpFkX0wI~k$%i;{wjq>qL(CTL>epW!Bap}0NS znSQr@pPahZD0#TgpURiUpFPgq!!s`Y3(xsnbn~VUv3sbf*KdhVdPle$PA%?tsNUjy z_d6-Q4&hkZxVw(iDf^$#&$v+I#h07*%4VkN?p~}uFJ;2bPS8=KM0eb#vD&SshiFEzchAb-om#HY?8k9~k}RRR910 delta 15723 zcmZwO2YgQF|Nrrm2r)t;Mq)DWrbT-D9*&9xCQ-ipYa$Lq5hTeJo-|_eO)YQSxzgQLP-*l7>NBbKaRx$I04n+WGs$Z=#M#A7&l=F+>M&(C#ZHeumS#s zg|K=nyZ?r$_R*fY)3OFoP)FmC#aok56Iz5pxCu3ZBN%|ku^OJiFnoqpF|@U1mBvn} z=ZB%%XP^e0gW8eRsD&LuU&gnNQP7OPK+W_5YJls=7FmVc*!N2yr({*dVptv7U8@<^ z!8ELi8&MNKg&OEOY6169NB0PIlrPZfL!oGdod`rVbf9Md)Y&ydbrg&0U;wIvMAVUG zpq`s&>Pt`y+GO01dj50d)v~@u_48c>=dZ20LP9J319cStqB`(xYpL`~Yn`pg_>i-6+p9iS^t#(d(z`%C)TUh~h1T~C}P!np6nsFyn z?}Iw);i$8nWL$`v;0Dx=?8gdt)OZo~_CG;Q+{fA8E`(r363wv#_D4-*gSo#QL#XGX zR(K6{1b0#G{zeVx6=|=m5Nd+uP%mLa)Q&}>CfEzLL(b6@DpPnB)o>G*M>p#1Pov(2 zUr_JLGt^GJK<$iQl-+RTRew>zzf*#yxC#*fDeiYU4 zl<_jEqlc)oeuf&zina#|LY;9PEQd|e8)Hqr4{GOzqQ*S#`*&hj_ZnHS@nv=gC7%BqLj;!KmDgPL#-YRlK5CcF1o1z|wK?jaTy$ji>0k@$hcnCGXdDIa;!~*Eo$!=EyeW_PQ{XWz}r)CyOK`ZNz zdYLAo8fKaLe9TWh2X%(4Q18l4)J`2mZRttWiZ7rRas$KgzgQ5fcDC==MLpM|GyAUr zJCe|VJyD;>0MvvMOnw$>g$uDZ?nDiE-rT>9TKPlN#0qq=CmMvx*F^1PJJdw_p>}3? z7xrHdj3OZ?qYq|dAzX}lU=?bDZ=qJU9rgVlM;*l_)I0GHs=a?#+hAiQ)POZn{WLJP za8gi5?M#C~s52dbT45UMC7WsTi&00m-rRSiCU6`J<5koE_fhR0qmHaljJ>e(sEJm> zBIs;l3hmI3L^sp~2BKCn2DNqRsIAOKy$c&rXZSX10sGDUZ&1G*H%;B@#;+;$Ak>7~ zp$6`YEYN9gDn8X`f|jY)-ufHpUUikD;{^ zTjM3Hi)CZ&uck9rqn?C1(xs@KSdE^)|MyVP%JySX{1~;B-=H6!M;*yc)I^>e^Y^k} zQa@ukEYAI!r~z7`b}AMpVJ2$j4^TVj-<$JS!y3KqnMPm<>cdb2r=!j)%j8#LG3q-} zJ9Gr~J8{zF@1Q2|H>%%4ee5HwhhIG5K}IcTf}EiyG$uY671k{W-0#C}@S}OoQvF6+J?& zB!7QbMiC;}|TBgHRJqLp?tO)!$;&&b?*w2eBCATVGJn1kR!wUh~|r ztUpmR^%-Dy?1!2_Wz-HdLQNnVwbh+b{q#c}RlLckn*6KA1*m>kU}1g#>s7$*sE+od zKC|Pf0ZyO>{MyuiGWV~eCUg%q;4@Umz60(4{81Asi@IM8)qf+@yVVYzy3vJ#2JD9# zXejDzQ&A60MSZvPQSZbKbALAmQGXvx;kT%MZla#MkDiI4`t==TPpk}TVpRsQ|N85; zJ_)`3P0)cYQ7apa8ekmiXlA2UxYFF;VDfuVD>{yvz$w&o-=h|C54FROQT@EYU<@40 z{%a<+2HU>_%~18;SO$lqCN>o{K$f|mjT&G%s@-nXKwqE+_|A9(wG)4%CYFDQy)Zx2 z%URw@L0eM?^%h5Tn|I;ZD?+9Y7t;hp3LeMQ!;t)cw20-%&^N6w9MeoZY?>s^7+_ z9qNu+`5;ukaafM=t#s3132KFFQ628UvUmV>G^bI&2X{~%-bc^Cs1AKb*efiJT1XvK zyJo0%t>k0V;0$`s81?o(H5MFY4;+O0I>J!* z>!Wrg0`<3CPt?Q`Q4>wY0+?m$^U#O7b0q~0ycRX!9^+Be*_}W=co8+=RaD3KQ0*V1 zI`SHA*9)K~R08#UC~5+YP!o(qy<>fl9dTMocEOs2+KD-+2bZB%vI$?q_s#wAB>QXV zfUU_7#g@1hTi|)r1Oms{Z+RuuyHy+YIYy!{4#5KY{u3xvA~6m};9_irzhhmjJJ$Y> z&LOC`eF65sZCDYXq6R24&bGd>BWmSC(GOEl@4z(F4rHsY?|&TyZShX@#(k(69zeZ3 zAEG+SMXl@%`r$Ry*YXf`1cj6B75k$GD2qj~E*8RY)Mp)qg)ttT8X$#&8fKv0g)G!t z>O!q-7oPEA0_dQ=a=hKaA=JckQ4>39ynyQO4r(Ef(ertt`VUUE^R-ghe>H4Gq98_~ z&b$-qWf_7RV7zf6s>2!P{v0eyeWl57#Q^HNQAhQWsb4bn2c}+Rg1w{VC$RsTd2JE_ z*b+5B3~Hvmu{e%Gf1HB)&a+VyUxW@^jn(l8YKyO<7UG>|A4QO{7V79CP&*srq@WeX z8^@p~GQreeL%oFAsEHjyP2^+LyK>sp&tN_3*Rd*=NVk7rTA&s<7&XpV)Vq*|CD1vY zg0^re>Lpr_TG?jQfO|~+ebiTyi+X2nqE_;Yx&H*!k57hulz~`+dO6fi)IPooe>Vuo=kmZH8HBk(Y4#!pcLc}=oA3Pk1WqK={|YM@Ayk3ns9Z`1r@&)>4>RAM6qb-WLQFcOHw20bqwYGGqd z{#8`_#i#|oIhp-egZIphT-3YpEo$p8qb7F8sGWF@p;&&ZosU4hbiJ@O z4n!TvD%3z*QJ>wrs0AHD?Z62qghGMX-$w0}*L1s`FY4WKmZ6}PRYGk|6V!y-qGmn-)o=uA1!GVX%0LY` z4Yi_0sGVGoYQM|4AGOk>=)mt$@4z2O|4!=#1wBx3hTU-hYTzK$89Go~S=HnlqJw%% z<6zVRW}w}E#>bX}@&&@*p9kNh$#W7|x|Lebkb++SC9qFr(b5Ret zP&40*n&3{<7UrS`IEOmpE2x+6G3wnYmSyjV19c=VunNYY`kj!){%b`uNytT55m%!c z97g>BoiOz)s1^T;>hJ~XxxktB1VfC~Pz$Py+KJ|>8X3RzHz!lUAZlS)GBCpv$Fr`rwZGw8P3u=cFQ18SP)XwE#1Kfd{;3X#oJ#Y)P z60ceI%8O!e>J?BcPBYFzt>6vRgx6tfd=J~X?eIM#benK75@2K&d zMdsK82BFS847IYxrXGPBFa|Y|KBx&NVt$-yoQHbJ7NL%AEovus8INFP>R;kOypIlj z{~hPrXEPcraKnkAxDGYo$EXQ>hg$JPlYd}*jvCm1p8f8GptiOR>iJHnqZxp{n1Z@L z5j}tZXHh6XA_sL=t5GZ1XY$8U51c>^bOyCU*UbF~sI7dAdd`|}Pc#5E@ye*PuZr>K?sF0dzB4%NQ4F&s6)PN)fYMV)y+Qy+(#@MP3; zb4=Z}fbYLBiH+vQPAo+IFlvi(P5mp>5u8P>_%f=a`^IOeqbj)2o`4@}z+hB=RZYE~ zx!=mi#)Y zd*=-bYWN8CdHsW$P_ftTfl8qoR>30J5cLz?1`Fd*V-o854Ai?c57o~q)JwMk{cx}G zBjkCfb;>SSXHhG?ih8^6VkLZtT5<73_V0uPHKAsxcG2jET~Pz~M-7~0Ohvs5lTb(T zx^V>tFut{sg1*nasGT^0`pe>bQ@@M)#e0OFuVt~_t`urVLQv1wL_OCYHK75hzhn|o zU(<9fipx>sY({^^w|1$3M^P*I3X9=o)XeW2y_VPmlty(>2Q{Il#x|${JD{E)jQVQE zqK?3cdTtqNC*DM-5?d%#$K9wiJ&QWatEjDfjQ;qKvB*+;<>gTMFx1ML8KY4zYcJG9 z`e6VjqWYa=T(Fe=*MRFt=$C7oxp5rzJ^z5(%JZm++(dPFANAZn#sbUil@~`15Qdsq zIO-kgg4)R*sOJ)}IHoRR|Mi#7Ya{}2BkIAusGa!)HGz|;fzM%ayoFlv6V${C3As(lFR2QK zfqSAR+8;HsIMk7)pa!0bTH#{UPPkALUxzyTZK&to#UOqEA5bWTXHXB^MXm4;Q-6l) z*k`4^;$YNDs-XsMin`w(%VA&Cj-;9TY;%7j>K)pT>OU8q+QO3*bhhVFXLbp7W)Dy^ z{}VN!waU&17=uw0aG?6Bjaqp)YM=;{?~Xc}!KOYQHO`Dx?7tpdOhPkSi`v@FsIA&% z+=tq-LpTvXLk-kwwLP(RsH5tMI@?)T9e1Lh`wwa%S5Z52AGKr8SF``x^1wIk36#h3 z)GOlSO>J?bm?9&6xZEQ29y*lui&WpN2=fE~u8Sep7bs2#kCn$Vx9g?l^K+A|42 zZDkeIPSi(z-_1}v5{_DNB&uB}V{g;~hNC7h26dEkP|szfwmJvZZnMenMzwbyq@c6@ z4mI!v)C_+{ZP5eN*?FzA>m|{Px-PXF#Vo%k;lTH)|7mUp;uLb)9bIRLam260r`-FF zIPRtI?|)sxs1M=hZrp=s30)hBP~t114ju1AUB$USm*5?>(mfgbk7ndXnrD@1%QGv` zjc4&=VzU?Hm!Q$FgwDG^PNTsQ48fIzrr47xNckN8Ni64n9FarlSbihkqRelM)d%xl zGpW}#xuLk5ep=I@3K8L?QkCR1;yiJgWF7pL7-f1HM4N%c6;l^Ysk?~fL|38#@h|zR zL>r#1Lg;!IZ=oBLumw?*&{cz+b18)!9`5c*@#{r-I_37<)QdKpdIvl}bR>757)mbh zHJF^SeDmXLb`ztH*XbJC}vs{l9ZbE7Bj!!`t8nstL{ zOt~=m5ri&3>H|z!^{ncx7&Xe~f`J)x#tj8bKOy)Tz z(9q8`zJ@bQxd8XRCsv#KXgc3z2GHaAP5Bp9@?4!L59FCwxX-V))spfO%3~-8d2{|B zQm9IzlIh?u^>oU6X;_QcO$;R$jk?y_cz#yDB9~6|p}qdX`HTpqzLF?x`ZLX~4dh;4 z^C;_A(sTaeOJV_`pTz&`s>lN`Ob3;5i|IU(#@>{7lIu*lJLOc$S;T*+uf;-yu2^hH zlp_Mn^WW%`(e*n1O2P+#ZC@()FG|0n8Ch)UFF6FVr^qLcmR{wC_@OnE=$QKnp* z@)gPtOr5HgpYjehVN2^%!hHL{Pp(yr=Wm)zR}OKQ!E|&yD{O^C_ni&56MT|0Achj2KRw z;{IP)n0R@Op-n#W6HMY&%KuQ_g1VmI2-<9?yctvRfH&j6P9>0dtX6rhPUK3NhqvKq z?&+UtHObFM{e51a$a^)Q-94fp$+yk3QMB)2$~BEQjBR!P{fKfjn!!UE#H*CU$aTar zxCwP_kfz+lli{CS)O!;zs81wL(0(!X%BJ05a*v2vQsU*c!jxNMyh--rxfR3*w#Q&53`BJ!HSrU9Mfk>qIl6 zH=*k|F_CtXDS z_&zb6j&+?Picxfhpzgs$h*S95O?)+6kT^Dk*C zUH)H^f6dZR*Lss{qzCPk=g-;Hk5Z~+auK-Nl*Kmgm*v@Ql$R3|s5i;e{~_wS_UQdv zPrO2WVj5)P`!uLbt|Ah~8He~>msOnDr3rmkx$ z@grrIsh_rWS}7(mz|)LhL#)PwTk&0dn~0=59(!Ohe0eS4*{f8llMA7Ik;tJwp2#3~ zh`O%XHdZvbGs-o0#K)z@#b@NY7e_qzc5Q9%a(9U==H(g`RoAPRYeQ7JD>!;uU|ia$ z-0hCIi3#zJ^vwA9+->RZrO{iw+q;!X;oNjfDj&f9w8XupToRE@{Uc>6h&?y;739d1*_1vdoeZAe+dzUDX zGw8DG$)J9&guzE#&4=`LEgy2il|1x4SJ<$kuIOQ(xPpeya&H-a)XSYYBGk*ZJHD^G z*vKW`u04rm-8U1nz1%ZK7w~p18*|j%cWkD&>-XfLu0bi4{Tx*f3T>GZi$sgG+HmaBF$@ElL@{DPv`lOBtk}ErFwEN$zhu(p&OiV~i95;TF6_t>hkTR0}a0kzx=IvfH zx1+b~!Thp8(NW$0zrAXokdly?l;IkfUB~Ut&h>K7S(usMRczT2*X3m$UCnadaXroH z;p*Y~+*RX^&AvU-5|WcLlU=vp$Z@^Ce4@MXibGzmvn&5_U0yZCJ#uvuZ@>1LQ^sdz zu=>=vDeiCAboO#P)}8Qj{ki^a_tp)5-mc4UbqlS-J-wg9W!ObWY+OcycA0%lNJ~i1aHNrN`D_{E&fKywpDT3R&Hn*br|b^^ diff --git a/Gettext/locale/en_US/LC_MESSAGES/messages.po b/Gettext/locale/en_US/LC_MESSAGES/messages.po index f201c32..bd51acd 100755 --- a/Gettext/locale/en_US/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/Gettext/locale/en_US/LC_MESSAGES/messages.po @@ -1,8 +1,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: RADIANT TH\n" -"POT-Creation-Date: 2026-01-16 15:03+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2026-01-16 20:09+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2026-01-17 11:04+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2026-01-17 11:17+0000\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: EBENE TEAM\n" "Language: en_US\n" @@ -17,6 +17,8 @@ msgstr "" "X-Poedit-SearchPath-0: Vue\n" "X-Poedit-SearchPath-1: Controleur\n" "X-Poedit-SearchPath-2: faceebene\n" +"X-Poedit-SearchPath-3: Societes/radiant/Tarifs/Controleur\n" +"X-Poedit-SearchPath-4: Societes/radiant/Tarifs/Vue\n" #: Controleur/ControleurAjaxexporterlisteassure.php:30 #: Controleur/ControleurAjaxexporterlisteassure.php:109 @@ -66,6 +68,15 @@ msgstr "Member No" #: Controleur/ControleurAjaxexporterlisteassure.php:36 #: Controleur/ControleurAjaxexporterlisteassure.php:115 #: Controleur/ControleurAjaxsyntheseconsopolice.php:36 +#: Societes/radiant/Tarifs/Controleur/Cpstandard.php:506 +#: Societes/radiant/Tarifs/Controleur/Cpstandardeng.php:435 +#: Societes/radiant/Tarifs/Controleur/Devisstandard.php:544 +#: Societes/radiant/Tarifs/Controleur/Devisstandardeng.php:546 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Consultercollege.php:184 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Creercollege.php:401 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Creercolleged.php:427 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Modifiercollege.php:425 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Modifiercolleged.php:438 #: Vue/Ajaxmouvementassure/index.php:8 Vue/Collegepolice/index.php:25 msgid "Adhérent" msgstr "Principal Member" @@ -73,6 +84,9 @@ msgstr "Principal Member" #: Controleur/ControleurAjaxexporterlisteassure.php:37 #: Controleur/ControleurAjaxexporterlisteassure.php:116 #: Controleur/ControleurAjaximporterlisteassure.php:43 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Consultercollege.php:30 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Creercollege.php:16 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Modifiercollege.php:20 #: Vue/Collegepolice/index.php:23 msgid "Catégorie" msgstr "Category" @@ -86,6 +100,7 @@ msgstr "Beneficiary No" #: Controleur/ControleurAjaxexporterlisteassure.php:119 #: Controleur/ControleurAjaximporterlisteassure.php:46 #: Controleur/ControleurAjaximprimerlisteassure.php:61 +#: Societes/radiant/Tarifs/Controleur/Editioncarteassure.php:59 #: Vue/Ajaxdetailretrait/index.php:60 Vue/Ajaxselectionretrait/index.php:5 #: Vue/Changeretatbeneficiaire/index.php:29 Vue/Creerbeneficiaire/index.php:56 #: Vue/Ficheuserrhclient/index.php:37 @@ -96,6 +111,7 @@ msgstr "Last name" #: Controleur/ControleurAjaxexporterlisteassure.php:120 #: Controleur/ControleurAjaximporterlisteassure.php:47 #: Controleur/ControleurAjaximprimerlisteassure.php:62 +#: Societes/radiant/Tarifs/Controleur/Editioncarteassure.php:66 #: Vue/Changeretatadherent/index.php:32 #: Vue/Changeretatbeneficiaire/index.php:32 Vue/Creeradherent/index.php:46 #: Vue/Creerbeneficiaire/index.php:60 Vue/Ficheuserrhclient/index.php:42 @@ -222,6 +238,11 @@ msgstr "Net Prem" #: Controleur/ControleurAjaxexporterlisteassure.php:58 #: Controleur/ControleurAjaxexporterlisteassure.php:138 #: Controleur/ControleurAjaxexporterunequittanceclient.php:101 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Consultercollege.php:295 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Creercollege.php:549 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Creercolleged.php:574 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Modifiercollege.php:573 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Modifiercolleged.php:585 #: Vue/Ajaxbeneficiaireprimeadherent/index.php:23 #: Vue/Ajaxdetailretrait/index.php:15 Vue/Ajaxdetailretrait/index.php:72 #: Vue/Ajaxproraterprime/index.php:67 @@ -249,6 +270,11 @@ msgstr "Accessory Fees" #: Controleur/ControleurAjaxexporterlisteassure.php:140 #: Controleur/ControleurAjaxexporterunequittanceclient.php:104 #: Controleur/ControleurAjaximprimerlisteassure.php:69 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Consultercollege.php:194 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Creercollege.php:413 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Creercolleged.php:439 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Modifiercollege.php:437 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Modifiercolleged.php:450 #: Vue/Ajaxbeneficiaireprimeadherent/index.php:27 #: Vue/Ajaxfichepolice/index.php:16 Vue/Ajaxproraterprime/index.php:80 #: Vue/Collegepolice/index.php:30 Vue/Emission/index.php:153 @@ -279,6 +305,10 @@ msgid "TELECHARGER" msgstr "DOWNLOAD" #: Controleur/ControleurAjaxexporterlisteassure.php:117 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Creercollege.php:24 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Creercolleged.php:43 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Modifiercollege.php:28 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Modifiercolleged.php:39 #: Vue/Ajaxlisteadherent/index.php:67 Vue/Creeradherent/index.php:29 #: Vue/Ficheadherent/index.php:90 msgid "Collège" @@ -294,14 +324,14 @@ msgstr "CONTRACT" #: Controleur/ControleurAjaxexporterunequittanceclient.php:47 #: Vue/Ajaxfichepolice/index.php:50 Vue/Creeravenant/index.php:29 -#: Vue/Fichepolice/index.php:44 Vue/gabarit.php:273 Vue/gabarit.php:286 -#: Vue/gabarit.php:451 +#: Vue/Fichepolice/index.php:44 Vue/gabarit.php:274 Vue/gabarit.php:287 +#: Vue/gabarit.php:452 msgid "Client" msgstr "Customer" #: Controleur/ControleurAjaxexporterunequittanceclient.php:50 #: Vue/Emission/index.php:25 Vue/Gedpolice/index.php:8 Vue/Sppolice/index.php:9 -#: Vue/gabarit.php:464 +#: Vue/gabarit.php:465 msgid "Police" msgstr "Policy" @@ -334,6 +364,11 @@ msgid "Accessoires" msgstr "Accessories" #: Controleur/ControleurAjaxexporterunequittanceclient.php:98 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Consultercollege.php:286 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Creercollege.php:536 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Creercolleged.php:561 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Modifiercollege.php:560 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Modifiercolleged.php:572 #: Vue/Emission/index.php:57 msgid "Prime Nette" msgstr "Net Premium" @@ -436,9 +471,591 @@ msgstr "Old Password incorect!" msgid "Veuillez revoir votre saisie!" msgstr "Please review your entry!" -#: Controleur/ControleurImportassure.php:77 -msgid "Chargé avec succès" -msgstr "Uploaded successfully" +# Dépendants ou bénéficiaires. Les affilliés à un adhéents +#: Societes/radiant/Tarifs/Controleur/Cpstandard.php:514 +#: Societes/radiant/Tarifs/Controleur/Cpstandardeng.php:443 +#: Societes/radiant/Tarifs/Controleur/Devisstandard.php:552 +#: Societes/radiant/Tarifs/Controleur/Devisstandardeng.php:554 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Consultercollege.php:185 +#: Vue/Collegepolice/index.php:26 +msgid "Dépendant" +msgstr "Dependent" + +#: Societes/radiant/Tarifs/Controleur/Editioncarteassure.php:25 +msgid "CARTE SANTÉ" +msgstr "HEALTH CARD" + +#: Societes/radiant/Tarifs/Controleur/Editioncarteassure.php:32 +msgid "Siège social" +msgstr "Head office" + +#: Societes/radiant/Tarifs/Controleur/Editioncarteassure.php:35 +msgid "Tél." +msgstr "Phone." + +#: Societes/radiant/Tarifs/Controleur/Editioncarteassure.php:44 +#: Vue/Ajaxbeneficiaireprimeadherent/index.php:18 +#: Vue/Ajaxfactureconspop/index.php:21 +#: Vue/Ajaximporterlisteassure/afficheradherentimportee.php:31 +#: Vue/Ajaximporterlisteassure/afficheradherentimportee.php:89 +#: Vue/Ajaxmouvementassure/vide.php:9 Vue/Ajaxsyntheseconsopolice/index.php:68 +#: Vue/Fichebeneficiaire/index.php:95 Vue/Rechercherassure/index.php:51 +#: Vue/gabarit.php:491 Vue/gabarit.php:496 +msgid "Bénéficiaire" +msgstr "Beneficiary" + +#: Societes/radiant/Tarifs/Controleur/Editioncarteassure.php:50 +#: Societes/radiant/Tarifs/Controleur/Editioncarteassure.php:95 +msgid "Matricule" +msgstr "Registration number" + +#: Societes/radiant/Tarifs/Controleur/Editioncarteassure.php:74 +msgid "Né(e) le" +msgstr "Born on" + +#: Societes/radiant/Tarifs/Controleur/Editioncarteassure.php:81 +#: Vue/Ajaxmouvementassure/index.php:11 Vue/Usersrhclient/index.php:32 +msgid "Statut" +msgstr "Status" + +#: Societes/radiant/Tarifs/Controleur/Editioncarteassure.php:89 +msgid "Assuré Principal" +msgstr "Primary insured" + +#: Societes/radiant/Tarifs/Controleur/Editioncarteassure.php:104 +msgid "Nom & prénoms" +msgstr "Name & First Names" + +#: Societes/radiant/Tarifs/Controleur/Editioncarteassure.php:124 +msgid "Photo non disponible" +msgstr "Photo not available" + +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Consultercollege.php:10 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Creercollege.php:9 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Creercolleged.php:20 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Modifiercollege.php:10 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Modifiercolleged.php:15 +#: Vue/Ajaxdetailretrait/index.php:40 Vue/Changeretatadherent/index.php:49 +#: Vue/Changeretatadherent/index.php:72 +#: Vue/Changeretatbeneficiaire/index.php:49 +#: Vue/Changeretatbeneficiaire/index.php:72 Vue/Changermotpass/index.php:83 +#: Vue/Changermotpass/index_2026_01_08.php:81 +msgid "Enregistrer" +msgstr "Save" + +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Consultercollege.php:15 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Consultercollege.php:350 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Modifiercollege.php:14 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Modifiercollege.php:638 +msgid "Modifier Libellé Collège" +msgstr "Change College Label" + +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Consultercollege.php:18 +msgid "Consultation du collège" +msgstr "College consultation" + +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Consultercollege.php:23 +msgid "COLLEGE" +msgstr "COLLEGE" + +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Consultercollege.php:37 +msgid "Rachat Ticket Modérateur ?" +msgstr "Buyback of Co-pay?" + +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Consultercollege.php:44 +msgid "Taux rachat (%)" +msgstr "Buyback rate (%)" + +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Consultercollege.php:49 +msgid "Taux prime rachat (%)" +msgstr "Surrender premium rate (%)" + +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Consultercollege.php:55 +msgid "NB Famille" +msgstr "Nber Family" + +# Dépendants ou bénéficiaires. Les affilliés à un adhéents +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Consultercollege.php:60 +msgid "NB Dépendant" +msgstr "Nber Dependent" + +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Consultercollege.php:65 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Creercollege.php:68 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Creercolleged.php:87 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Modifiercollege.php:72 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Modifiercolleged.php:83 +msgid "Prime base" +msgstr "Basic premium" + +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Consultercollege.php:70 +msgid "Surprime" +msgstr "Surcharge" + +# Complément frais funéraires +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Consultercollege.php:75 +msgid "Frais funéraires" +msgstr "Funeral costs" + +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Consultercollege.php:81 +msgid "Tickets Modérateurs ..." +msgstr "Moderator Tickets..." + +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Consultercollege.php:94 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Consultercollege.php:100 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Creercollege.php:269 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Creercolleged.php:287 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Modifiercollege.php:285 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Modifiercolleged.php:297 +msgid "Garanties de Base" +msgstr "Basic Guarantees" + +# Taux / Rate +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Consultercollege.php:101 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Creercollege.php:119 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Creercollege.php:270 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Creercolleged.php:134 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Creercolleged.php:288 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Modifiercollege.php:125 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Modifiercollege.php:286 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Modifiercolleged.php:137 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Modifiercolleged.php:298 +msgid "Tx" +msgstr "Rt" + +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Consultercollege.php:102 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Consultercollege.php:142 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Creercollege.php:120 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Creercollege.php:208 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Creercollege.php:271 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Creercollege.php:339 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Creercolleged.php:135 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Creercolleged.php:222 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Creercolleged.php:289 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Creercolleged.php:361 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Modifiercollege.php:126 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Modifiercollege.php:219 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Modifiercollege.php:287 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Modifiercollege.php:357 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Modifiercolleged.php:138 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Modifiercolleged.php:230 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Modifiercolleged.php:299 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Modifiercolleged.php:370 +#: Vue/Ficheadherent/index.php:244 Vue/Ficheadherent/index.php:587 +#: Vue/Fichebeneficiaire/index.php:572 +msgid "Plafond" +msgstr "Limit" + +# Numéro du bon +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Consultercollege.php:103 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Consultercollege.php:139 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Creercollege.php:122 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Creercollege.php:204 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Creercollege.php:272 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Creercollege.php:335 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Creercolleged.php:137 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Creercolleged.php:218 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Creercolleged.php:290 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Creercolleged.php:357 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Modifiercollege.php:128 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Modifiercollege.php:215 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Modifiercollege.php:288 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Modifiercollege.php:353 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Modifiercolleged.php:140 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Modifiercolleged.php:226 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Modifiercolleged.php:300 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Modifiercolleged.php:366 +msgid "Bn" +msgstr "Bn" + +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Consultercollege.php:133 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Consultercollege.php:140 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Creercollege.php:205 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Creercollege.php:336 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Creercolleged.php:219 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Creercolleged.php:358 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Modifiercollege.php:216 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Modifiercollege.php:354 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Modifiercolleged.php:227 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Modifiercolleged.php:367 +msgid "Garanties Optionnelles Acquises" +msgstr "Optional Benefits Acquired" + +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Consultercollege.php:141 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Creercollege.php:206 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Creercollege.php:337 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Creercolleged.php:220 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Creercolleged.php:359 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Modifiercollege.php:217 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Modifiercollege.php:355 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Modifiercolleged.php:228 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Modifiercolleged.php:368 +#: Vue/Ajaxlistepolicesclient/index.php:13 +msgid "Prime" +msgstr "Premium" + +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Consultercollege.php:174 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Consultercollege.php:183 +msgid "Récapitulatif" +msgstr "Summary" + +# Numéro de l'adhérent ou assuré pricipal ou chef de famille +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Consultercollege.php:186 +msgid "Total Adhérent" +msgstr "Total Member" + +# Dépendants ou bénéficiaires. Les affilliés à un adhéents +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Consultercollege.php:187 +msgid "Total Dépendant" +msgstr "Totally Dependent" + +# Total Famille +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Consultercollege.php:188 +msgid "Total Famille" +msgstr "Total Family" + +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Consultercollege.php:203 +#: Vue/Ajaxproraterprime/index.php:85 +#: Vue/Ajaxproraterprimebeneficiaire/index.php:91 +msgid "Prime Nette Statistique" +msgstr "Net Premium Statistical" + +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Consultercollege.php:214 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Creercollege.php:439 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Creercolleged.php:465 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Modifiercollege.php:463 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Modifiercolleged.php:476 +#: Vue/Ajaxproraterprime/index.php:23 +#: Vue/Ajaxproraterprimebeneficiaire/index.php:18 +#: Vue/Creerbeneficiaire/index.php:158 +msgid "Prime de Base" +msgstr "Basic premium" + +# Complément frais funéraires +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Consultercollege.php:223 +msgid "Complémentaire frais funéraires" +msgstr "Funeral expenses supplementary insurance" + +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Consultercollege.php:232 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Creercollege.php:463 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Creercolleged.php:489 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Modifiercollege.php:487 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Modifiercolleged.php:500 +#: Vue/Ajaxproraterprime/index.php:33 +#: Vue/Ajaxproraterprimebeneficiaire/index.php:28 +#: Vue/Creerbeneficiaire/index.php:168 +msgid "Garanties Optionnelles" +msgstr "Optional guarantees" + +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Consultercollege.php:241 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Creercollege.php:475 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Creercolleged.php:501 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Modifiercollege.php:499 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Modifiercolleged.php:512 +#: Vue/Ajaxproraterprime/index.php:38 +#: Vue/Ajaxproraterprimebeneficiaire/index.php:33 +msgid "Rachat Ticket Modérateur" +msgstr "Buyout Copay" + +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Consultercollege.php:250 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Creercollege.php:487 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Creercolleged.php:513 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Modifiercollege.php:511 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Modifiercolleged.php:524 +#: Vue/Ajaxproraterprime/index.php:43 +#: Vue/Ajaxproraterprimebeneficiaire/index.php:38 +msgid "Surprimes Diverses" +msgstr "Various surcharges" + +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Consultercollege.php:259 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Creercollege.php:499 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Creercolleged.php:525 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Modifiercollege.php:523 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Modifiercolleged.php:536 +#: Vue/Ajaxproraterprimebeneficiaire/index.php:44 +msgid "Prime Nette de commission" +msgstr "Net commission premium" + +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Consultercollege.php:268 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Creercollege.php:511 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Creercolleged.php:537 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Modifiercollege.php:535 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Modifiercolleged.php:548 +#: Vue/Ajaxproraterprime/index.php:50 +#: Vue/Ajaxproraterprimebeneficiaire/index.php:50 +msgid "Commission Courtage" +msgstr "Broker Commission" + +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Consultercollege.php:277 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Creercollege.php:523 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Creercolleged.php:549 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Modifiercollege.php:547 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Modifiercolleged.php:560 +#: Vue/Ajaxproraterprime/index.php:55 +#: Vue/Ajaxproraterprimebeneficiaire/index.php:55 +msgid "Commission Commerciaux" +msgstr "Trade Commission" + +# Frais de gestion +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Consultercollege.php:304 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Creercollege.php:561 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Creercolleged.php:586 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Modifiercollege.php:585 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Modifiercolleged.php:597 +msgid "Frais Cartes" +msgstr "Cards Fees" + +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Consultercollege.php:328 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Creercollege.php:587 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Creercolleged.php:614 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Modifiercollege.php:613 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Modifiercolleged.php:625 +msgid "Tickets Modérateurs" +msgstr "Copay" + +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Consultercollege.php:329 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Consultercollege.php:337 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Consultercollege.php:351 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Consultercollege.php:387 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Creercollege.php:586 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Creercollege.php:598 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Creercolleged.php:613 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Creercolleged.php:625 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Modifiercollege.php:612 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Modifiercollege.php:624 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Modifiercollege.php:637 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Modifiercollege.php:666 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Modifiercolleged.php:624 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Modifiercolleged.php:636 +#: Vue/Ajaxfichepolice/index.php:86 Vue/Assuranceindividuelle/index.php:92 +#: Vue/Emission/index.php:201 Vue/Emission/index.php:212 +#: Vue/Emission/index.php:225 Vue/Emission/index.php:236 +#: Vue/Facturesfamilleadh/index.php:130 Vue/Ficheretrait/index.php:81 +#: Vue/Ficheretrait/index.php:89 Vue/gabarit.php:604 Vue/gabarit.php:615 +#: Vue/gabarit.php:628 Vue/gabarit.php:637 +#: faceebene/ebenetraitementimage.php:13 faceebene/ebenetraitementimage.php:174 +msgid "Fermer" +msgstr "Close" + +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Consultercollege.php:359 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Modifiercollege.php:646 +msgid "Ancien Libellé" +msgstr "Old Label" + +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Consultercollege.php:366 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Modifiercollege.php:651 +msgid "Nouveau Libellé" +msgstr "New Label" + +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Consultercollege.php:376 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Modifiercollege.php:657 +msgid "Enregistrer..." +msgstr "Save..." + +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Creercollege.php:11 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Creercolleged.php:22 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Modifiercollege.php:12 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Modifiercolleged.php:17 +msgid "Tickets Modérateurs..." +msgstr "Copay..." + +# Rachat du ticket modérateur +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Creercollege.php:28 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Creercolleged.php:47 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Modifiercollege.php:32 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Modifiercolleged.php:43 +msgid "Rachat TM" +msgstr "Exempt Copay" + +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Creercollege.php:36 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Creercollege.php:46 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Creercolleged.php:55 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Creercolleged.php:65 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Modifiercollege.php:40 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Modifiercollege.php:50 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Modifiercolleged.php:51 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Modifiercolleged.php:61 +msgid "Rach(%)" +msgstr "Redeem(%)" + +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Creercollege.php:41 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Creercollege.php:52 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Creercolleged.php:60 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Creercolleged.php:71 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Modifiercollege.php:45 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Modifiercollege.php:56 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Modifiercolleged.php:56 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Modifiercolleged.php:67 +msgid "Tx Prime(%)" +msgstr "Prime Rate (%)" + +# Nombre de familles +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Creercollege.php:62 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Creercolleged.php:81 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Modifiercollege.php:66 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Modifiercolleged.php:77 +msgid "Nb Fam" +msgstr "Nb Fam" + +# Dépendants ou bénéficiaires. Les affilliés à un adhéents +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Creercollege.php:65 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Creercolleged.php:84 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Modifiercollege.php:69 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Modifiercolleged.php:80 +msgid "Dép" +msgstr "Dep" + +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Creercollege.php:84 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Modifiercollege.php:88 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Modifiercolleged.php:100 +msgid "Tx F Fun" +msgstr "Rate F Fees" + +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Creercollege.php:88 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Creercolleged.php:101 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Modifiercollege.php:92 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Modifiercolleged.php:104 +msgid "Cpl F Fun" +msgstr "Cpl F Fees" + +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Creercollege.php:91 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Creercolleged.php:104 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Modifiercollege.php:95 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Modifiercolleged.php:107 +msgid "Carte" +msgstr "Card" + +# Ticket Modérateur +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Creercollege.php:96 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Creercolleged.php:109 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Modifiercollege.php:100 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Modifiercolleged.php:112 +msgid "Tick Mod..." +msgstr "Copay..." + +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Creercollege.php:108 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Creercolleged.php:123 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Modifiercollege.php:114 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Modifiercolleged.php:126 +msgid "Imposer Limites?" +msgstr "Impose Limits?" + +# Ancien Plafond +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Creercollege.php:116 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Creercolleged.php:131 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Modifiercollege.php:122 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Modifiercolleged.php:134 +msgid "Anc Plaf" +msgstr "Old Limit" + +# Nouveau Plafond +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Creercollege.php:117 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Creercolleged.php:132 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Modifiercollege.php:123 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Modifiercolleged.php:135 +msgid "Nouv Plaf" +msgstr "New Limit" + +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Creercollege.php:171 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Creercollege.php:302 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Creercolleged.php:183 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Creercolleged.php:322 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Modifiercollege.php:179 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Modifiercollege.php:319 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Modifiercolleged.php:191 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Modifiercolleged.php:331 +msgid "Garantie Optionnelles" +msgstr "Optional guarantees" + +# Nouvelle Prime +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Creercollege.php:207 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Creercollege.php:338 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Creercolleged.php:221 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Creercolleged.php:360 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Modifiercollege.php:218 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Modifiercollege.php:356 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Modifiercolleged.php:229 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Modifiercolleged.php:369 +msgid "Nv Prime" +msgstr "New Prem" + +# Nouveau Plafond +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Creercollege.php:209 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Creercollege.php:340 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Creercolleged.php:223 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Creercolleged.php:362 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Modifiercollege.php:220 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Modifiercollege.php:358 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Modifiercolleged.php:231 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Modifiercolleged.php:371 +msgid "Nv Plaf" +msgstr "New Limit" + +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Creercollege.php:399 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Creercolleged.php:425 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Modifiercollege.php:423 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Modifiercolleged.php:436 +#: Vue/Ajaxdetailretrait/index.php:38 +msgid "Récapituler" +msgstr "Recap" + +# Dépendants ou bénéficiaires. Les affilliés à un adhéents +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Creercollege.php:402 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Creercolleged.php:428 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Modifiercollege.php:426 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Modifiercolleged.php:439 +msgid "Dépendants" +msgstr "Dependent" + +# Total Adhérent +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Creercollege.php:404 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Creercolleged.php:430 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Modifiercollege.php:428 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Modifiercolleged.php:441 +msgid "Total Adh" +msgstr "Total Memb" + +# Total dépendants / Affiliés +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Creercollege.php:405 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Creercolleged.php:431 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Modifiercollege.php:429 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Modifiercolleged.php:442 +msgid "Total Dép" +msgstr "Total Dep" + +# Total Famille +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Creercollege.php:407 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Creercolleged.php:433 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Modifiercollege.php:431 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Modifiercolleged.php:444 +msgid "Total Fam" +msgstr "Total Fam" + +# Complément frais funéraires +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Creercollege.php:451 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Creercolleged.php:477 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Modifiercollege.php:475 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Modifiercolleged.php:488 +#: Vue/Ajaxproraterprimebeneficiaire/index.php:23 +msgid "Cpl frais funéraires" +msgstr "Cpl funeral fees" + +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Creercolleged.php:13 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Modifiercolleged.php:8 +msgid "GESTION DES DEVIS" +msgstr "QUOTE MANAGEMENT" + +# Catégiorie d'assuré +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Creercolleged.php:35 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Modifiercolleged.php:31 +#: Vue/Ajaxdetailretrait/index.php:59 Vue/Ajaxselectionretrait/index.php:4 +msgid "Cat" +msgstr "Cat" + +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Creercolleged.php:451 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Modifiercollege.php:449 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Modifiercolleged.php:462 +msgid "Prime Nette Statisque" +msgstr "Statistical Premium" #: Vue/Accessubmenus/index.php:10 msgid "Gestion des Sous-Menus" @@ -522,16 +1139,6 @@ msgstr "Claims graphics" msgid "Total Général" msgstr "Grand Total" -#: Vue/Ajaxbeneficiaireprimeadherent/index.php:18 -#: Vue/Ajaxfactureconspop/index.php:21 -#: Vue/Ajaximporterlisteassure/afficheradherentimportee.php:31 -#: Vue/Ajaximporterlisteassure/afficheradherentimportee.php:89 -#: Vue/Ajaxmouvementassure/vide.php:9 Vue/Ajaxsyntheseconsopolice/index.php:68 -#: Vue/Fichebeneficiaire/index.php:95 Vue/Rechercherassure/index.php:51 -#: Vue/gabarit.php:490 Vue/gabarit.php:495 -msgid "Bénéficiaire" -msgstr "Beneficiary" - # Prime Nette #: Vue/Ajaxbeneficiaireprimeadherent/index.php:19 msgid "P. Nette" @@ -607,27 +1214,10 @@ msgstr "CARDS" msgid "Sélection des assurées à retirer..." msgstr "Selecting the insured to be removed..." -#: Vue/Ajaxdetailretrait/index.php:38 -msgid "Récapituler" -msgstr "Recap" - -#: Vue/Ajaxdetailretrait/index.php:40 Vue/Changeretatadherent/index.php:49 -#: Vue/Changeretatadherent/index.php:72 -#: Vue/Changeretatbeneficiaire/index.php:49 -#: Vue/Changeretatbeneficiaire/index.php:72 Vue/Changermotpass/index.php:83 -#: Vue/Changermotpass/index_2026_01_08.php:81 -msgid "Enregistrer" -msgstr "Save" - #: Vue/Ajaxdetailretrait/index.php:52 msgid "DETAIL DES ASSURES A RETIRER" msgstr "DETAIL OF WITHDRAWAL" -# Catégiorie d'assuré -#: Vue/Ajaxdetailretrait/index.php:59 Vue/Ajaxselectionretrait/index.php:4 -msgid "Cat" -msgstr "Cat" - #: Vue/Ajaxdetailretrait/index.php:62 Vue/Ajaxselectionretrait/index.php:7 msgid "No" msgstr "No" @@ -732,8 +1322,8 @@ msgstr "Seized by" msgid "Historique Suppression" msgstr "Deletion History" -#: Vue/Ajaxfactureconspop/feuillemaladie.php:92 Vue/gabarit.php:270 -#: Vue/gabarit.php:285 +#: Vue/Ajaxfactureconspop/feuillemaladie.php:92 Vue/gabarit.php:271 +#: Vue/gabarit.php:286 msgid "Utilisateur" msgstr "User" @@ -1057,16 +1647,6 @@ msgstr "Period Totals" msgid "Impression Quittance" msgstr "Receipt Print" -#: Vue/Ajaxfichepolice/index.php:86 Vue/Assuranceindividuelle/index.php:92 -#: Vue/Emission/index.php:201 Vue/Emission/index.php:212 -#: Vue/Emission/index.php:225 Vue/Emission/index.php:236 -#: Vue/Facturesfamilleadh/index.php:130 Vue/Ficheretrait/index.php:81 -#: Vue/Ficheretrait/index.php:89 Vue/gabarit.php:603 Vue/gabarit.php:614 -#: Vue/gabarit.php:627 Vue/gabarit.php:636 -#: faceebene/ebenetraitementimage.php:13 faceebene/ebenetraitementimage.php:174 -msgid "Fermer" -msgstr "Close" - #: Vue/Ajaxgraphiquesinistres/index.php:4 msgid "Exporter les graphiques en PDF" msgstr "Export the charts to PDF" @@ -1189,7 +1769,7 @@ msgid "Auteur" msgstr "Author" #: Vue/Ajaximporterlisteassure/initimportermodele.php:52 -#: Vue/Importassure/index.php:88 +#: Vue/Importassure/index.php:92 msgid "Lancer l'import" msgstr "Start the import" @@ -1225,7 +1805,7 @@ msgstr "Family N°" msgid "Identité" msgstr "Identity" -#: Vue/Ajaxlisteadherent/index.php:68 Vue/Importassure/index.php:34 +#: Vue/Ajaxlisteadherent/index.php:68 Vue/Importassure/index.php:38 msgid "Période" msgstr "Period" @@ -1254,15 +1834,11 @@ msgid "Type Avenant" msgstr "Amendment Type" #: Vue/Ajaxlistepolicesclient/index.php:12 Vue/Creeravenant/index.php:45 -#: Vue/Ficheadherent/index.php:190 Vue/Importassure/index.php:24 +#: Vue/Ficheadherent/index.php:190 Vue/Importassure/index.php:28 #: Vue/Rechercherassure/index.php:58 msgid "État" msgstr "Status" -#: Vue/Ajaxlistepolicesclient/index.php:13 -msgid "Prime" -msgstr "Premium" - #: Vue/Ajaxlistepolicesclient/index.php:15 msgid "R S/P" msgstr "Report S/P" @@ -1288,10 +1864,6 @@ msgstr "Beneficiary / Registration Number" msgid "Saisie / Par" msgstr "Entry / By" -#: Vue/Ajaxmouvementassure/index.php:11 Vue/Usersrhclient/index.php:32 -msgid "Statut" -msgstr "Status" - #: Vue/Ajaxmouvementassure/index.php:12 Vue/Mouvementassure/index.php:61 msgid "Validation" msgstr "Validation" @@ -1392,56 +1964,19 @@ msgstr "Prorated Amount" msgid "Garanties & Surprimes" msgstr "Guarantees & Surcharges" -#: Vue/Ajaxproraterprime/index.php:23 -#: Vue/Ajaxproraterprimebeneficiaire/index.php:18 -#: Vue/Creerbeneficiaire/index.php:158 -msgid "Prime de Base" -msgstr "Basic premium" - # Complément frais funéraires #: Vue/Ajaxproraterprime/index.php:28 msgid "Complément Frais Funéraires" msgstr "Funeral Expenses Supplement" -#: Vue/Ajaxproraterprime/index.php:33 -#: Vue/Ajaxproraterprimebeneficiaire/index.php:28 -#: Vue/Creerbeneficiaire/index.php:168 -msgid "Garanties Optionnelles" -msgstr "Optional guarantees" - -#: Vue/Ajaxproraterprime/index.php:38 -#: Vue/Ajaxproraterprimebeneficiaire/index.php:33 -msgid "Rachat Ticket Modérateur" -msgstr "Buyout Copay" - -#: Vue/Ajaxproraterprime/index.php:43 -#: Vue/Ajaxproraterprimebeneficiaire/index.php:38 -msgid "Surprimes Diverses" -msgstr "Various surcharges" - #: Vue/Ajaxproraterprime/index.php:48 msgid "Frais & Commissions" msgstr "Fees & Commissions" -#: Vue/Ajaxproraterprime/index.php:50 -#: Vue/Ajaxproraterprimebeneficiaire/index.php:50 -msgid "Commission Courtage" -msgstr "Broker Commission" - -#: Vue/Ajaxproraterprime/index.php:55 -#: Vue/Ajaxproraterprimebeneficiaire/index.php:55 -msgid "Commission Commerciaux" -msgstr "Trade Commission" - #: Vue/Ajaxproraterprime/index.php:65 msgid "Taxes & Frais de gestion" msgstr "Taxes & Management Fees" -#: Vue/Ajaxproraterprime/index.php:85 -#: Vue/Ajaxproraterprimebeneficiaire/index.php:91 -msgid "Prime Nette Statistique" -msgstr "Net Premium Statistical" - #: Vue/Ajaxproraterprimebeneficiaire/index.php:4 msgid "Détail du décompte de primes" msgstr "Breakdown of premium calculation" @@ -1459,15 +1994,6 @@ msgstr "Annual" msgid "Prorata" msgstr "Pro rata" -# Complément frais funéraires -#: Vue/Ajaxproraterprimebeneficiaire/index.php:23 -msgid "Cpl frais funéraires" -msgstr "Cpl funeral fees" - -#: Vue/Ajaxproraterprimebeneficiaire/index.php:44 -msgid "Prime Nette de commission" -msgstr "Net commission premium" - #: Vue/Ajaxproraterprimebeneficiaire/index.php:66 msgid "Total Prime Nette HT" msgstr "Total Net Premium Excl. Tax" @@ -1649,6 +2175,7 @@ msgid "Période du" msgstr "Period from" #: Vue/Beneficiaireprimeadherent/index.php:34 Vue/Gedpolice/index.php:39 +#: Vue/Importassure/index.php:40 msgid "Au" msgstr "To" @@ -1767,11 +2294,6 @@ msgstr "List of colleges" msgid "Désignation du Collège" msgstr "College Designation" -# Dépendants ou bénéficiaires. Les affilliés à un adhéents -#: Vue/Collegepolice/index.php:26 -msgid "Dépendant" -msgstr "Dependent" - #: Vue/Collegepolice/index.php:27 Vue/Ficheadherent/index.php:149 #: Vue/Ficheadherent/index.php:188 Vue/Listeimportassure/index.php:88 #: Vue/Nonfacturepolice/index.php:53 Vue/Nonfacturepolicecons/index.php:19 @@ -2187,7 +2709,8 @@ msgid "Historique Factures" msgstr "Invoice History" #: Vue/Facturesfamilleadh/index.php:27 Vue/Gedpolice/index.php:34 -#: Vue/Mouvementassure/index.php:42 Vue/Mouvementassureclient/index.php:27 +#: Vue/Importassure/index.php:39 Vue/Mouvementassure/index.php:42 +#: Vue/Mouvementassureclient/index.php:27 msgid "Du" msgstr "From" @@ -2239,7 +2762,7 @@ msgstr "Tier Parts" msgid "Composition de la famille" msgstr "Family composition" -#: Vue/Ficheadherent/index.php:182 Vue/gabarit.php:628 +#: Vue/Ficheadherent/index.php:182 Vue/gabarit.php:629 #: faceebene/ebenetraitementimage.php:56 msgid "Photo" msgstr "Photo" @@ -2261,10 +2784,6 @@ msgstr "TOTAL FAMILY" msgid "Limites et Garanties de la famille" msgstr "Limits and Guarantees of the family" -#: Vue/Ficheadherent/index.php:244 -msgid "Plafond" -msgstr "Limit" - # Consultation #: Vue/Ficheadherent/index.php:245 Vue/Fichebeneficiaire/index.php:219 #: Vue/Fichebeneficiaire/index.php:243 Vue/Fichebeneficiaire/index.php:270 @@ -2300,6 +2819,28 @@ msgstr "Expenses by guarantee" msgid "Montant dépensé" msgstr "Consumption Amount" +#: Vue/Ficheadherent/index.php:564 Vue/Ficheadherent/index.php:601 +#: Vue/Fichebeneficiaire/index.php:549 Vue/Fichebeneficiaire/index.php:586 +msgid "Dépenses" +msgstr "Consumptions" + +# Nouveau Plafond +#: Vue/Ficheadherent/index.php:605 +msgid "du plafond" +msgstr "of the limit" + +#: Vue/Ficheadherent/index.php:607 Vue/Fichebeneficiaire/index.php:592 +msgid "(plafond illimité)" +msgstr "(unlimited limit)" + +#: Vue/Ficheadherent/index.php:620 Vue/Fichebeneficiaire/index.php:605 +msgid "Montant des dépenses" +msgstr "Amount of expenses" + +#: Vue/Ficheadherent/index.php:635 Vue/Fichebeneficiaire/index.php:620 +msgid "Garanties" +msgstr "Benefits" + #: Vue/Fichebeneficiaire/index.php:82 msgid "Fiche bénéficiaire" msgstr "Beneficiary form" @@ -2559,59 +3100,59 @@ msgstr "Select a file to add to this font." msgid "Envoyer le fichier" msgstr "Send the file" -#: Vue/Importassure/index.php:10 Vue/Listeimportassure/index.php:5 +#: Vue/Importassure/index.php:14 Vue/Listeimportassure/index.php:5 msgid "Importer les assurés" msgstr "Import the insured" -#: Vue/Importassure/index.php:16 +#: Vue/Importassure/index.php:20 msgid "Client / Souscripteur" msgstr "Client / Policyholder" -#: Vue/Importassure/index.php:20 +#: Vue/Importassure/index.php:24 msgid "Police N°" msgstr "Policy No" -#: Vue/Importassure/index.php:45 +#: Vue/Importassure/index.php:49 msgid "Processus d'importation des assurés" msgstr "Insured Import Process" -#: Vue/Importassure/index.php:52 +#: Vue/Importassure/index.php:56 msgid "Modèle Excel" msgstr "Excel Template" -#: Vue/Importassure/index.php:54 +#: Vue/Importassure/index.php:58 msgid "Télécharger" msgstr "Download" -#: Vue/Importassure/index.php:64 +#: Vue/Importassure/index.php:68 msgid "Charger le fichier" msgstr "Upload the file" -#: Vue/Importassure/index.php:66 +#: Vue/Importassure/index.php:70 msgid "Choisir fichier" msgstr "Choose file" -#: Vue/Importassure/index.php:76 +#: Vue/Importassure/index.php:80 msgid "Avenant lié" msgstr "Related endorsement" -#: Vue/Importassure/index.php:78 +#: Vue/Importassure/index.php:82 msgid "Lier Avenant" msgstr "Link Endorsement" -#: Vue/Importassure/index.php:86 +#: Vue/Importassure/index.php:90 msgid "Traitement final" msgstr "Final treatment" -#: Vue/Importassure/index.php:100 +#: Vue/Importassure/index.php:104 msgid "Fichier actuellement chargé :" msgstr "File currently loaded:" -#: Vue/Importassure/index.php:111 +#: Vue/Importassure/index.php:115 msgid "Sélectionnez le document Excel (.xlsx, .xls)" msgstr "Select the Excel document (.xlsx, .xls)" -#: Vue/Importassure/index.php:116 +#: Vue/Importassure/index.php:120 msgid "Envoyer sur le serveur" msgstr "Send to server" @@ -3077,57 +3618,57 @@ msgstr "Blocked accounts can no longer log in to the portal." msgid "Voir les notifications" msgstr "See notifications" -#: Vue/gabarit.php:254 +#: Vue/gabarit.php:255 msgid "Changer de langue" msgstr "Change language" # Numero du Décomlpte de facture -#: Vue/gabarit.php:291 +#: Vue/gabarit.php:292 msgid "Mon compte" msgstr "My account" # Message commun à tous les prestataires. N'est pas destiné à un prestataire en particulier. -#: Vue/gabarit.php:294 +#: Vue/gabarit.php:295 msgid "Messagerie" msgstr "Messaging" -#: Vue/gabarit.php:298 +#: Vue/gabarit.php:299 msgid "Déconnexion" msgstr "Logout" -#: Vue/gabarit.php:439 +#: Vue/gabarit.php:440 msgid "Contexte de la session" msgstr "Session context" -#: Vue/gabarit.php:477 +#: Vue/gabarit.php:478 msgid "Assuré principal" msgstr "Primary insured" -#: Vue/gabarit.php:510 Vue/gabarit.php:517 Vue/gabarit.php:566 +#: Vue/gabarit.php:511 Vue/gabarit.php:518 Vue/gabarit.php:567 msgid "Photo du bénéficiaire" msgstr "Photo of the recipient" -#: Vue/gabarit.php:527 +#: Vue/gabarit.php:528 msgid "Actions rapides" msgstr "Quick actions" -#: Vue/gabarit.php:532 +#: Vue/gabarit.php:533 msgid "Gérer les notifications" msgstr "Manage notifications" -#: Vue/gabarit.php:537 +#: Vue/gabarit.php:538 msgid "Changer le mot de passe" msgstr "Change the password" -#: Vue/gabarit.php:574 +#: Vue/gabarit.php:575 msgid "Photo agrandie du bénéficiaire" msgstr "Enlarged photo of the beneficiary" -#: Vue/gabarit.php:587 +#: Vue/gabarit.php:588 msgid "Notifications non lues" msgstr "Unread notifications" -#: Vue/gabarit.php:604 +#: Vue/gabarit.php:605 msgid "Sélectionner une police" msgstr "Select a policy" @@ -3155,6 +3696,9 @@ msgstr "Webcam" msgid "Photo capturée" msgstr "Photo captured" +#~ msgid "Chargé avec succès" +#~ msgstr "Uploaded successfully" + #, fuzzy #~| msgid "Conso. Famille" #~ msgid "Bonjour Famille" @@ -3170,9 +3714,6 @@ msgstr "Photo captured" #~ msgid "Année" #~ msgstr "Year" -#~ msgid "Dépenses" -#~ msgstr "Consumptions" - #, fuzzy #~| msgid "Barème Garantie" #~ msgid "Barème des garanties" @@ -3206,9 +3747,6 @@ msgstr "Photo captured" #~ msgid "Historique des soins de la famille" #~ msgstr "Family Bills history" -#~ msgid "Garanties" -#~ msgstr "Benefits" - #~ msgid "Rechercher" #~ msgstr "Search" @@ -3218,11 +3756,6 @@ msgstr "Photo captured" #~ msgid "Nom et prénoms" #~ msgstr "Name and Surname" -#, fuzzy -#~| msgid "Né(e) le" -#~ msgid "Né(e)" -#~ msgstr "Born on" - #~ msgid "Photo Bénéficiaire" #~ msgstr "Beneficiary's Picture" @@ -3519,9 +4052,6 @@ msgstr "Photo captured" #~ msgid "ID facture" #~ msgstr "Bill ID" -#~ msgid "Matricule" -#~ msgstr "Registration number" - # Email en copie de tous type de mail #~ msgid "Mail / Tél" #~ msgstr "Email/Phone" @@ -4470,9 +5000,6 @@ msgstr "Photo captured" #~ msgid "Encais" #~ msgstr "Cashed" -#~ msgid "Carte" -#~ msgstr "Card" - #~ msgid "Nb Carte" #~ msgstr "Nb Cards" @@ -4734,9 +5261,6 @@ msgstr "Photo captured" #~ msgid "AU" #~ msgstr "TO" -#~ msgid "Pas encore disponible!" -#~ msgstr "Not yet available!" - #~ msgid "Date Echéance" #~ msgstr "End date" @@ -5132,10 +5656,6 @@ msgstr "Photo captured" #~ msgid "PRESTATAIRE" #~ msgstr "PROVIDER" -# Numéro du bon -#~ msgid "Bon" -#~ msgstr "Form No" - #~ msgid "Arrêté la présente demande de décompte à la somme de" #~ msgstr "We say the amount of this requetest for payment only" @@ -6404,9 +6924,6 @@ msgstr "Photo captured" #~ msgid "DETAIL PAR COLLEGE" #~ msgstr "DETAIL BY COLLEGE" -#~ msgid "COLLEGE" -#~ msgstr "COLLEGE" - #~ msgid "DETAIL PAR POLICE" #~ msgstr "DETAIL BY POLICE" @@ -6664,10 +7181,6 @@ msgstr "Photo captured" #~ msgid "Nb Famille" #~ msgstr "Family Number" -# Dépendants ou bénéficiaires. Les affilliés à un adhéents -#~ msgid "Nb Dépendant" -#~ msgstr "Nber Dependent" - #~ msgid "Accessoires Tarif" #~ msgstr "Accessories Price" @@ -6681,12 +7194,6 @@ msgstr "Photo captured" #~ msgid "Taux Rachat(%)" #~ msgstr "Buyback Rate (%)" -#~ msgid "Taux Prime (%)" -#~ msgstr "Prime Rate (%)" - -#~ msgid "Taux Rachat (%)" -#~ msgstr "Buyback Rate (%)" - #~ msgid "Type Tarif Acte" #~ msgstr "Type Tariff Act" @@ -6714,9 +7221,6 @@ msgstr "Photo captured" #~ msgid "Autoriser Plus?" #~ msgstr "Allow More?" -#~ msgid "Surprime" -#~ msgstr "Surcharge" - #~ msgid "Âge Min" #~ msgstr "Min age" @@ -6762,9 +7266,6 @@ msgstr "Photo captured" #~ msgid "T Mod et Réseaux..." #~ msgstr "Copay and network access..." -#~ msgid "Modifier Libellé Collège" -#~ msgstr "Change College Label" - #~ msgid "Consulter college" #~ msgstr "Consult college" @@ -6780,18 +7281,6 @@ msgstr "Photo captured" #~ msgid "Maximum par famille" #~ msgstr "Maximum per family" -#~ msgid "Tickets Modérateurs" -#~ msgstr "Copay" - -#~ msgid "Ancien Libellé" -#~ msgstr "Old Label" - -#~ msgid "Nouveau Libellé" -#~ msgstr "New Label" - -#~ msgid "Enregistrer..." -#~ msgstr "Save..." - #~ msgid "Tickets Modérateurs et accès aux réseaux" #~ msgstr "Copay and network access" @@ -6799,20 +7288,6 @@ msgstr "Photo captured" #~ msgid "Nouveau college" #~ msgstr "New College" -#~ msgid "GESTION DES DEVIS" -#~ msgstr "QUOTE MANAGEMENT" - -#~ msgid "Tickets Modérateurs..." -#~ msgstr "Copay..." - -# Nombre de familles -#~ msgid "Nb Fam" -#~ msgstr "Nb Fam" - -# Dépendants ou bénéficiaires. Les affilliés à un adhéents -#~ msgid "Dép" -#~ msgstr "Dep" - #~ msgid "Acces Tarif" #~ msgstr "Calc Acces" @@ -6831,27 +7306,12 @@ msgstr "Photo captured" #~ msgid "Nouvelle" #~ msgstr "New" -# Ancien Plafond -#~ msgid "Anc Plaf" -#~ msgstr "Old Limit" - -# Nouveau Plafond -#~ msgid "Nouv Plaf" -#~ msgstr "New Limit" - #~ msgid "Enfant Mineur" #~ msgstr "Child Minor" #~ msgid "Enfant Majeur" #~ msgstr "Child Major" -#~ msgid "Prime Nette Statisque" -#~ msgstr "Statistical Premium" - -# Frais de gestion -#~ msgid "Frais Cartes" -#~ msgstr "Cards Fees" - #~ msgid "Modifier college" #~ msgstr "Edit college" @@ -7253,10 +7713,6 @@ msgstr "Photo captured" #~ msgid "Gap" #~ msgstr "Gap" -# Dépendants ou bénéficiaires. Les affilliés à un adhéents -#~ msgid "Dépendants" -#~ msgstr "Dependent" - #~ msgid "Bénéficiaires" #~ msgstr "Beneficiaries" @@ -8298,10 +8754,6 @@ msgstr "Photo captured" #~ msgid "Anc Plafond" #~ msgstr "Old Limit" -# Nouveau Plafond -#~ msgid "Nouv Plafond" -#~ msgstr "New Limit" - #~ msgid "Prime Avenant" #~ msgstr "Amendment Premium" @@ -8313,13 +8765,6 @@ msgstr "Photo captured" #~ msgid "Prime Add" #~ msgstr "Add Prem" -#~ msgid "Garanties de Base" -#~ msgstr "Basic Guarantees" - -# Taux / Rate -#~ msgid "Tx" -#~ msgstr "Rt" - #~ msgid "Archiver les garanties de la police" #~ msgstr "Archive policy benefits" @@ -9139,9 +9584,6 @@ msgstr "Photo captured" #~ msgid "Prénoms Responsable" #~ msgstr "First name of the person in charge" -#~ msgid "Tél. Fixe" -#~ msgstr "Phone" - #~ msgid "Tél. Mobile" #~ msgstr "Mobile Phone" @@ -9988,10 +10430,6 @@ msgstr "Photo captured" #~ msgid "BENEFICIAIRE DE REMBOURSEMENT DIRECT" #~ msgstr "DIRECT REIMBURSEMENT BENEFICIARY" -# Rachat du ticket modérateur -#~ msgid "Rachat TM" -#~ msgstr "Exempt Copay" - #~ msgid "Nouveau Barème de prise en charge" #~ msgstr "New scale of support" @@ -11734,18 +12172,6 @@ msgstr "Photo captured" #~ msgid "S / P (%)" #~ msgstr "Loss ratio(%)" -# Total Adhérent -#~ msgid "Total Adh" -#~ msgstr "Total Memb" - -# Total dépendants / Affiliés -#~ msgid "Total Dép" -#~ msgstr "Total Dep" - -# Total Famille -#~ msgid "Total Fam" -#~ msgstr "Total Fam" - #~ msgid "Informations Cotations" #~ msgstr "Information Quotes" @@ -11778,9 +12204,6 @@ msgstr "Photo captured" #~ msgid "Taux suspension (%)" #~ msgstr "Suspension Rate (%)" -#~ msgid "Rachat Ticket Modérateur?" -#~ msgstr "Buy Ticket Moderator?" - #~ msgid "Référencé (%)" #~ msgstr "Reference (%)" @@ -13437,42 +13860,12 @@ msgstr "Photo captured" #~ msgid "Pour la Compagnie" #~ msgstr "For the Company" -#~ msgid "Imposer Limites?" -#~ msgstr "Impose Limits?" - -#~ msgid "Garanties Optionnelles Acquises" -#~ msgstr "Optional Benefits Acquired" - -# Nouvelle Prime -#~ msgid "Nv Prime" -#~ msgstr "New Prem" - -# Nouveau Plafond -#~ msgid "Nv Plaf" -#~ msgstr "New Limit" - -#~ msgid "Rach(%)" -#~ msgstr "Redeem(%)" - -#~ msgid "Prime base" -#~ msgstr "Basic premium" - -#~ msgid "Tx F Fun" -#~ msgstr "Rate F Fees" - -#~ msgid "Cpl F Fun" -#~ msgstr "Cpl F Fees" - #~ msgid "Plafond global par famille" #~ msgstr "Overall family limit" #~ msgid "Plafond global par personne" #~ msgstr "Overall person limit" -# Ticket Modérateur -#~ msgid "Tick Mod..." -#~ msgstr "Copay..." - #~ msgid "Afficher les dernières factures" #~ msgstr "View the latest invoices" diff --git a/Gettext/locale/en_US/messages.mo b/Gettext/locale/en_US/messages.mo deleted file mode 100644 index 805561809a4ff4f8d1799bb5cef9f45a13c0ac78..0000000000000000000000000000000000000000 GIT binary patch literal 0 HcmV?d00001 literal 43271 zcmb8234B~t+5ayfTZIB;-)})k3p8z6Ygwnsqzz;vnY8RU$xNCllbJ9}+8_wBR}f{D zO<6=_lSLGKK@f?oqJkp00HPqP3Me3=!vFg_=ec)g+VXzh|9rUpo_$}Rb53|+%BL<4 z_*fS*SHr13epHu~4# zcJOVu72Mz;Z@vqZ``zI>@Bp|8oDZkKqu`pb2-kvDsPImN8^P1z2JjL%30@DC&O4ye z`4E)5*WhgUAzT;kmhj>44duSw^hZO5GYU6_pNC4%`H&(Bu7`^Mez+lg814+8g-!4y zxD(uYUJz^sJD~gzLb+cCmCxl+>AnCe{%fJi=Psyx{u(Nt=b+O6GE}Q< z+0Qc0gR7%Y!O3tDoC}BG40sLP1^xmmKOaKHH>K6bwFS1x zXAx99M?lqU4$A-OP~n~r<^EDLzZxps??Bb>y=MP&(?0{1pVy85hN}PdlRmtS;Tq_- zf{JH5sPf$vs$36(s=s!qa8gkD9D<7P3sB{LKHL&s1J{K2LZ$b|Q1$*O+#kLG749}| z-v3Te;m(1I=U}Mz+YePgY2$HbUxiBNDW?B2RJ*tos@`uiPC(`3S*Y^*3)~jIYn(El zIzc}RD!yK*^dDnf2De9l0mMu2U8wZ@%k0-!;M>=>a4pRDgQ|xXD0hd#E#Q%GZCHWI z=ZR41JrAn=ehaGn?t)71!%+Tz4^?h|hC9N4L%H9+-H#`;pxQ?#RC^hQpMp!F%I8F= z@>~uT{zXvku7isIPN?u7hjRBKRDHe)mClc#!rAa(?{8Zu{cfiJER?$i#v|Y)^m(`@ zTnZJ>Nl@`z1lNH#!L8w)Q0@H}X8ud4a{N71I{yUa{~gn>bBH(J9IBjmhAQ7Zq3Wp< zs(weH+QB(c>AeclunSbZ&Vp(`EpUC9f|KC@RQ`{L%GZgo30@3UU-y~) z!%+U7f(ri+Q0aOds@&dzO3#1cWVm&=x8DUSpS#1|U@w&Y$!32ZRQ@l4O5b;&(tE#| zKLu5uuR*2fBdGFOyT`kqY}_8IUS~n2Z!akK2STND0aX5ap!#_ZYJNBky7>ai{awZ% z86Sm;?g5@@F?w8en*M*_hUk9* zH-Rrg%>(bjo#5vEKA!#IuIQ6c@gEPB?vtSMf3@lFf$F!!9lWr*KpFG*o+f11cSFLDlQOp~`dJ!+pEj7;b?+gi6O}jR!&1<9y>nsC;Ch z!e0tiPG5#g;q6fQo_2&Uw}YYFWuVe|0#v0_wz zW`iTW{S2sd><1No7gT%6K$U+UsvMU>h4&?>dbrt)qN6 zn?QxTJ(PJ9RD0SBD&97zbQ}ehp8^cw=b`%1l~D0r3zd$$q1-(TmA_v>xqBXJUG@@G zx?Y81lqDD!UPkx=n0hDv|YcmkCBGob4ALa2JZ94emcpwe-J>Fzc87}RvrzFL0+p_QI28^;wVyMf z?9Yaq!waDL(M?d{JOJhI5$Mtd74Dy)()BJ>x;};)*FHVq`_G0jM86qSzV?9%e?C-w z9t%}(6{vik1?BE5W_}e^zP<~Uj(ef}KM0lH-$BLyGE_KkLG_Q-2Yq_BhTEWTGJPxD z5`7O;|6T$W{;1iHL*@GnsCce`a(^dOd_RMV=UL+$Q1Sm4s(jYT_;hXtm5*(q+Vc#k z@;U&j-S$AmbF8rnKZE`psPJxwDvx`i@;w37jvt5e|3|2NzHR2~X1)6mDnHYVv*C{D z=bHW)sC+Fp{mD@2INSIQsCxV!)VTBjRDPd^s`ppnr{KF#E0=yg6`9 z*adfiDYHKru8#f^sQg_9Rj$`Sg?BUD8a@P-k3T}C;|-{IK7vZ$dW(I0TR^36CRBOM zgNpY^GfzX6R|Ts4PJ==X*S zZ!VO(`B35YLgh09*M*;la(4z)xEGlD)lmL!f=cK2q5M4xRo;Jq+rfW8)%TPo-v8!s zUGzIaxt|HQg>7b@f%0E~itkjY{C*XxA6x?0g5QP;=T_7I08T>xBdBm6hsyUKq1w}b zpz3|fao+!SP~q^Ixq>9pDw6!O~akxNyh7-+R0Dh4EQqK0Zz%Y7leDkIdBZN zz}w(l_z&0$n@4>4m*J<;FNN#F)1dnM`B3?~2CANJHuKxe{6|pvdCbiJ098J3!S&&L zQ0ZHv;M27YR6GY74}r?xBB=Je1j_x%#!I34_Z@IO_!v}ro`Fi=i*Pc0+xRh@gnn|- z*Uy$v?stJo&z^7tI1j3Pd!hUv303Y(pwe+7l)v-g2Ji}~dcN88--T*N4??B?5vcV2 z&iE=+`*;`1-`Rj6^{T&VHndZ>Kg3a7&F!vXj#+z-wz`+dbyxEuQGq59pgU=Mr;ZV%^GeE0*# zapPB^^8an9a=RNU-#>vH!(W>I6{vK)3svs_hDzT@Q0ZT*>dR>(sPHz2D(5DsaQBAl zw=GchaSW8dL8y2NQ000mRDGTYHO^cLX2qzY0};!5ICO1a1yD zLVMUUKdvu<3g;ZCd|U#RzONf^feQCtsC+#FHBS5jDxNpZ{39rLYmNJMI0bHkeru@s zWswIi{@BbXpWwsa9x9zp zQ0bTp<-P-Iyg3Rg-JgRY%)@E$%TVQf7gRoe4OJg+7(arlk13z`+y<&XcZMqOJ)rV? zu<=l+{2XTb9Bf8E3RMnQLD$}lcSE(OM@;`XoQeK-a3?tFL_glmg35OvRD1(a>B>Q+ zw+vOTXF;{Ei=py+IaIvYL&bBenco4`pYAjLAE4UTn^5lGfy(E<%zmwteE3tK#=8(I z-sw=~wm;ky_Cm!!43*vysPaD%Dt)Iw`8y9PoNJ9YLzT<-%>E~){|!_=UW4k#??UB& zlP`GxTSLYB8K`ob3zhyQQ0<@u74GR!;ap_A8md3sV*0yHKLM4lpPTu!Q1$r|RCw<~ z<#(-fReE>C1ulq&se=1bCv*5Nc z2^G#DRJ~TA%JBr_nNaav02TkWQ2D&W%zpyq{%NTEzG(LEoB6t@`gXA?RJwMAN>{U) zA871^YVSuvwbLwAzK(;6?@XxlT?V&<-!T1sP~koZRc=3nYKPB2_1~AF{Qny&pOa7X z`3a%g=`5&nXoWk#0W&`XsvTYi_lH+Q)z1rX4frNhd~ZRe`vc?Zr+atnLFIExsB+l_ zZUGO1D$m2A(wBou$0< zhARIjq5QuHt=M9)hah-$1p4KS71}SL26J@vpty``;8Q-kqTG zvo})wZ0#%+{LFH>U zRC?z^h0|jkgeu=LsB$_3D!&&RZ-t8IG58ty6r2R#hZ?t5JJ+W-gz~o+RC)G5l|u%q zJWqnN;l*%W_z0Byr{JgIU!cn81DJyAeA(ywXk!5?A16bl|7@sn>+`%k ze;DqD{_9Zn@;FpIJqH!v`%v+%{uS$IQ2E;4^t(XCw+~eL9|V=&L!rtyZ!E#d=$F9_ z;8}2e_%-9V;Ew3;gh#+_e0gk1XOuE29>_&p=(!gb@U%V)&IYt+;4iJx8EABhrS6a9eYBB-v$+b zCsh0kp~~|ZDECFE@;VVJo{OR4xdy77u7h%SD^z;!HS@=fPa9t_zGnQp@jp=Iu+~Ms z95;gscREx#?P2M;Vtu`CA6%?^LLIJ_jm&UxAAM z3Mh9snEtzF|06U1DO5baHvMzPSB!5%)#Hc8)i3e!OoB?+WYcd8)vl&OrE_Pf`1gcL zUjiy!2OAff{Q#8vB9yz6;1qZ!RJtyMisx!5ceg=>b05_B{}@z%dfoUgl>d*R>T$}~ zd^kHowbNao(zTzl9m@YgV;U;Id8qbYfm7iLQ0cf5ZU%3LYA+8$rRy0e_b)?*{{~e2 z|AflNI+uEG05?Iu8C1ROYTOIT{ef_E*aKA_!%*=ZZ~C*L#?$km(s_%Se-FBHflAk7 zP~kie<^MgXbgg%ppU<|0TcDo_mHq|Bg;4Qkp!(5>@g%79eHp48z5$hw?-(D1isxA< z|9^u@-#?8X!%fkzeYy9)EmS&pgQ}N_d>O^A*gcyg7HgG;amb;dx1*lcc9AeJ~Mv+Du2I#O6TvO+RDFC z^0ft2x_5%IZ-y#|IZ)|rhl=MYsD7J=8W+!lisu5T{C^$F{dG|B-3=Aq&!NKm4OD(! zhswu$Q0enB0kZwb{NnoK_zD*gqgKO8EZi;V@S@~c9X?-z`xLzTyu z;28WG{1lx0EuZdc^i{|~qtdYR3Xg5Tdff;DL{zn2;wX=Z!kW&-^krWe*% z!{Vp%iGIJw-7T2^$n0ePN3(nzvz_=JK>rNiLwt{*SAFPr1nMv2|5UzyzHRu9!n_&t zNqlAWPw@Q^GnLJc_|Cxm9?YojU;!LN{{cK1Ucjf{wjROJ=)Y-Zr{m@_z61D%_@dv> zQSWT}$KZW@k4Kj9uY4b2mN7SbqJJFq&4ha~JPNk*Jz?=&Z~OsFSvYzN@gi>jf&O09 zpW-_W^$uo#vxPkebNy~Y|6}-b^e4mZ(U0*>HTz#;_8HV$WA;zJDQ5n6%x~uV1K;m3 z&ttB(_Z7Zt&_9L#UN|3p8{C9%4&N6rw;-^=9Kg0FR{n_YGLmfi>e&ON%eb&_1!atjP8BIdn!}mCT4mUT#Np)_%h~2a3 zU*|ik&io|Yy@1^w@VD??_!;aU;d>GFIp+2t>~=zZAZGLU?l$uqQ6Gw3^m_;M44SPm zd(X^oGoEOECc}5lYy|aBa9={dCj2e>(A+7^7xWLmUtoV2=1u1B&N??2V>S~vr^0Ud zFzmzrYIdP}I`iM*{w=<*Vg55d{SNR5-hzifK7;-s z)FY_>hC2G4Wr|nelV-jYcRTX^1^sNk2T<$xIlc?c%@5727qb%Th459g+t=*&HlB;! zH?Vt%3#^sm8}Es*=s{|}$$?MwLPVYd|hPvK$kE?C7} z^Y{y>cfd@)>8SNPj_(A_`r#X9cQtDL_C!By?xdfgf9!WUd>Q*EP5(0P?lk{*z<-)L zaxd=1m*qPUyX`F8_0iAbJCyG_%bU(1-vYh@ z`Y&KU&D<`8qkLb+d=`8f{t9cOw9mMhZ+G-R<-3ya^Je!c+--&W zZtVZb_ha^FkHuCsrtPJIP-|1tep_?v|KFPI&{cPsjS3#$$D{V~(; zZ1`8qe*(8Ov*$3M#zSKmG3mvJ45|WN3Gw%xOpD#3P<5pm=B`f0`AX_}zhiJ+E~CKE}V_tySclc@eBX|*Z zpXK`u`Vn(?3A`Nr7y0!2m-+h~JQaNp_HV$S^X-HBE_gLO#N2I&{=4X--wl|T&?Nb$ zV}1tuSKw}SZX&nyFdIUXhTpO9PB6;NT9{8U{b$jC*3_?~zETeO&BV>o@Oyl(@x5wp z4nkewdk6bpV)hNbD(a2-zRGtdcG2&4^!k0w*Ti=j`u~vuzk^YK8oxWj<$T*=_8Yzn zWXZ3~;*7imF6Xx>y+(@o6apUx0PB@q@r3Wh$Hw=t~Wa}P^^~9*%F$3Q@UKPma<%$j5QNC28ouIWM5x*dvCHY zNOaBbNVLPgzW&}sS4%SNOmrk#+mm5?S8Myi_SXJnM@KS9^tbePCBxS4uC9sY$#CM7 zFwxf5-m)Os8zcq?v*mKLv6v&NQWs04FII#z!$h@GEal4HaN@>{5?u{PikWIYi@Qp0 z$o*R^7!*n+S1gpnox`?VzT(66CZ+UfF5}{> zZ%;9w8zi{MGVCek3WK@PbiU54Tr5>`1YI*CNg1+Q&W7_RZY(Y)r^C79m8_wmtSgUN zIL)h1^G}m$-CJU9ET5cTLCwN|E%w(ooF1siO z!ydW@p$z7-g|H(xkX4E!{YbImYJ--pn4Ft>vyehBmgqB;saO}PS&AP}FcHISB^=6@ zMr7jh>iSE$TpY}$)!bZ@aUF>Qrp+!32d$ha=(vALF>zz9a=aBLw3DdXt3jfQK3k@e z(sUHGgVjQ4VTXk*A(PbdsK$YbtHZHkIUFo87P$UTnH%#gZ>}69?KGXm@SmDi|HRqE{P5YSK%}pHFe+oX&^*caRoD$Ex4h^ zlb)u!7{`cSQ7YzWee=>(h5iYBfz!O_<%`ExaX7CK%$vB8J~Wi0bX5e6TAF2Nx>Cvw zYEWoN^rn(wU!p5DvD|C=f|hQEqxnhL*%|7eWN%BP>F-S?oK;s_doLDY2czSH?o>Ap zx>CJ~RK&WmEoe#SiA+OLPpMdjxT4qI^e2Oi;&H)lgcBBMdAf>RvVFpsA}R=b+iSkeO6wsCKO;LXqR0%rh65QfeG3 zP?}Md+&UL#jQ=!)*otPZ6l?DMxTYp8ht-1fFv`f{`cqpeohyfJRhlX)OGIothfKgmuWso@&)pl^z_VvfLD#EojuSQ79~D^AsMrE*yLrm;5j9^~R2Z-#hVj(t zOtQ-u&|KFc3rr0x6y$;O2&egRW_n~$4pq)BD%t||P6MqC?JcAEuuWAPNVSTJTIGoA zqW0@41x#P@1v6M2p-%;^$yB1fBWz9fg>ES&hP}xYi>%(rvZuGb)0?;VrMmljyJXeh zs|8h}<Gv}XNKdNnEw<&DdRgI+ANeR0vdh#B z&>t1wYbtvRB9rrlS`FD7 zM=PWT$H{Qs#Bw%z?C{zXj9@`Lssu?tJ2|p`WXAGCf*(I-hBST~fV@TMmpHEWyqhS; zNfy4e%`t6t!vh0pS+X)c)+tq>ENSz8=ktjcA^VhQ7SV=`u;_xNvJ_*?nVRI2g+UEL zw(T<=Z7o?CqCv{3t%|d98>`)1$|g0(8p&p|I$Ix^9|dhR)ONK`yE@lm%AwmKs6W-& zyIr5z+u}c}_)))WOwtQ;^u;(IbV`>nM~!Ut+X%UKLICzAnJmkp$bgAET0cfcTJdAd zmU+wyZHgQL1$3BwLywxoj|Bo!QHrl3b>h8KZr2 z*=Ua8R-{mD?V_wlJ5q0k_k%%O zvBXMCbDl|A$T|fc_;u{g3?5oSE6G^6)vMps)TtwjUS>zq8DWgyvzNnZlp;kJ$#|HgHH|w-*ZfkkI*OczeIgEGbv0KAkPB&7 zLK9+ouN#c$z|oqo<|N;gt@S*4b-OuIQ79sDi^sGDM2kd6NsPNrompRXRO5|n@pZU9JIHF$d#g^ zHB-M3@B)~ieMAF|jT+J5>P#8(kRBmg&6W?8fn_K>l>K_eElp*}RPV+jR)yX)p42ti z$1Y-PKX5m(ZS>vCxkBWGj45bmFGtQ8K@~`!uUzDnn(^l6iv#IAO~6&|^g6c`Wnsv5 zXSZ;(x=d@?=JKyCPot9_M!>jZHF#Fhq$7bGjohut8a=xSp{X`#HTZXyX=b6?mTeWj z>1hqir&T&(*c?(Z*odnwSu{|FT~2yc#2-adnz)Ji_+ZxX2tr+tp`B`sEK4RPp^Tp+ z4{7f@Jkh%-(bbv=Snz0dt=*Lb*$B2f(se5bW-jDxw&5N0!j-feE44kP)oXoHn}O7> zF`<`dauUYXt(ohW0?kCij)vyalyj{v)~9QdI+;n-<3So&tSgUOFs<9?jUG*?j_v3x>8#NuFt!YhXj#|JBUqC2F+#eOWI zJ!;~pFN|1BK#qMn%Q?kNirkKuO@^20F_f_C%_0Y&2uJf28iGHye}+BEMoSgV{JFgM zJwh_I;PM+11}AzPD-F%+SQXMavRx$82rU&EatEJx?Lr7P5|0wuD(o91s4hL}au7?5 zBZZ&lsWC|ju+A3TKeWic>@uoFdy$@KFCyK{$h;J91Toe+svI^kM3>`Hs|nwW3t2^~ zfySUw%k^4s8ZNXoscDHWTBX|fq<%s}AF@SCWXgD7n-*8$#8u<6aQ3WO1W+otF2l~H zoL)>qz57wxUe48MQB7B;8R7m1gtoSD0>Rjc6C@W0e5+y!M5FbB8|tn)%&vy9*(J^5 z-K#FzNHDFE;3y^>C?P%$r@6xNgWGhoQD@WYBogI$_cDz}Z?{hvV!CA6SMMuY@)L(z zjD%Q>m<<{mF*O%;6c^_T;k0PRq3Wjxo!za;4x}$OW^~4)=T45%7<}U68LuZv$V51g zbLRlGMmsLij9(}DcMAX#t#dIqbOhd{!1|-n)Kv|(jyh1ODZ@p>=?X$Cj4G@MH1r`~ zDFvOXyi8NpZ4lhRQ73uxmf5IV`|`k$**5FEIzS zev>t!R4>MXqYfcy46)7)RCNZbO~y4u1`-oQ&dkKQYsf@Rqc%5~rExH}C}C^{r{Z6S zh3;SatZO@@!U<`;VJ}fJV^N%PY1=V0cIt;}oIc+|Gi=VFU{)IX;4V`o+O!23;YtpY+Ma!Hx6)AOBS|>DN4^m#X zOQxe<3E#@PYe2yVz{VC-n(<{4&HPSN+j~n(pm7JH@gRtxgi1jdg9uu8Y8-SG`L8w) zJB^7AF<)U)$HWd5P{kQW>32x-9OVL)pQF2qB%A|)o#`G-HN_E9=CqmzV=W5-XB-Fb zP7Fr#Y$WBH20vsYp=sHwMr()2h3#HxOwNrKk~XH~Ba>+19qFSn3VlHzW#r`9I$i9l zUmmkqMq*y2=}PAAk0ZTG%SC4>A$ZiSVuQK}yqMg#cqc)V|CJ=?&JdA)UFL9AlkuCq z+iaVl8@r?{iqi}DJ6P9MBI=z8$>`UFZBH5t^_ zW}2O|x;BgzO~!4#6+qm4PYBK5T6Vfr-Tm!>-%~nQ zc6`@e%>~`nu~M!S^n_i>lv@`f9P8|i^?fPM0cgcw4q(U#+Y&7)R;_OD z>`pB$tp0#?NLXP(OgfQUj!fL3-67*Yr#UROG~G3ryJoNR2)}+2km^T=)K1sKtf19X zy(XNN>YVOPQd%{jtX(QWje%=X?%yztFovBC(@-^BLAc=^45mjJ)U?F)`cHDFZdF@h z2fm(_Ik!X9@(!dqhGiAEqXvSVhTk%t*_vGh$j8RlS?hfR6FK2ZD356sJ>WNEh-E ze{@pQyXzG!iX#Uc3bSFM9mFQ7Vud(Y)UqxlcQimBuA0RVOE%Ypy>5U>q3?B%&>Rjd#)6mtGdxNu5B*iXd$Pz z8VlhSs`g?L50qkzPN@=O=H^6+W7wwRz!IigRR&1=VNwEucrrwB6T2oBc4`teabAxt z(}PH%KvuSv=~z0SLnyD#60Pks)p~Wj`{0N%m2!8yS{a)(`UEv2`op0LB$kHw9Yam9 z(O^@p*TtJiiuKTHv67uJs$oYvKP#o)uy1Bh(3@;Y^t7k?I})k(HXV-kCfZZc;+xHT z-N=X2?yfE*x!nHXP8#E5dxC3doKN?r2ZyKaG~JP--&AL;$_*YzDQn5fk-cjPaw|70 z*>K(kc7RNb#vOW_6dIYC7d1vYFY#v9ommrN%s9?8PiKBa`XT)Li?3-Q(4Ip7|cBiyS~G_QVWuONuAvFu|A<&pa}YOqN2l4uTqA3Y8qQ3J4Y`4rmAya9xrocjG2Sn zIa^688jIf6RDYv6}98ET!q}!a@LZKG{`U`9o^o{RY&!Qy!FO9R1SBg z4=_&pbBI2wUroM%cT@Qm=jNq8R(*@L1?PrOKIkjvGeoa{!`4_Rhk;Jo3@*Q}nlV5S z?t{8=taSkXr60A*YjZSD;k%Yw0a2#oRnVF?j zqQpp^Cy^jcuptftFv+jYkp7AZnIMDy*5atEoK<)%P|i$1@rk7m0r8EF?|dqlCnT0+ zo~vpcUO94RFD((6R7i=MiVuY8E;>Z9dloBrZM?RL_rbdBb`+fVrL?ie(ctJ?ORBk( z|2j13&LZTko484dbJu7Xx`eOFq84(a4{uI?o53DN;wm>Hs0-Cps?3^=KSUya zty80gQ>0}(J8Cvk+Ep0ul$p}3qB+x>&-Vg$Mli2uh3^$^EuaN|z1A=LS2C$Nb9L>~ zHnBWf-OD*={vKhp2t;31!Ws4?rjB}|Gh%IK7sRoz#G;{;ZmRgB5bhHx$(2EEiv_n0 zP7%v8Cs+x0lFHwrLlK|b$kgS`)fEFokkTj-NeG;#CWmucxh>b_ z>ax!&0~4!Z@5YVZWd=+4N`j5c3|33pFu9FI!=R^Kp-I}K82&$emujn{|4Ynye>|os zC*Hd>2VP!+$RSa5 zH?8Yyaq7x0Y^hUM)y-nbjr@+sO(cFa$jBMtI-vR6xl zzp>5aVKd1J6=M^L?!dA9;I?kP=lF`PPhnvd;=;P@l(K$ujsa^ecxA^v z;Ig~FQ)f#~?Y@-`UO~e8@BJ>h6G(T`sE$m|5R*5JntW@wJ1=pcOz(|@w=d4 zA?1Y>IN{26H{%k-0hO`BD z!?PUZ-DzJ~F|kJ6KXhM*)5Y4j%Oake0MSbTC;6|5>w}uoc8`o>HM276Xt1AH&dq~S ze~ZmsfuT~$1a3WGVtFOac)JHThor3df5R4pWO-Ao3q@A~FdC!8)XUsxRkppVVvH?x z2VnN@G^U)Bnk?Y}Y({%#1~IA+&JBBcF2);;FtuP(Pxp-8tY6;G(5>FN;qJ3`-+RWa z*)wME6V9GJclJKJ&f+(zBVDe{V7e)k+5Qzvb3;sMw(QMjq_XLexnXi%68UK=ndppd z=5j=QY=7URPUIG~$Y(dtnxxZJs&s~CkGWxm)yYh1Emzpr-J>dJEBp7S+GfnDxl_cv z_?f{iK+eVri|2-O26B~2J$Y`|=Vx$lYNR|jEO3^Mw!HuD`|4O5<^IzO;Q`_7>HAJP zYzDWAI6rr3?tP+of{ro=PjG&@lOxo&X_efq(QIJYW7?|e-RXW&X zZrI1Zi!FY6W{GQW%w{v)a9!rv3rE?X9Q2-_>{ICtrd11hcQl^i&M!yg?vW$qzywHp zTH%c&E39lrvgmLi%LL3+U8JLq3l%QmwIi|7k(Oz>@_;rIJ#Xx7=N3qG7dDa;v#48; zP3J4a-m??*c6EoXiBuv?!S=qMj>O?XqVY{5C$l{D;tEu8jPSXyMSIK8=@Qin*9LPZ zC{pLcC2OSiq;ZUAQ||t?fl%x^wtv$|mL*7IeN6u8Ol8Snn8}7Cx&YZBR8}$wi$iqD z=ozDVbI!+d*`+n-MP`I_hFyWX&XVT(h?76ENYPWoPzT!-p@$?5+E9%LTEnGF<11Km z-CP-G!|vVdUYtEqWTBXGa-`U6ygvxEU(ZvCWQ=zoltCt=JOAl0q34O*wa#iEM!=Gm zB-{S=+0+CciX|M(mX?Ss!?{c>aI@HV;cYJkde|qI%F-~qP7-+P&4cb ziwMHzm5Rqv0g1ZzhUC&W?F{ti8;nC-kB$mNH^h9?kLoFE`zz{G#i(~UxeGHghlC`~ z^%QRH=-ya3lCH2RE{Ee<_mtfj(o3eMChAw&kAFg<8{8qY0|y^wWC{0>ZY06`+{VmBefvpg<)%;fBJ&@hlRW; z^aqCXdbx{0l?9lERFLGE(@~&wRqFm)YGP zbWtPiA9cfl%-AkuaZ{ufHmGG+(fh*+!*M2qz@p4GwIXeo%W52Ov{bn($|j=rw$OL4 zVF~A)DdQQmq59Syo){?=h62)jY0k_C+O6T%EDr|chxY! zf`JI!Z6SQQeGDZuVqM57>z(+X<&2$c-SU?rx(4ms$~szG)jTwsuq>%}##qaCgC;mw z^U4sXSF7B&X0szZF0Z@GE}^c@nm|0Vl8dyO?!u*P z-H8}iDx$Z9LEk8sS%^Izd%3ZYUCJflxJQM3*-CXZ;NP%1YEn;CjVhhjBqrx#J3=Q` z*_+jZ-moee{-_g)(FXkXBqFo24T3$0p~%{xx94i$(wZHfsPtxeg6=Z7YD60Pu(bnu ztsTT*>z)MK{1j>X>_85;TJ9;3ik1-mC19Gz12)UY1*c%06Gjm?;<|xB6{#lcUj(|o zrze3{heI-GCpD}pRvZ_30hp!VsRWBv1}}U6*WDH_YELa_?M*B~MrVdPYHRQB)B$IT2=Iu#~g<>pW;>1Jlp=;5C;aKdLVtdV_f z91UBu=}eyMqk-?1HND)0dW1tety71!A=rF)H$Iv=hu#yjQ<9=&vUT~-Xe@V1EaJ&B zGMJYuRfdDsERX%NwBw9YD!Z93ds1oouf6uO3EoX5&dOE>EJ5|^ksU~zMy=NP3ccTO zQa{#E-JsT1VpQnO4k&><;L|fbKL)!4JJqI(-a1e+UDD)Ma}>=;HKVwF#g1G_=>~*_ zoXn?3%N8&XBe*ibv%hFvGmo}%T&B3Rpal$vQ*~Nr3anJpp8L7!I?KL1?!JjUk!Qwf z)M~o?Ki;~jo}qkksWe)3dt+0n6~_Hlm-mJlc5D#iT~jpDv0!5h=N8AD$S4>MAeeHP z>59KRoYQs2jJ-MtyV5jqYCnGJXSGij;?bba+RD@5iqg&b@d`3tA8KDyTQ&GR)e6zk)bL@gA!W&IrTKWam7N1o{#SlePe9u-0zbJ=W_zoZ_+WpY-B+ z_f(IT$*SG@zIE@Jv~T(c4a+Q4q<+m1Wiaapi-casWDg7$As?nrBf56QJ#oep9pag- zGaaD}GV^dbEr3c2)p?Oa?77VeYoyG3%xpeoGIJIhQV^8ryi)5L znagOP$cW}O(IP6cVuqw2#V*yUeHxt^ui{E940X-QEo+#2&>^%?H}M*Ggs3is1X<(i z;Vj10!MM3;TPC_4n;w~I@1q#BJ6z$-oHHL}S52NtaqYF7bp9@H8`soY76kKn+eVpd zwU^vwEG6=;$ZSgA4}2XvsF{tdgyr z4UgUq?eFGxVP~R?KReQ?r?oy?6}y#4F!6xMcpnW`^P@phY3oA}BcJBLPLe z!)OZAW+*op)&gTM&cLn5tCbQfbjqTW>3Ff5HJSsjW{XV|Wf4y>bZNSNh5=bSqB_Tz z6sjbxmm<`;TpS9=*aOUs)q103^tx>@e%DrKO}lL6Vqpu?xRK}$=O9IqFBUUA>Eu~k zgW7~@tg7g0>h7)~C!+aSIh4?iKVjp0flt~BPuZdo*uPVgOn`gD5^zQaad_p}D0;XS zwzs-2QBRxcv2ia5;+d)4p0N%3Ny2L@M;j)e-1Ic%;Uqoh*N`g)xY~XAro5o%3jtVkc8|L*oBp)n7QSz{e4Q72n>aXJoAmGj4iggw`Je(tQ9HT@0EWhxqqWJUp=>%B9DR#-vC61d+`cf-Rj& zx=B%DV#a!IE3m!xgSWjKs~LFli+?Rf=cUr!Zj;^|Z|hT}T<^x{#fr#efXMI3s-BIJ zJ>|{GAXKuXkON3p${fqY5-NrrNed8|%eC#_!V!iJw^vFtC#GY0ED_D&s_tUVs)|2$ z@5*98cLRLaWC7YxFe~jO{fdD6ASPv3V-lQbAH{)5S{IVsF&3jzzPOl{p=rydQb&S$ z4tGg`AD}5>*0~G^RI--exOK0`Z1xx&ugh?z=p|i^8Nig2CbOwuZN@uoN?x))C!V4_ z-72;tS2&IxB=5pjHrH#hz&S|P_TAn zrjMpcCp(W;X-;EL&L|MZ&f2V?CZbq}+^UzT^eipjEg`Y1xaVShoqdr@Nd@r= zq`i(Y+v^NOwiJm)1qh&;h9fIPT>nByQO5^FZvQS@{`|Fo-a ztB6>^g%G8V(5%U@LKw1F>3 zu;zB9$9paW1DwePt)=Q>_Yd#4wBK~2qDdiWs$E*})ONZ~+vYn+S9j2rT*U2YmIR1w z+Phjh`dhU>OC=6tX&`Ba`pJ9m+jy5M|*Spzw97Z^pL z!6aG$xk12=C7h#3(&N3vx`F~GsXWu7bdWMqI{o~e2Nna3_XZ^XbR&}!gfg2tsk<|E zT|ug7h;mLcu>eF?apRT7C*QdudONj{MOo4rXYM+cjQk~OE7}!mB&r8LwnXLbb@JPo zUcHTqsxFi|5yh?gBRSrX zhE-F!LXnV$LUBj0+#b-vVI^}~mKU!?3MPQM?!x-p?N|M(lO?XZup18=PS!^2^u1aP z7j>r^nwbV;))2@XIR;*#=}FpJXYc%RoMNXxt}W_}&b%SNPqk9r?nOiB#RO4^UN`E) zw^4gkbEe;=o5cz`^NhU5xBXaeN1W!1(vK$INOs&1Ic4KS7G_y{Oyx?&FE+f4A!Ch| zb7jBxBw#H<6alZNm}I>|dri01iO3v4;y5j-e>$UuiEe_GxM(9e+yebRvI?X^@hpm%m3_?iy+(jz8KgB+8p$eq@0X52t)19w~{T4M#; zoFU`aAU>{DDE_#j74LTuf%#Kw-{ss@Uw=-@agEuj*rT%rBsl3&mAdwi)_*9lg~h6# zA*dzVnih8_b*9FS3=g}eX-L%-X75R;sYhqT z-dozO6HTB`Fz)sVD@yHzLJCKME&CBZJL*~k_433>tjGz|AXVq~048bFc7?Y_syig| z<=XqAsPXZ)ckSts36MB0(%-DkyMu*9EVhYE+>QeYfDX4^t@s;!l89C`_||Xq%3exJ ztfugjaBaKir$oCh5zjxkXR4|)UTDVTl9SifU4Ax`SY*t=#(2kek_AX4M6Ta}MQzpg z39GWIiMLckIWLB6+;va~l)t24>T`ZJH@*D$9b~kGUh&P4_a}E1y#t_UGz{l)xVCdv z%;l^X`_|qD>3qaTY#aZ&1UZ2mzS0@ng)?JtU$;_of*32hQkLh=c3yGN+1!mZB}`qz z78Z5+G*O>BQT1YrOhX?aU(lVJXHZ-uy5E%PA8l9Wy$mWyaBn z9JF>X>gwoDuxqS6^EuqzE#!3CHK|n%F>VRc%2C-sQ7bsao6Q;}5v0*7n4LKQh?XrH z%y|~dM8VwPri0kPz4Kw(w%0zo<`8LW(tdw565S|CAzLhmde)=%&{m?7q#-wCMn;w` zKO4D!UEGKvB(i6gwkJK_t$9if=SmqK=aiV7qXE}vTW!|XHMZ^Y=6=x5m{l};M@t|b zWjl9>WNZ6-?~{4JeA$ekdz_7BoptAKYHk&VbMGyh@M-6q$;pnQGQ0ZijCWmUqMniW z=lI^PakB7c(TSN4kiPH5Y|hdhYUyChwW3(M#qG%unKN^NCM>7aJpo*?{jIn;E79fG zsszIrI1u!zo<>|lQF~B>(c2w=y@e)=fZVkfmNPa@`-Yx9j#-vYwOOf&5|1Pk$ z7dfu(TJ+|avf@aHeDfx!JfcGp)4GmZwmVcBQIQzpiia|im2n43J3M?#Tb7}#8HOOa z3ey9sj}=CjvZR`$PRQee@q-6{f_7ox$F)O_{(-~{^yN_w#4ByRcOOQ z8e87i=8nL3BFV19w7ba6oMqN5oI1SpF1ozsWrl7{i^_Q_e_zAj>{^9ovkrMl6i2ph zneA8blrBLy0evaUs|6M!%52pMGW~QPg^rZohhB~+nrHxy3f0D59pih+Y3ygv?wYyu z79@MIwh^b9*D>6Qc154h78Y~+n1{_haE`IoPf?xtC}+0t?`8nKm4gMx9GFiF#H`Mo#7y%C1K*PM3TCODc0@D0dk5q1t4e?xNj>B3MQji$*d9mMF?AZQeSA`H zU^LRPCbg#9SILfsd(4g2Q0~D?w1m>S$@Y^bkKo#gKa$ofu6)sj#r0Au)@>-=YZtCL Hm4p8WU{7&B diff --git a/Gettext/locale/en_US/messages.po b/Gettext/locale/en_US/messages.po deleted file mode 100644 index bd51acd..0000000 --- a/Gettext/locale/en_US/messages.po +++ /dev/null @@ -1,14850 +0,0 @@ -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: RADIANT TH\n" -"POT-Creation-Date: 2026-01-17 11:04+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2026-01-17 11:17+0000\n" -"Last-Translator: \n" -"Language-Team: EBENE TEAM\n" -"Language: en_US\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -"X-Generator: Poedit 3.8\n" -"X-Poedit-Basepath: ../../../..\n" -"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" -"X-Poedit-KeywordsList: _\n" -"X-Poedit-SearchPath-0: Vue\n" -"X-Poedit-SearchPath-1: Controleur\n" -"X-Poedit-SearchPath-2: faceebene\n" -"X-Poedit-SearchPath-3: Societes/radiant/Tarifs/Controleur\n" -"X-Poedit-SearchPath-4: Societes/radiant/Tarifs/Vue\n" - -#: Controleur/ControleurAjaxexporterlisteassure.php:30 -#: Controleur/ControleurAjaxexporterlisteassure.php:109 -#: Controleur/ControleurAjaxexporterunequittanceclient.php:44 -#: Controleur/ControleurAjaximprimerlisteassure.php:41 -msgid "No Client" -msgstr "Custom No" - -#: Controleur/ControleurAjaxexporterlisteassure.php:31 -#: Controleur/ControleurAjaxexporterlisteassure.php:110 -#: Controleur/ControleurAjaximprimerlisteassure.php:44 -msgid "Nom Client" -msgstr "Customer name" - -#: Controleur/ControleurAjaxexporterlisteassure.php:32 -#: Controleur/ControleurAjaxexporterlisteassure.php:111 -#: Controleur/ControleurAjaximprimerlisteassure.php:47 -#: Vue/Ajaxlistepolicesclient/index.php:6 -msgid "No Police" -msgstr "Policy No" - -#: Controleur/ControleurAjaxexporterlisteassure.php:33 -#: Controleur/ControleurAjaxexporterlisteassure.php:112 -#: Controleur/ControleurAjaximprimerlisteassure.php:50 -#: Vue/Ajaximporterlisteassure/initimportermodele.php:14 -#: Vue/Ajaxmouvementassure/index.php:5 Vue/Emission/index.php:37 -#: Vue/Fichebeneficiaire/index.php:97 Vue/Fichepolice/index.php:73 -#: Vue/Nonfacturepolice/index.php:51 Vue/Nonfacturepolicecons/index.php:17 -msgid "Date Effet" -msgstr "Date Effect" - -#: Controleur/ControleurAjaxexporterlisteassure.php:34 -#: Controleur/ControleurAjaxexporterlisteassure.php:113 -#: Controleur/ControleurAjaxexporterunequittanceclient.php:76 -#: Controleur/ControleurAjaximprimerlisteassure.php:53 -msgid "Echéance" -msgstr "Deadline" - -# Numéro de l'adhérent ou assuré pricipal ou chef de famille -#: Controleur/ControleurAjaxexporterlisteassure.php:35 -#: Controleur/ControleurAjaxexporterlisteassure.php:114 -#: Controleur/ControleurAjaximporterlisteassure.php:44 -#: Controleur/ControleurAjaxsyntheseconsopolice.php:35 -msgid "No Adhérent" -msgstr "Member No" - -#: Controleur/ControleurAjaxexporterlisteassure.php:36 -#: Controleur/ControleurAjaxexporterlisteassure.php:115 -#: Controleur/ControleurAjaxsyntheseconsopolice.php:36 -#: Societes/radiant/Tarifs/Controleur/Cpstandard.php:506 -#: Societes/radiant/Tarifs/Controleur/Cpstandardeng.php:435 -#: Societes/radiant/Tarifs/Controleur/Devisstandard.php:544 -#: Societes/radiant/Tarifs/Controleur/Devisstandardeng.php:546 -#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Consultercollege.php:184 -#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Creercollege.php:401 -#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Creercolleged.php:427 -#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Modifiercollege.php:425 -#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Modifiercolleged.php:438 -#: Vue/Ajaxmouvementassure/index.php:8 Vue/Collegepolice/index.php:25 -msgid "Adhérent" -msgstr "Principal Member" - -#: Controleur/ControleurAjaxexporterlisteassure.php:37 -#: Controleur/ControleurAjaxexporterlisteassure.php:116 -#: Controleur/ControleurAjaximporterlisteassure.php:43 -#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Consultercollege.php:30 -#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Creercollege.php:16 -#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Modifiercollege.php:20 -#: Vue/Collegepolice/index.php:23 -msgid "Catégorie" -msgstr "Category" - -#: Controleur/ControleurAjaxexporterlisteassure.php:38 -#: Controleur/ControleurAjaxexporterlisteassure.php:118 -msgid "No Bénéficiaire" -msgstr "Beneficiary No" - -#: Controleur/ControleurAjaxexporterlisteassure.php:39 -#: Controleur/ControleurAjaxexporterlisteassure.php:119 -#: Controleur/ControleurAjaximporterlisteassure.php:46 -#: Controleur/ControleurAjaximprimerlisteassure.php:61 -#: Societes/radiant/Tarifs/Controleur/Editioncarteassure.php:59 -#: Vue/Ajaxdetailretrait/index.php:60 Vue/Ajaxselectionretrait/index.php:5 -#: Vue/Changeretatbeneficiaire/index.php:29 Vue/Creerbeneficiaire/index.php:56 -#: Vue/Ficheuserrhclient/index.php:37 -msgid "Nom" -msgstr "Last name" - -#: Controleur/ControleurAjaxexporterlisteassure.php:40 -#: Controleur/ControleurAjaxexporterlisteassure.php:120 -#: Controleur/ControleurAjaximporterlisteassure.php:47 -#: Controleur/ControleurAjaximprimerlisteassure.php:62 -#: Societes/radiant/Tarifs/Controleur/Editioncarteassure.php:66 -#: Vue/Changeretatadherent/index.php:32 -#: Vue/Changeretatbeneficiaire/index.php:32 Vue/Creeradherent/index.php:46 -#: Vue/Creerbeneficiaire/index.php:60 Vue/Ficheuserrhclient/index.php:42 -#: Vue/Nouveluserrh/index.php:33 Vue/Rechercherassure/index.php:24 -msgid "Prénoms" -msgstr "First Name" - -#: Controleur/ControleurAjaxexporterlisteassure.php:41 -#: Controleur/ControleurAjaxexporterlisteassure.php:121 -#: Controleur/ControleurAjaximporterlisteassure.php:48 -#: Vue/Creerbeneficiaire/index.php:67 Vue/Fichebeneficiaire/index.php:140 -msgid "Lien Parenté" -msgstr "Relationship" - -# Nature de la pièce d'identité -#: Controleur/ControleurAjaxexporterlisteassure.php:42 -#: Controleur/ControleurAjaxexporterlisteassure.php:122 -#: Controleur/ControleurAjaximporterlisteassure.php:49 -#: Vue/Creeradherent/index.php:51 Vue/Creerbeneficiaire/index.php:97 -msgid "Nature Pièce" -msgstr "Nature of ID" - -# Numéro de la pièce d'indentité -#: Controleur/ControleurAjaxexporterlisteassure.php:43 -#: Controleur/ControleurAjaxexporterlisteassure.php:123 -#: Controleur/ControleurAjaximporterlisteassure.php:50 -msgid "No Pièce" -msgstr "ID Number" - -#: Controleur/ControleurAjaxexporterlisteassure.php:44 -#: Controleur/ControleurAjaxexporterlisteassure.php:124 -#: Controleur/ControleurAjaximprimerlisteassure.php:65 -#: Vue/Ficheadherent/index.php:185 -msgid "Sexe" -msgstr "Sex" - -# Groupe sanguin -#: Controleur/ControleurAjaxexporterlisteassure.php:45 -#: Controleur/ControleurAjaxexporterlisteassure.php:125 -#: Controleur/ControleurAjaximporterlisteassure.php:52 -msgid "Groupe Sang" -msgstr "Blood group" - -#: Controleur/ControleurAjaxexporterlisteassure.php:46 -#: Controleur/ControleurAjaxexporterlisteassure.php:126 -#: Controleur/ControleurAjaximporterlisteassure.php:53 -#: Controleur/ControleurAjaximprimerlisteassure.php:66 -#: Vue/Rechercherassure/index.php:55 -msgid "Naissance" -msgstr "Birth" - -#: Controleur/ControleurAjaxexporterlisteassure.php:47 -#: Controleur/ControleurAjaxexporterlisteassure.php:127 -#: Controleur/ControleurAjaximporterlisteassure.php:54 -msgid "Tél Portable" -msgstr "Mobile" - -#: Controleur/ControleurAjaxexporterlisteassure.php:48 -#: Controleur/ControleurAjaxexporterlisteassure.php:128 -#: Controleur/ControleurAjaximprimerlisteassure.php:67 -#: Vue/Ajaxdetailretrait/index.php:63 Vue/Ajaxselectionretrait/index.php:8 -#: Vue/Changeretatadherent/index.php:37 -#: Vue/Changeretatbeneficiaire/index.php:37 -msgid "Entrée" -msgstr "Entrance" - -#: Controleur/ControleurAjaxexporterlisteassure.php:49 -#: Controleur/ControleurAjaxexporterlisteassure.php:129 -msgid "Sortie" -msgstr "Exit" - -#: Controleur/ControleurAjaxexporterlisteassure.php:50 -#: Controleur/ControleurAjaxexporterlisteassure.php:130 -msgid "Motif Sortie" -msgstr "Reason for Exit" - -#: Controleur/ControleurAjaxexporterlisteassure.php:51 -#: Controleur/ControleurAjaxexporterlisteassure.php:131 -#: Vue/Changeretatadherent/index.php:40 Vue/Changeretatadherent/index.php:56 -#: Vue/Changeretatbeneficiaire/index.php:40 -#: Vue/Changeretatbeneficiaire/index.php:56 -msgid "Etat" -msgstr "Status" - -# Prime Nette de Commissions -#: Controleur/ControleurAjaxexporterlisteassure.php:52 -#: Controleur/ControleurAjaxexporterlisteassure.php:132 -#: Controleur/ControleurAjaxexporterunequittanceclient.php:83 -msgid "P Nette Com" -msgstr "Net Premium" - -# Commission de courtage -#: Controleur/ControleurAjaxexporterlisteassure.php:53 -#: Controleur/ControleurAjaxexporterlisteassure.php:133 -#: Controleur/ControleurAjaxexporterunequittanceclient.php:86 -msgid "Com Court" -msgstr "Broker Com" - -# Commissions des comerciaux -#: Controleur/ControleurAjaxexporterlisteassure.php:54 -#: Controleur/ControleurAjaxexporterlisteassure.php:134 -msgid "Com Commerc" -msgstr "Commerc Com" - -#: Controleur/ControleurAjaxexporterlisteassure.php:55 -#: Controleur/ControleurAjaxexporterlisteassure.php:135 -msgid "Commisions" -msgstr "Commissions" - -# Prime Nette Statistique -#: Controleur/ControleurAjaxexporterlisteassure.php:56 -#: Controleur/ControleurAjaxexporterlisteassure.php:136 -#: Controleur/ControleurAjaximprimerlisteassure.php:68 -#: Vue/Ajaxdetailretrait/index.php:18 -msgid "P NETTE STAT" -msgstr "STATIST PREM" - -# Prime Nette -#: Controleur/ControleurAjaxexporterlisteassure.php:57 -#: Controleur/ControleurAjaxexporterlisteassure.php:137 -msgid "P Nette" -msgstr "Net Prem" - -#: Controleur/ControleurAjaxexporterlisteassure.php:58 -#: Controleur/ControleurAjaxexporterlisteassure.php:138 -#: Controleur/ControleurAjaxexporterunequittanceclient.php:101 -#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Consultercollege.php:295 -#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Creercollege.php:549 -#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Creercolleged.php:574 -#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Modifiercollege.php:573 -#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Modifiercolleged.php:585 -#: Vue/Ajaxbeneficiaireprimeadherent/index.php:23 -#: Vue/Ajaxdetailretrait/index.php:15 Vue/Ajaxdetailretrait/index.php:72 -#: Vue/Ajaxproraterprime/index.php:67 -#: Vue/Ajaxproraterprimebeneficiaire/index.php:71 -#: Vue/Ajaxselectionretrait/index.php:17 Vue/Collegepolice/index.php:28 -#: Vue/Creeravenant/index.php:57 Vue/Creerbeneficiaire/index.php:178 -#: Vue/Emission/index.php:77 Vue/Ficheadherent/index.php:150 -#: Vue/Listeimportassure/index.php:50 Vue/Nonfacturepolice/index.php:54 -#: Vue/Nonfacturepolicecons/index.php:20 -msgid "Taxes" -msgstr "Taxes" - -#: Controleur/ControleurAjaxexporterlisteassure.php:59 -#: Controleur/ControleurAjaxexporterlisteassure.php:139 -#: Vue/Ajaxbeneficiaireprimeadherent/index.php:25 -#: Vue/Ajaxproraterprime/index.php:72 -#: Vue/Ajaxproraterprimebeneficiaire/index.php:77 -#: Vue/Collegepolice/index.php:29 Vue/Creerbeneficiaire/index.php:183 -#: Vue/Listeimportassure/index.php:51 Vue/Nonfacturepolice/index.php:56 -#: Vue/Nonfacturepolicecons/index.php:29 -msgid "Cartes" -msgstr "Accessory Fees" - -#: Controleur/ControleurAjaxexporterlisteassure.php:60 -#: Controleur/ControleurAjaxexporterlisteassure.php:140 -#: Controleur/ControleurAjaxexporterunequittanceclient.php:104 -#: Controleur/ControleurAjaximprimerlisteassure.php:69 -#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Consultercollege.php:194 -#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Creercollege.php:413 -#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Creercolleged.php:439 -#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Modifiercollege.php:437 -#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Modifiercolleged.php:450 -#: Vue/Ajaxbeneficiaireprimeadherent/index.php:27 -#: Vue/Ajaxfichepolice/index.php:16 Vue/Ajaxproraterprime/index.php:80 -#: Vue/Collegepolice/index.php:30 Vue/Emission/index.php:153 -#: Vue/Ficheadherent/index.php:151 Vue/Ficheadherent/index.php:189 -#: Vue/Nonfacturepolice/index.php:58 Vue/Nonfacturepolicecons/index.php:33 -msgid "Prime TTC" -msgstr "Premium TOTD" - -#: Controleur/ControleurAjaxexporterlisteassure.php:61 -#: Controleur/ControleurAjaxexporterlisteassure.php:141 -#: Vue/Ajaxmouvementassure/vide.php:14 Vue/Listeavenant/index.php:22 -msgid "Facturé" -msgstr "Charged" - -#: Controleur/ControleurAjaxexporterlisteassure.php:79 -#: Controleur/ControleurAjaxexporterlisteassure.php:158 -#: Controleur/ControleurAjaximprimerlisteassure.php:38 -msgid "LISTE DES ASSURES" -msgstr "LIST OF INSURED" - -#: Controleur/ControleurAjaxexporterlisteassure.php:90 -#: Controleur/ControleurAjaxexporterlisteassure.php:169 -#: Controleur/ControleurAjaxexporterunequittanceclient.php:141 -#: Controleur/ControleurAjaximporterlisteassure.php:81 -#: Controleur/ControleurAjaximprimerlisteassure.php:95 -#: Controleur/ControleurAjaxsyntheseconsopolice.php:92 -msgid "TELECHARGER" -msgstr "DOWNLOAD" - -#: Controleur/ControleurAjaxexporterlisteassure.php:117 -#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Creercollege.php:24 -#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Creercolleged.php:43 -#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Modifiercollege.php:28 -#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Modifiercolleged.php:39 -#: Vue/Ajaxlisteadherent/index.php:67 Vue/Creeradherent/index.php:29 -#: Vue/Ficheadherent/index.php:90 -msgid "Collège" -msgstr "College" - -#: Controleur/ControleurAjaxexporterunequittanceclient.php:37 -msgid "QUITTANCE DE PRIME" -msgstr "PREMIUM ISSUE" - -#: Controleur/ControleurAjaxexporterunequittanceclient.php:41 -msgid "CONTRAT" -msgstr "CONTRACT" - -#: Controleur/ControleurAjaxexporterunequittanceclient.php:47 -#: Vue/Ajaxfichepolice/index.php:50 Vue/Creeravenant/index.php:29 -#: Vue/Fichepolice/index.php:44 Vue/gabarit.php:274 Vue/gabarit.php:287 -#: Vue/gabarit.php:452 -msgid "Client" -msgstr "Customer" - -#: Controleur/ControleurAjaxexporterunequittanceclient.php:50 -#: Vue/Emission/index.php:25 Vue/Gedpolice/index.php:8 Vue/Sppolice/index.php:9 -#: Vue/gabarit.php:465 -msgid "Police" -msgstr "Policy" - -#: Controleur/ControleurAjaxexporterunequittanceclient.php:56 -msgid "QUITTANCE No" -msgstr "PREMIUM ISSUE" - -#: Controleur/ControleurAjaxexporterunequittanceclient.php:73 -#: Vue/Ajaxbeneficiaireprimeadherent/index.php:17 -#: Vue/Ajaxfichepolice/index.php:13 Vue/Ajaxlistepolicesclient/index.php:9 -#: Vue/Emission/index.php:149 Vue/Listeavenant/index.php:18 -#: Vue/Listeimportassure/index.php:119 Vue/Sppolice/index.php:24 -#: Vue/Syntheseconsopolice/index.php:16 -msgid "Effet" -msgstr "Effect" - -#: Controleur/ControleurAjaxexporterunequittanceclient.php:79 -msgid "Edition" -msgstr "Edition" - -# Commissions des comerciaux -#: Controleur/ControleurAjaxexporterunequittanceclient.php:89 -msgid "Com Commer" -msgstr "Traders Com" - -#: Controleur/ControleurAjaxexporterunequittanceclient.php:93 -#: Vue/Ajaxproraterprime/index.php:60 -#: Vue/Ajaxproraterprimebeneficiaire/index.php:61 Vue/Emission/index.php:69 -msgid "Accessoires" -msgstr "Accessories" - -#: Controleur/ControleurAjaxexporterunequittanceclient.php:98 -#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Consultercollege.php:286 -#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Creercollege.php:536 -#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Creercolleged.php:561 -#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Modifiercollege.php:560 -#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Modifiercolleged.php:572 -#: Vue/Emission/index.php:57 -msgid "Prime Nette" -msgstr "Net Premium" - -# Taux Intérêt -#: Controleur/ControleurAjaxexporterunequittanceclient.php:107 -msgid "Tx Intérêt" -msgstr "Interest rate" - -#: Controleur/ControleurAjaxexporterunequittanceclient.php:110 -#: Vue/Emission/index.php:97 -msgid "Intérêts" -msgstr "Interests" - -# Nouvelle Prime -#: Controleur/ControleurAjaxexporterunequittanceclient.php:115 -msgid "Nouv Prime" -msgstr "New Premium" - -#: Controleur/ControleurAjaxexporterunequittanceclient.php:118 -msgid "Nb Pers" -msgstr "Nb Pers" - -#: Controleur/ControleurAjaxexporterunequittanceclient.php:121 -msgid "A Payer avant" -msgstr "Pay before" - -#: Controleur/ControleurAjaxexporterunequittanceclient.php:126 -#: Vue/Ajaxfichepolice/index.php:17 Vue/Emission/index.php:154 -msgid "Encaissé" -msgstr "Cashed" - -#: Controleur/ControleurAjaxexporterunequittanceclient.php:129 -#: Vue/Ajaxfichepolice/index.php:18 Vue/Emission/index.php:155 -#: Vue/Ficheadherent/index.php:246 Vue/Fichebeneficiaire/index.php:223 -#: Vue/Fichebeneficiaire/index.php:247 Vue/Fichebeneficiaire/index.php:271 -#: Vue/Fichepolice/index.php:118 -msgid "Solde" -msgstr "Balance" - -#: Controleur/ControleurAjaxexporterunequittanceclient.php:134 -#: Vue/Emission/index.php:122 -msgid "Producteur" -msgstr "Producer" - -#: Controleur/ControleurAjaximporterlisteassure.php:45 -msgid "No Famille" -msgstr "Family No" - -#: Controleur/ControleurAjaximporterlisteassure.php:70 -msgid "MODELE ASSURES" -msgstr "INSURED TEMPLATE" - -#: Controleur/ControleurAjaximprimerlisteassure.php:56 -msgid "Apporteur" -msgstr "Broker" - -#: Controleur/ControleurAjaximprimerlisteassure.php:59 -msgid "Edité le" -msgstr "Edited on" - -#: Controleur/ControleurAjaximprimerlisteassure.php:63 -#: Vue/Ajaxmouvementassure/index.php:9 Vue/Ficheadherent/index.php:186 -msgid "Lien" -msgstr "Relationship" - -#: Controleur/ControleurAjaximprimerlisteassure.php:64 -msgid "Numéro" -msgstr "Number" - -#: Controleur/ControleurAjaximprimerlisteassure.php:77 -msgid "Famille" -msgstr "Family" - -#: Controleur/ControleurAjaxsyntheseconsopolice.php:79 -msgid "SYNTHESE CONSOMMATIONS" -msgstr "SYNTHESE CONSOMMATIONS" - -#: Controleur/ControleurChangermotpass.php:44 -msgid "Veuillez revoir la longueur du mot de passe!" -msgstr "Please review the length of the password!" - -#: Controleur/ControleurChangermotpass.php:52 -msgid "Veuillez confirmer votre nouveau mot de passe!" -msgstr "Please confirm your new password!" - -#: Controleur/ControleurChangermotpass.php:56 -msgid "Veuillez changer de mot de passe!" -msgstr "Please change your password!" - -#: Controleur/ControleurChangermotpass.php:60 -msgid "Mot de passe récemment utilsé!" -msgstr "Password recently used!" - -#: Controleur/ControleurChangermotpass.php:73 -msgid "Ancien mot de passe incorrect!" -msgstr "Old Password incorect!" - -#: Controleur/ControleurChangermotpass.php:78 -msgid "Veuillez revoir votre saisie!" -msgstr "Please review your entry!" - -# Dépendants ou bénéficiaires. Les affilliés à un adhéents -#: Societes/radiant/Tarifs/Controleur/Cpstandard.php:514 -#: Societes/radiant/Tarifs/Controleur/Cpstandardeng.php:443 -#: Societes/radiant/Tarifs/Controleur/Devisstandard.php:552 -#: Societes/radiant/Tarifs/Controleur/Devisstandardeng.php:554 -#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Consultercollege.php:185 -#: Vue/Collegepolice/index.php:26 -msgid "Dépendant" -msgstr "Dependent" - -#: Societes/radiant/Tarifs/Controleur/Editioncarteassure.php:25 -msgid "CARTE SANTÉ" -msgstr "HEALTH CARD" - -#: Societes/radiant/Tarifs/Controleur/Editioncarteassure.php:32 -msgid "Siège social" -msgstr "Head office" - -#: Societes/radiant/Tarifs/Controleur/Editioncarteassure.php:35 -msgid "Tél." -msgstr "Phone." - -#: Societes/radiant/Tarifs/Controleur/Editioncarteassure.php:44 -#: Vue/Ajaxbeneficiaireprimeadherent/index.php:18 -#: Vue/Ajaxfactureconspop/index.php:21 -#: Vue/Ajaximporterlisteassure/afficheradherentimportee.php:31 -#: Vue/Ajaximporterlisteassure/afficheradherentimportee.php:89 -#: Vue/Ajaxmouvementassure/vide.php:9 Vue/Ajaxsyntheseconsopolice/index.php:68 -#: Vue/Fichebeneficiaire/index.php:95 Vue/Rechercherassure/index.php:51 -#: Vue/gabarit.php:491 Vue/gabarit.php:496 -msgid "Bénéficiaire" -msgstr "Beneficiary" - -#: Societes/radiant/Tarifs/Controleur/Editioncarteassure.php:50 -#: Societes/radiant/Tarifs/Controleur/Editioncarteassure.php:95 -msgid "Matricule" -msgstr "Registration number" - -#: Societes/radiant/Tarifs/Controleur/Editioncarteassure.php:74 -msgid "Né(e) le" -msgstr "Born on" - -#: Societes/radiant/Tarifs/Controleur/Editioncarteassure.php:81 -#: Vue/Ajaxmouvementassure/index.php:11 Vue/Usersrhclient/index.php:32 -msgid "Statut" -msgstr "Status" - -#: Societes/radiant/Tarifs/Controleur/Editioncarteassure.php:89 -msgid "Assuré Principal" -msgstr "Primary insured" - -#: Societes/radiant/Tarifs/Controleur/Editioncarteassure.php:104 -msgid "Nom & prénoms" -msgstr "Name & First Names" - -#: Societes/radiant/Tarifs/Controleur/Editioncarteassure.php:124 -msgid "Photo non disponible" -msgstr "Photo not available" - -#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Consultercollege.php:10 -#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Creercollege.php:9 -#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Creercolleged.php:20 -#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Modifiercollege.php:10 -#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Modifiercolleged.php:15 -#: Vue/Ajaxdetailretrait/index.php:40 Vue/Changeretatadherent/index.php:49 -#: Vue/Changeretatadherent/index.php:72 -#: Vue/Changeretatbeneficiaire/index.php:49 -#: Vue/Changeretatbeneficiaire/index.php:72 Vue/Changermotpass/index.php:83 -#: Vue/Changermotpass/index_2026_01_08.php:81 -msgid "Enregistrer" -msgstr "Save" - -#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Consultercollege.php:15 -#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Consultercollege.php:350 -#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Modifiercollege.php:14 -#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Modifiercollege.php:638 -msgid "Modifier Libellé Collège" -msgstr "Change College Label" - -#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Consultercollege.php:18 -msgid "Consultation du collège" -msgstr "College consultation" - -#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Consultercollege.php:23 -msgid "COLLEGE" -msgstr "COLLEGE" - -#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Consultercollege.php:37 -msgid "Rachat Ticket Modérateur ?" -msgstr "Buyback of Co-pay?" - -#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Consultercollege.php:44 -msgid "Taux rachat (%)" -msgstr "Buyback rate (%)" - -#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Consultercollege.php:49 -msgid "Taux prime rachat (%)" -msgstr "Surrender premium rate (%)" - -#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Consultercollege.php:55 -msgid "NB Famille" -msgstr "Nber Family" - -# Dépendants ou bénéficiaires. Les affilliés à un adhéents -#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Consultercollege.php:60 -msgid "NB Dépendant" -msgstr "Nber Dependent" - -#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Consultercollege.php:65 -#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Creercollege.php:68 -#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Creercolleged.php:87 -#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Modifiercollege.php:72 -#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Modifiercolleged.php:83 -msgid "Prime base" -msgstr "Basic premium" - -#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Consultercollege.php:70 -msgid "Surprime" -msgstr "Surcharge" - -# Complément frais funéraires -#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Consultercollege.php:75 -msgid "Frais funéraires" -msgstr "Funeral costs" - -#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Consultercollege.php:81 -msgid "Tickets Modérateurs ..." -msgstr "Moderator Tickets..." - -#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Consultercollege.php:94 -#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Consultercollege.php:100 -#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Creercollege.php:269 -#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Creercolleged.php:287 -#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Modifiercollege.php:285 -#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Modifiercolleged.php:297 -msgid "Garanties de Base" -msgstr "Basic Guarantees" - -# Taux / Rate -#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Consultercollege.php:101 -#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Creercollege.php:119 -#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Creercollege.php:270 -#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Creercolleged.php:134 -#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Creercolleged.php:288 -#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Modifiercollege.php:125 -#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Modifiercollege.php:286 -#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Modifiercolleged.php:137 -#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Modifiercolleged.php:298 -msgid "Tx" -msgstr "Rt" - -#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Consultercollege.php:102 -#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Consultercollege.php:142 -#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Creercollege.php:120 -#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Creercollege.php:208 -#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Creercollege.php:271 -#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Creercollege.php:339 -#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Creercolleged.php:135 -#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Creercolleged.php:222 -#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Creercolleged.php:289 -#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Creercolleged.php:361 -#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Modifiercollege.php:126 -#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Modifiercollege.php:219 -#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Modifiercollege.php:287 -#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Modifiercollege.php:357 -#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Modifiercolleged.php:138 -#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Modifiercolleged.php:230 -#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Modifiercolleged.php:299 -#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Modifiercolleged.php:370 -#: Vue/Ficheadherent/index.php:244 Vue/Ficheadherent/index.php:587 -#: Vue/Fichebeneficiaire/index.php:572 -msgid "Plafond" -msgstr "Limit" - -# Numéro du bon -#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Consultercollege.php:103 -#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Consultercollege.php:139 -#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Creercollege.php:122 -#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Creercollege.php:204 -#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Creercollege.php:272 -#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Creercollege.php:335 -#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Creercolleged.php:137 -#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Creercolleged.php:218 -#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Creercolleged.php:290 -#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Creercolleged.php:357 -#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Modifiercollege.php:128 -#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Modifiercollege.php:215 -#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Modifiercollege.php:288 -#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Modifiercollege.php:353 -#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Modifiercolleged.php:140 -#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Modifiercolleged.php:226 -#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Modifiercolleged.php:300 -#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Modifiercolleged.php:366 -msgid "Bn" -msgstr "Bn" - -#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Consultercollege.php:133 -#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Consultercollege.php:140 -#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Creercollege.php:205 -#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Creercollege.php:336 -#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Creercolleged.php:219 -#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Creercolleged.php:358 -#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Modifiercollege.php:216 -#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Modifiercollege.php:354 -#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Modifiercolleged.php:227 -#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Modifiercolleged.php:367 -msgid "Garanties Optionnelles Acquises" -msgstr "Optional Benefits Acquired" - -#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Consultercollege.php:141 -#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Creercollege.php:206 -#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Creercollege.php:337 -#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Creercolleged.php:220 -#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Creercolleged.php:359 -#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Modifiercollege.php:217 -#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Modifiercollege.php:355 -#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Modifiercolleged.php:228 -#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Modifiercolleged.php:368 -#: Vue/Ajaxlistepolicesclient/index.php:13 -msgid "Prime" -msgstr "Premium" - -#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Consultercollege.php:174 -#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Consultercollege.php:183 -msgid "Récapitulatif" -msgstr "Summary" - -# Numéro de l'adhérent ou assuré pricipal ou chef de famille -#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Consultercollege.php:186 -msgid "Total Adhérent" -msgstr "Total Member" - -# Dépendants ou bénéficiaires. Les affilliés à un adhéents -#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Consultercollege.php:187 -msgid "Total Dépendant" -msgstr "Totally Dependent" - -# Total Famille -#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Consultercollege.php:188 -msgid "Total Famille" -msgstr "Total Family" - -#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Consultercollege.php:203 -#: Vue/Ajaxproraterprime/index.php:85 -#: Vue/Ajaxproraterprimebeneficiaire/index.php:91 -msgid "Prime Nette Statistique" -msgstr "Net Premium Statistical" - -#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Consultercollege.php:214 -#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Creercollege.php:439 -#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Creercolleged.php:465 -#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Modifiercollege.php:463 -#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Modifiercolleged.php:476 -#: Vue/Ajaxproraterprime/index.php:23 -#: Vue/Ajaxproraterprimebeneficiaire/index.php:18 -#: Vue/Creerbeneficiaire/index.php:158 -msgid "Prime de Base" -msgstr "Basic premium" - -# Complément frais funéraires -#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Consultercollege.php:223 -msgid "Complémentaire frais funéraires" -msgstr "Funeral expenses supplementary insurance" - -#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Consultercollege.php:232 -#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Creercollege.php:463 -#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Creercolleged.php:489 -#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Modifiercollege.php:487 -#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Modifiercolleged.php:500 -#: Vue/Ajaxproraterprime/index.php:33 -#: Vue/Ajaxproraterprimebeneficiaire/index.php:28 -#: Vue/Creerbeneficiaire/index.php:168 -msgid "Garanties Optionnelles" -msgstr "Optional guarantees" - -#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Consultercollege.php:241 -#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Creercollege.php:475 -#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Creercolleged.php:501 -#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Modifiercollege.php:499 -#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Modifiercolleged.php:512 -#: Vue/Ajaxproraterprime/index.php:38 -#: Vue/Ajaxproraterprimebeneficiaire/index.php:33 -msgid "Rachat Ticket Modérateur" -msgstr "Buyout Copay" - -#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Consultercollege.php:250 -#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Creercollege.php:487 -#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Creercolleged.php:513 -#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Modifiercollege.php:511 -#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Modifiercolleged.php:524 -#: Vue/Ajaxproraterprime/index.php:43 -#: Vue/Ajaxproraterprimebeneficiaire/index.php:38 -msgid "Surprimes Diverses" -msgstr "Various surcharges" - -#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Consultercollege.php:259 -#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Creercollege.php:499 -#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Creercolleged.php:525 -#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Modifiercollege.php:523 -#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Modifiercolleged.php:536 -#: Vue/Ajaxproraterprimebeneficiaire/index.php:44 -msgid "Prime Nette de commission" -msgstr "Net commission premium" - -#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Consultercollege.php:268 -#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Creercollege.php:511 -#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Creercolleged.php:537 -#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Modifiercollege.php:535 -#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Modifiercolleged.php:548 -#: Vue/Ajaxproraterprime/index.php:50 -#: Vue/Ajaxproraterprimebeneficiaire/index.php:50 -msgid "Commission Courtage" -msgstr "Broker Commission" - -#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Consultercollege.php:277 -#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Creercollege.php:523 -#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Creercolleged.php:549 -#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Modifiercollege.php:547 -#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Modifiercolleged.php:560 -#: Vue/Ajaxproraterprime/index.php:55 -#: Vue/Ajaxproraterprimebeneficiaire/index.php:55 -msgid "Commission Commerciaux" -msgstr "Trade Commission" - -# Frais de gestion -#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Consultercollege.php:304 -#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Creercollege.php:561 -#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Creercolleged.php:586 -#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Modifiercollege.php:585 -#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Modifiercolleged.php:597 -msgid "Frais Cartes" -msgstr "Cards Fees" - -#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Consultercollege.php:328 -#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Creercollege.php:587 -#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Creercolleged.php:614 -#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Modifiercollege.php:613 -#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Modifiercolleged.php:625 -msgid "Tickets Modérateurs" -msgstr "Copay" - -#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Consultercollege.php:329 -#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Consultercollege.php:337 -#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Consultercollege.php:351 -#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Consultercollege.php:387 -#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Creercollege.php:586 -#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Creercollege.php:598 -#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Creercolleged.php:613 -#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Creercolleged.php:625 -#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Modifiercollege.php:612 -#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Modifiercollege.php:624 -#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Modifiercollege.php:637 -#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Modifiercollege.php:666 -#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Modifiercolleged.php:624 -#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Modifiercolleged.php:636 -#: Vue/Ajaxfichepolice/index.php:86 Vue/Assuranceindividuelle/index.php:92 -#: Vue/Emission/index.php:201 Vue/Emission/index.php:212 -#: Vue/Emission/index.php:225 Vue/Emission/index.php:236 -#: Vue/Facturesfamilleadh/index.php:130 Vue/Ficheretrait/index.php:81 -#: Vue/Ficheretrait/index.php:89 Vue/gabarit.php:604 Vue/gabarit.php:615 -#: Vue/gabarit.php:628 Vue/gabarit.php:637 -#: faceebene/ebenetraitementimage.php:13 faceebene/ebenetraitementimage.php:174 -msgid "Fermer" -msgstr "Close" - -#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Consultercollege.php:359 -#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Modifiercollege.php:646 -msgid "Ancien Libellé" -msgstr "Old Label" - -#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Consultercollege.php:366 -#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Modifiercollege.php:651 -msgid "Nouveau Libellé" -msgstr "New Label" - -#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Consultercollege.php:376 -#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Modifiercollege.php:657 -msgid "Enregistrer..." -msgstr "Save..." - -#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Creercollege.php:11 -#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Creercolleged.php:22 -#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Modifiercollege.php:12 -#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Modifiercolleged.php:17 -msgid "Tickets Modérateurs..." -msgstr "Copay..." - -# Rachat du ticket modérateur -#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Creercollege.php:28 -#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Creercolleged.php:47 -#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Modifiercollege.php:32 -#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Modifiercolleged.php:43 -msgid "Rachat TM" -msgstr "Exempt Copay" - -#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Creercollege.php:36 -#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Creercollege.php:46 -#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Creercolleged.php:55 -#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Creercolleged.php:65 -#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Modifiercollege.php:40 -#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Modifiercollege.php:50 -#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Modifiercolleged.php:51 -#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Modifiercolleged.php:61 -msgid "Rach(%)" -msgstr "Redeem(%)" - -#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Creercollege.php:41 -#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Creercollege.php:52 -#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Creercolleged.php:60 -#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Creercolleged.php:71 -#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Modifiercollege.php:45 -#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Modifiercollege.php:56 -#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Modifiercolleged.php:56 -#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Modifiercolleged.php:67 -msgid "Tx Prime(%)" -msgstr "Prime Rate (%)" - -# Nombre de familles -#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Creercollege.php:62 -#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Creercolleged.php:81 -#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Modifiercollege.php:66 -#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Modifiercolleged.php:77 -msgid "Nb Fam" -msgstr "Nb Fam" - -# Dépendants ou bénéficiaires. Les affilliés à un adhéents -#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Creercollege.php:65 -#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Creercolleged.php:84 -#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Modifiercollege.php:69 -#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Modifiercolleged.php:80 -msgid "Dép" -msgstr "Dep" - -#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Creercollege.php:84 -#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Modifiercollege.php:88 -#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Modifiercolleged.php:100 -msgid "Tx F Fun" -msgstr "Rate F Fees" - -#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Creercollege.php:88 -#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Creercolleged.php:101 -#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Modifiercollege.php:92 -#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Modifiercolleged.php:104 -msgid "Cpl F Fun" -msgstr "Cpl F Fees" - -#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Creercollege.php:91 -#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Creercolleged.php:104 -#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Modifiercollege.php:95 -#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Modifiercolleged.php:107 -msgid "Carte" -msgstr "Card" - -# Ticket Modérateur -#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Creercollege.php:96 -#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Creercolleged.php:109 -#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Modifiercollege.php:100 -#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Modifiercolleged.php:112 -msgid "Tick Mod..." -msgstr "Copay..." - -#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Creercollege.php:108 -#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Creercolleged.php:123 -#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Modifiercollege.php:114 -#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Modifiercolleged.php:126 -msgid "Imposer Limites?" -msgstr "Impose Limits?" - -# Ancien Plafond -#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Creercollege.php:116 -#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Creercolleged.php:131 -#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Modifiercollege.php:122 -#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Modifiercolleged.php:134 -msgid "Anc Plaf" -msgstr "Old Limit" - -# Nouveau Plafond -#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Creercollege.php:117 -#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Creercolleged.php:132 -#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Modifiercollege.php:123 -#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Modifiercolleged.php:135 -msgid "Nouv Plaf" -msgstr "New Limit" - -#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Creercollege.php:171 -#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Creercollege.php:302 -#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Creercolleged.php:183 -#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Creercolleged.php:322 -#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Modifiercollege.php:179 -#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Modifiercollege.php:319 -#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Modifiercolleged.php:191 -#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Modifiercolleged.php:331 -msgid "Garantie Optionnelles" -msgstr "Optional guarantees" - -# Nouvelle Prime -#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Creercollege.php:207 -#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Creercollege.php:338 -#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Creercolleged.php:221 -#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Creercolleged.php:360 -#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Modifiercollege.php:218 -#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Modifiercollege.php:356 -#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Modifiercolleged.php:229 -#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Modifiercolleged.php:369 -msgid "Nv Prime" -msgstr "New Prem" - -# Nouveau Plafond -#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Creercollege.php:209 -#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Creercollege.php:340 -#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Creercolleged.php:223 -#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Creercolleged.php:362 -#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Modifiercollege.php:220 -#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Modifiercollege.php:358 -#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Modifiercolleged.php:231 -#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Modifiercolleged.php:371 -msgid "Nv Plaf" -msgstr "New Limit" - -#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Creercollege.php:399 -#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Creercolleged.php:425 -#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Modifiercollege.php:423 -#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Modifiercolleged.php:436 -#: Vue/Ajaxdetailretrait/index.php:38 -msgid "Récapituler" -msgstr "Recap" - -# Dépendants ou bénéficiaires. Les affilliés à un adhéents -#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Creercollege.php:402 -#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Creercolleged.php:428 -#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Modifiercollege.php:426 -#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Modifiercolleged.php:439 -msgid "Dépendants" -msgstr "Dependent" - -# Total Adhérent -#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Creercollege.php:404 -#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Creercolleged.php:430 -#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Modifiercollege.php:428 -#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Modifiercolleged.php:441 -msgid "Total Adh" -msgstr "Total Memb" - -# Total dépendants / Affiliés -#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Creercollege.php:405 -#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Creercolleged.php:431 -#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Modifiercollege.php:429 -#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Modifiercolleged.php:442 -msgid "Total Dép" -msgstr "Total Dep" - -# Total Famille -#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Creercollege.php:407 -#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Creercolleged.php:433 -#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Modifiercollege.php:431 -#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Modifiercolleged.php:444 -msgid "Total Fam" -msgstr "Total Fam" - -# Complément frais funéraires -#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Creercollege.php:451 -#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Creercolleged.php:477 -#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Modifiercollege.php:475 -#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Modifiercolleged.php:488 -#: Vue/Ajaxproraterprimebeneficiaire/index.php:23 -msgid "Cpl frais funéraires" -msgstr "Cpl funeral fees" - -#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Creercolleged.php:13 -#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Modifiercolleged.php:8 -msgid "GESTION DES DEVIS" -msgstr "QUOTE MANAGEMENT" - -# Catégiorie d'assuré -#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Creercolleged.php:35 -#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Modifiercolleged.php:31 -#: Vue/Ajaxdetailretrait/index.php:59 Vue/Ajaxselectionretrait/index.php:4 -msgid "Cat" -msgstr "Cat" - -#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Creercolleged.php:451 -#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Modifiercollege.php:449 -#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Modifiercolleged.php:462 -msgid "Prime Nette Statisque" -msgstr "Statistical Premium" - -#: Vue/Accessubmenus/index.php:10 -msgid "Gestion des Sous-Menus" -msgstr "Submenu Management" - -#: Vue/Accessubmenus/index.php:11 -msgid "Définissez quels boutons et actions sont visibles pour chaque profil" -msgstr "Define which buttons and actions are visible for each profile" - -#: Vue/Accessubmenus/index.php:21 -msgid "Profil" -msgstr "Profile" - -#: Vue/Accessubmenus/index.php:30 -msgid "Menu Principal" -msgstr "Main Menu" - -#: Vue/Accessubmenus/index.php:42 -msgid "Actualiser la vue" -msgstr "Refresh the view" - -#: Vue/Accessubmenus/index.php:55 -msgid "Sélectionnez un profil et un menu pour gérer les boutons" -msgstr "Select a profile and a menu to manage the buttons" - -#: Vue/Accueil/index.php:4 -msgid "Tableau de bord" -msgstr "Dashboard" - -#: Vue/Accueil/index.php:10 -msgid "Total Contrats" -msgstr "Total Contracts" - -#: Vue/Accueil/index.php:16 -msgid "Total Assurés" -msgstr "Total Insured" - -#: Vue/Accueil/index.php:19 -msgid "Adhérents" -msgstr "Members" - -#: Vue/Accueil/index.php:23 -msgid "Ayants droits" -msgstr "Beneficiaries" - -#: Vue/Accueil/index.php:31 Vue/Ajaxsyntheseconsopolice/index.php:69 -#: Vue/Fichepolice/index.php:110 -msgid "Primes" -msgstr "Premiums" - -#: Vue/Accueil/index.php:34 -msgid "Statistique" -msgstr "Statistics" - -#: Vue/Accueil/index.php:39 Vue/Ajaxdetailretrait/index.php:17 -#: Vue/Listeimportassure/index.php:89 -msgid "TTC" -msgstr "TOTD" - -#: Vue/Accueil/index.php:47 Vue/Ajaxlistepolicesclient/index.php:14 -msgid "Sinistres" -msgstr "Claims" - -#: Vue/Accueil/index.php:50 -msgid "Montant" -msgstr "Amount" - -#: Vue/Accueil/index.php:54 Vue/Ficheretrait/index.php:48 -msgid "Rapport S/P" -msgstr "Loss ratio" - -#: Vue/Accueil/index.php:80 -msgid "Contrats santé" -msgstr "Health insurance contracts" - -#: Vue/Accueil/index.php:105 -msgid "Graphiques sinistres" -msgstr "Claims graphics" - -#: Vue/Ajaxbeneficiaireprimeadherent/index.php:6 -msgid "Total Général" -msgstr "Grand Total" - -# Prime Nette -#: Vue/Ajaxbeneficiaireprimeadherent/index.php:19 -msgid "P. Nette" -msgstr "Net Prem" - -# Commission de courtage -#: Vue/Ajaxbeneficiaireprimeadherent/index.php:20 -msgid "Com. Court" -msgstr "Broker Com" - -# Commissions des comerciaux -#: Vue/Ajaxbeneficiaireprimeadherent/index.php:21 -msgid "Com. Comm" -msgstr "Traders Com" - -# Accesoires -#: Vue/Ajaxbeneficiaireprimeadherent/index.php:22 -msgid "Access." -msgstr "Access." - -#: Vue/Ajaxbeneficiaireprimeadherent/index.php:59 -msgid "Sous-Total" -msgstr "Subtotal" - -#: Vue/Ajaxconsultertableauprestation/index.php:6 -msgid "Type de Prestataire" -msgstr "Provider type" - -#: Vue/Ajaxconsultertableauprestation/index.php:7 -msgid "Tickets Modérateurs (%)" -msgstr "Copay (%)" - -#: Vue/Ajaxconsultertableauprestation/index.php:10 -msgid "Base" -msgstr "Base" - -#: Vue/Ajaxconsultertableauprestation/index.php:11 -msgid "Racheté" -msgstr "Bought" - -#: Vue/Ajaxconsultertableauprestation/index.php:12 -msgid "En vigueur" -msgstr "In force" - -# Prime Nette de Commissions -#: Vue/Ajaxdetailretrait/index.php:10 -msgid "P NETTE DE COMM" -msgstr "NET COMM PREM" - -# Commission de courtage -#: Vue/Ajaxdetailretrait/index.php:11 -msgid "COMM COURTAGE" -msgstr "BROKER COMM" - -# Commissions des comerciaux -#: Vue/Ajaxdetailretrait/index.php:12 -msgid "COMM COMMERC" -msgstr "COMMERC COMM" - -#: Vue/Ajaxdetailretrait/index.php:13 -msgid "ACCESSOIRES" -msgstr "ACCESSORIES" - -#: Vue/Ajaxdetailretrait/index.php:14 -msgid "PRIMES NETTES" -msgstr "NET PREMIUM" - -#: Vue/Ajaxdetailretrait/index.php:16 -msgid "CARTES" -msgstr "CARDS" - -#: Vue/Ajaxdetailretrait/index.php:36 -msgid "Sélection des assurées à retirer..." -msgstr "Selecting the insured to be removed..." - -#: Vue/Ajaxdetailretrait/index.php:52 -msgid "DETAIL DES ASSURES A RETIRER" -msgstr "DETAIL OF WITHDRAWAL" - -#: Vue/Ajaxdetailretrait/index.php:62 Vue/Ajaxselectionretrait/index.php:7 -msgid "No" -msgstr "No" - -#: Vue/Ajaxdetailretrait/index.php:64 Vue/Ajaxselectionretrait/index.php:9 -msgid "Durée" -msgstr "Duration" - -# Durée non consommée -#: Vue/Ajaxdetailretrait/index.php:65 Vue/Ajaxselectionretrait/index.php:10 -msgid "Dur Rist" -msgstr "Rebate Dur" - -#: Vue/Ajaxdetailretrait/index.php:66 Vue/Ajaxselectionretrait/index.php:11 -msgid "Ratio" -msgstr "Ratio" - -# Rapport Sinistres / Primes -#: Vue/Ajaxdetailretrait/index.php:67 Vue/Ajaxselectionretrait/index.php:12 -msgid "S/P" -msgstr "LR" - -# Prime Nette Annuelle -#: Vue/Ajaxdetailretrait/index.php:68 Vue/Ajaxselectionretrait/index.php:13 -msgid "P Nette An" -msgstr "An Net prem" - -# TTC Annuel -#: Vue/Ajaxdetailretrait/index.php:69 Vue/Ajaxselectionretrait/index.php:14 -msgid "Ttc An" -msgstr "AN TOTD" - -# Prime Non Acquise -#: Vue/Ajaxdetailretrait/index.php:70 Vue/Ajaxselectionretrait/index.php:15 -msgid "P Non Acquise" -msgstr "Unearned prem" - -# Prime Nette à Ristourner -#: Vue/Ajaxdetailretrait/index.php:71 Vue/Ajaxselectionretrait/index.php:16 -msgid "P Nette Rist" -msgstr "Net Prem Reb" - -# TTC à ristourner -#: Vue/Ajaxdetailretrait/index.php:73 Vue/Ajaxselectionretrait/index.php:18 -msgid "Ttc Rist" -msgstr "Tot Reb" - -#: Vue/Ajaxdetailretrait/index.php:74 Vue/Ajaxselectionretrait/index.php:19 -msgid "Choix" -msgstr "Choice" - -#: Vue/Ajaxdetailretrait/index.php:80 -msgid "Nbre assurés à retirer" -msgstr "Nb insured to be removed" - -#: Vue/Ajaxfactureconspop/feuillemaladie.php:22 -msgid "Informations sur la consultation" -msgstr "Consultation information" - -# Numero de la feuille maladie -#: Vue/Ajaxfactureconspop/feuillemaladie.php:29 -msgid "No Feuille" -msgstr "Folder No" - -# Date Consultation -#: Vue/Ajaxfactureconspop/feuillemaladie.php:33 -msgid "Date Cons." -msgstr "Cons. Date." - -#: Vue/Ajaxfactureconspop/feuillemaladie.php:37 -#: Vue/Ajaxfactureconspop/index.php:30 Vue/Ajaxmouvementassure/vide.php:8 -#: Vue/Envoisms/index.php:58 -msgid "Prestataire" -msgstr "Provider" - -#: Vue/Ajaxfactureconspop/feuillemaladie.php:41 -msgid "Médecin" -msgstr "Doctor" - -# Raison de la consultation -#: Vue/Ajaxfactureconspop/feuillemaladie.php:68 -msgid "Raison Consultation" -msgstr "Reason Consult" - -#: Vue/Ajaxfactureconspop/feuillemaladie.php:72 -msgid "Affection Principale" -msgstr "Primary Condition" - -#: Vue/Ajaxfactureconspop/feuillemaladie.php:85 -msgid "Date Diagnostic" -msgstr "Diagnostic Date" - -#: Vue/Ajaxfactureconspop/feuillemaladie.php:86 -msgid "Diagnostic détaillé" -msgstr "Detailed diagnosis" - -#: Vue/Ajaxfactureconspop/feuillemaladie.php:87 -msgid "Saisi par" -msgstr "Seized by" - -#: Vue/Ajaxfactureconspop/feuillemaladie.php:88 -msgid "Historique Suppression" -msgstr "Deletion History" - -#: Vue/Ajaxfactureconspop/feuillemaladie.php:92 Vue/gabarit.php:271 -#: Vue/gabarit.php:286 -msgid "Utilisateur" -msgstr "User" - -#: Vue/Ajaxfactureconspop/feuillemaladie.php:93 -msgid "Date/Heure" -msgstr "Date/Time" - -#: Vue/Ajaxfactureconspop/geds.php:6 -msgid "Documents joints au dossier" -msgstr "Documents attached to the file" - -#: Vue/Ajaxfactureconspop/geds.php:8 -msgid "Fichier(s)" -msgstr "Files" - -#: Vue/Ajaxfactureconspop/geds.php:15 -msgid "Date d'ajout" -msgstr "Date added" - -#: Vue/Ajaxfactureconspop/geds.php:16 Vue/Gedpolice/index.php:44 -msgid "Nom du document" -msgstr "Document name" - -#: Vue/Ajaxfactureconspop/geds.php:17 -#: Vue/Ajaximporterlisteassure/initimportermodele.php:18 -#: Vue/Ajaxlistegedpolice/index.php:9 Vue/Gedpolice/index.php:78 -#: Vue/Listeimportassure/index.php:90 -msgid "Action" -msgstr "Action" - -#: Vue/Ajaxfactureconspop/geds.php:24 -msgid "Aucun document numérisé pour cette facture." -msgstr "No scanned document for this invoice." - -#: Vue/Ajaxfactureconspop/geds.php:57 -msgid "Visualiser le document" -msgstr "View the document" - -#: Vue/Ajaxfactureconspop/geds.php:58 Vue/Ajaxlistegedpolice/index.php:38 -#: Vue/Gedpolice/index.php:107 -msgid "Ouvrir" -msgstr "Open" - -#: Vue/Ajaxfactureconspop/index.php:6 -msgid "ID Facture" -msgstr "Bill ID" - -#: Vue/Ajaxfactureconspop/index.php:13 Vue/Listeavenant/index.php:21 -msgid "Saisie par" -msgstr "Seized by" - -#: Vue/Ajaxfactureconspop/index.php:25 -msgid "Adhérent / Police" -msgstr "Member / Policy" - -# Numéro de l'adhérent ou assuré pricipal ou chef de famille -#: Vue/Ajaxfactureconspop/index.php:34 -msgid "Contact Adhérent" -msgstr "Member Contact" - -# Numéro de compte bancaire -#: Vue/Ajaxfactureconspop/index.php:46 -msgid "Décompte Financier" -msgstr "Financial Statement" - -#: Vue/Ajaxfactureconspop/index.php:49 -#: Vue/Ajaxfactureconspop/medicaments.php:17 -#: Vue/Ajaxfactureconspop/prestationactes.php:18 -msgid "Frais Réels" -msgstr "Total amount" - -#: Vue/Ajaxfactureconspop/index.php:53 -msgid "Ticket Modérateur" -msgstr "Co-pay" - -#: Vue/Ajaxfactureconspop/index.php:57 -msgid "Dépassement" -msgstr "Overflow" - -#: Vue/Ajaxfactureconspop/index.php:61 -#: Vue/Ajaxfactureconspop/medicaments.php:19 -#: Vue/Ajaxfactureconspop/prestationactes.php:20 -#: Vue/Ajaxfacturesfamille/index.php:13 Vue/Facturesfamilleadh/index.php:58 -msgid "A Rembourser" -msgstr "To pay" - -#: Vue/Ajaxfactureconspop/index.php:68 -msgid "Retenu" -msgstr "Insurer share" - -#: Vue/Ajaxfactureconspop/index.php:72 -msgid "Redressé" -msgstr "Rejected" - -#: Vue/Ajaxfactureconspop/index.php:76 -msgid "Net à Payer" -msgstr "Net Payable" - -#: Vue/Ajaxfactureconspop/index.php:80 -msgid "Montant Payé" -msgstr "Amount Paid" - -#: Vue/Ajaxfactureconspop/index.php:90 -msgid "Indicateurs" -msgstr "Indicators" - -#: Vue/Ajaxfactureconspop/index.php:93 -msgid "Tiers-Payant" -msgstr "Third-Party Payment" - -#: Vue/Ajaxfactureconspop/index.php:97 -msgid "Gestion Conf." -msgstr "Entrusted Management." - -# Numero du Décomlpte de facture -#: Vue/Ajaxfactureconspop/index.php:101 -msgid "N° Décompte" -msgstr "Statement No" - -#: Vue/Ajaxfactureconspop/index.php:105 -msgid "N° Lot" -msgstr "Lot No" - -#: Vue/Ajaxfactureconspop/index.php:118 -msgid "Saisie le" -msgstr "Enter it" - -# Vérificateur des factures pour le décompte -#: Vue/Ajaxfactureconspop/index.php:122 -msgid "Vérifié par" -msgstr "Verified by" - -#: Vue/Ajaxfactureconspop/index.php:126 -msgid "Date Décompte" -msgstr "Statement Date" - -#: Vue/Ajaxfactureconspop/index.php:130 -msgid "Règlement" -msgstr "Payment" - -#: Vue/Ajaxfactureconspop/index.php:139 -msgid "Feuille Maladie" -msgstr "Sickness Folder" - -#: Vue/Ajaxfactureconspop/index.php:142 -msgid "Prestations" -msgstr "Services" - -#: Vue/Ajaxfactureconspop/index.php:145 -msgid "Médicaments" -msgstr "Drugs" - -#: Vue/Ajaxfactureconspop/index.php:148 -msgid "Verres" -msgstr "Lenses" - -#: Vue/Ajaxfactureconspop/index.php:151 -msgid "GED (Documents)" -msgstr "EDM (Documents)" - -#: Vue/Ajaxfactureconspop/medicaments.php:6 -msgid "Médicaments Livrés" -msgstr "Medicines Delivered" - -#: Vue/Ajaxfactureconspop/medicaments.php:13 -#: Vue/Ajaxfacturesfamille/index.php:9 Vue/Ajaxfichepolice/index.php:12 -#: Vue/Ajaxlistegedpolice/index.php:5 Vue/Facturesfamilleadh/index.php:54 -#: Vue/Fichepolice/index.php:166 Vue/Gedpolice/index.php:74 -msgid "Date" -msgstr "Date" - -#: Vue/Ajaxfactureconspop/medicaments.php:14 -msgid "Désignation Médicament" -msgstr "Medication Name" - -#: Vue/Ajaxfactureconspop/medicaments.php:15 -msgid "PU" -msgstr "Unit Price" - -#: Vue/Ajaxfactureconspop/medicaments.php:16 -#: Vue/Ajaxfactureconspop/prestationactes.php:17 -#: Vue/Ajaxmouvementassure/vide.php:7 -msgid "Qté" -msgstr "Qty" - -# Ticket Modérateur -#: Vue/Ajaxfactureconspop/medicaments.php:18 -msgid "T.M" -msgstr "Co-pay" - -#: Vue/Ajaxfactureconspop/medicaments.php:36 -#: Vue/Ajaxfactureconspop/prestationactes.php:47 -msgid "Accordé" -msgstr "Approved" - -#: Vue/Ajaxfactureconspop/medicaments.php:39 -#: Vue/Ajaxfactureconspop/prestationactes.php:45 -#: Vue/Ajaxfactureconspop/prestationactes.php:91 -#: Vue/Ajaxmouvementassure/index.php:70 Vue/Ajaxmouvementassure/index.php:81 -msgid "En attente" -msgstr "Waiting" - -#: Vue/Ajaxfactureconspop/medicaments.php:42 -#: Vue/Ajaxfactureconspop/prestationactes.php:42 -#: Vue/Ajaxfactureconspop/prestationactes.php:92 -msgid "Refusé" -msgstr "Not Approved" - -#: Vue/Ajaxfactureconspop/prestationactes.php:6 -msgid "Prestations de la facture" -msgstr "The details of the invoice" - -#: Vue/Ajaxfactureconspop/prestationactes.php:13 -msgid "Date / Heure" -msgstr "Date / Time" - -#: Vue/Ajaxfactureconspop/prestationactes.php:14 -#: Vue/Ajaxfacturesfamille/index.php:6 Vue/Facturesfamilleadh/index.php:51 -msgid "Type" -msgstr "Type" - -#: Vue/Ajaxfactureconspop/prestationactes.php:15 -msgid "Désignation de l'acte" -msgstr "Designation of the act" - -#: Vue/Ajaxfactureconspop/prestationactes.php:16 -msgid "P.U / Valeur" -msgstr "Unit Price / Value" - -# Le Patient / Le malade -#: Vue/Ajaxfactureconspop/prestationactes.php:19 -msgid "Part Patient" -msgstr "Patient Part" - -#: Vue/Ajaxfactureconspop/prestationactes.php:90 -msgid "Accordé / Autorisé" -msgstr "Granted / Authorized" - -#: Vue/Ajaxfactureconspop/prestationactes.php:95 -msgid "Les montants sont exprimés en monnaie locale." -msgstr "The amounts are expressed in local currency." - -#: Vue/Ajaxfactureconspop/verres.php:8 -msgid "Équipements Optiques / Verres" -msgstr "Optical Equipment / Lenses" - -#: Vue/Ajaxfactureconspop/verres.php:15 -msgid "Date de livraison" -msgstr "Delivery date" - -#: Vue/Ajaxfactureconspop/verres.php:16 -msgid "Description des verres" -msgstr "Description of the glasses" - -#: Vue/Ajaxfactureconspop/verres.php:17 -msgid "Valeur (Tarif)" -msgstr "Value (Rate)" - -#: Vue/Ajaxfactureconspop/verres.php:24 -msgid "Aucun verre enregistré sur cette facture." -msgstr "No glass recorded on this invoice." - -#: Vue/Ajaxfacturesfamille/index.php:7 Vue/Facturesfamilleadh/index.php:52 -msgid "Référence / Bon" -msgstr "Reference / Voucher" - -#: Vue/Ajaxfacturesfamille/index.php:8 Vue/Facturesfamilleadh/index.php:53 -msgid "ID Fact" -msgstr "Bill ID" - -#: Vue/Ajaxfacturesfamille/index.php:10 Vue/Facturesfamilleadh/index.php:55 -msgid "Prestataire / Bénéficiaire" -msgstr "Provider / Beneficiary" - -#: Vue/Ajaxfacturesfamille/index.php:11 Vue/Facturesfamilleadh/index.php:56 -msgid "Frais Réel" -msgstr "Actual Costs" - -#: Vue/Ajaxfacturesfamille/index.php:12 Vue/Facturesfamilleadh/index.php:57 -msgid "Part Patient (TM)" -msgstr "Patient Part" - -#: Vue/Ajaxfacturesfamille/index.php:14 Vue/Facturesfamilleadh/index.php:59 -msgid "Exclu/Ret" -msgstr "Excluded" - -#: Vue/Ajaxfichepolice/index.php:3 -msgid "Quittances générées" -msgstr "Generated receipts" - -#: Vue/Ajaxfichepolice/index.php:10 Vue/Emission/index.php:148 -#: Vue/Listeavenant/index.php:17 -msgid "N°" -msgstr "N°" - -#: Vue/Ajaxfichepolice/index.php:11 -msgid "Émission" -msgstr "Emission" - -#: Vue/Ajaxfichepolice/index.php:14 Vue/Ajaxlistepolicesclient/index.php:10 -#: Vue/Emission/index.php:41 Vue/Emission/index.php:150 -#: Vue/Fichepolice/index.php:77 Vue/Sppolice/index.php:29 -#: Vue/Syntheseconsopolice/index.php:21 -msgid "Échéance" -msgstr "Deadline" - -#: Vue/Ajaxfichepolice/index.php:15 Vue/Emission/index.php:151 -msgid "Libellé" -msgstr "Designation" - -#: Vue/Ajaxfichepolice/index.php:19 Vue/Emission/index.php:156 -msgid "Factures" -msgstr "Bill" - -#: Vue/Ajaxfichepolice/index.php:60 -msgid "Totaux Période" -msgstr "Period Totals" - -# Imputatation sur les quittances -#: Vue/Ajaxfichepolice/index.php:77 -msgid "Impression Quittance" -msgstr "Receipt Print" - -#: Vue/Ajaxgraphiquesinistres/index.php:4 -msgid "Exporter les graphiques en PDF" -msgstr "Export the charts to PDF" - -# Période des Factures / Sinistres -#: Vue/Ajaxgraphiquesinistres/index.php:11 -msgid "Évolution des sinistres" -msgstr "Claims development" - -#: Vue/Ajaxgraphiquesinistres/index.php:20 -msgid "Sinistralité" -msgstr "Loss ratio" - -#: Vue/Ajaxgraphiquesinistres/index.php:27 -msgid "Sinistres par garantie" -msgstr "Claims by coverage" - -#: Vue/Ajaxhabilitation/afficheraccessousmenus.php:8 -msgid "Sous-menus non accessibles" -msgstr "Submenus not accessible" - -#: Vue/Ajaxhabilitation/afficheraccessousmenus.php:16 -#: Vue/Ajaxhabilitation/index.php:13 -#: Vue/Ajaximporterlisteassure/afficheradherentimportee.php:15 -msgid "Tout ajouter" -msgstr "Add all" - -#: Vue/Ajaxhabilitation/afficheraccessousmenus.php:31 -#: Vue/Ajaxhabilitation/index.php:28 -msgid "Ajouter" -msgstr "Add" - -#: Vue/Ajaxhabilitation/afficheraccessousmenus.php:48 -msgid "Sous-menus accessibles" -msgstr "Accessible submenus" - -#: Vue/Ajaxhabilitation/afficheraccessousmenus.php:56 -#: Vue/Ajaxhabilitation/index.php:51 -msgid "Tout retirer" -msgstr "Remove all" - -#: Vue/Ajaxhabilitation/afficheraccessousmenus.php:70 -#: Vue/Ajaxhabilitation/index.php:65 -msgid "Retirer" -msgstr "Remove" - -#: Vue/Ajaxhabilitation/index.php:6 -msgid "Menus non accessibles" -msgstr "Menus not accessible" - -#: Vue/Ajaxhabilitation/index.php:44 -msgid "Menus accessibles" -msgstr "Accessible menus" - -#: Vue/Ajaximporterlisteassure/afficheradherentimportee.php:7 -msgid "Familles hors du collège" -msgstr "Families out of college" - -#: Vue/Ajaximporterlisteassure/afficheradherentimportee.php:20 -msgid "Lier les 'Sans Collège'" -msgstr "Link the 'Without College'" - -#: Vue/Ajaximporterlisteassure/afficheradherentimportee.php:29 -msgid "Cat/Prod" -msgstr "Cat/Prod" - -#: Vue/Ajaximporterlisteassure/afficheradherentimportee.php:30 -#: Vue/Ajaximporterlisteassure/afficheradherentimportee.php:88 -msgid "Fam/Adh" -msgstr "Fam/Adh" - -#: Vue/Ajaximporterlisteassure/afficheradherentimportee.php:71 -msgid "Membres affectés au collège" -msgstr "Members assigned to the college" - -#: Vue/Ajaximporterlisteassure/afficheradherentimportee.php:78 -msgid "Vider le collège sélectionné" -msgstr "Empty the selected college" - -# Catégorie et ou Collège -#: Vue/Ajaximporterlisteassure/afficheradherentimportee.php:87 -msgid "Cat/Collège" -msgstr "Cat / College" - -#: Vue/Ajaximporterlisteassure/importermodele.php:4 -msgid "Analyse réussie" -msgstr "Successful analysis" - -#: Vue/Ajaximporterlisteassure/importermodele.php:4 -msgid "Erreur d'analyse" -msgstr "Parsing error" - -#: Vue/Ajaximporterlisteassure/initimportermodele.php:5 -msgid "Étape 3 :" -msgstr "Step 3:" - -#: Vue/Ajaximporterlisteassure/initimportermodele.php:5 -msgid "" -"Veuillez sélectionner l'avenant auquel ces nouveaux assurés seront rattachés." -msgstr "" -"Please select the endorsement to which these new insured individuals will be " -"attached." - -#: Vue/Ajaximporterlisteassure/initimportermodele.php:13 -msgid "N° Avenant" -msgstr "Amendment No" - -#: Vue/Ajaximporterlisteassure/initimportermodele.php:15 -#: Vue/Emission/index.php:33 Vue/Mouvementassure/index.php:54 -msgid "Mouvement" -msgstr "Movement" - -#: Vue/Ajaximporterlisteassure/initimportermodele.php:16 -#: Vue/Creeravenant/index.php:96 -msgid "Motif / Commentaires" -msgstr "Reason / Comments" - -#: Vue/Ajaximporterlisteassure/initimportermodele.php:17 -msgid "Auteur" -msgstr "Author" - -#: Vue/Ajaximporterlisteassure/initimportermodele.php:52 -#: Vue/Importassure/index.php:92 -msgid "Lancer l'import" -msgstr "Start the import" - -# Numéro de l'adhérent ou assuré pricipal ou chef de famille -#: Vue/Ajaxlisteadherent/index.php:27 Vue/Listeadherent/index.php:9 -msgid "Gestion des Adhérents" -msgstr "Member Management" - -#: Vue/Ajaxlisteadherent/index.php:31 Vue/Beneficiaireprimeadherent/index.php:9 -#: Vue/Collegepolice/index.php:11 Vue/Creeradherent/index.php:12 -#: Vue/Creerbeneficiaire/index.php:9 Vue/Facturesfamilleadh/index.php:9 -#: Vue/Ficheadherent/index.php:57 Vue/Fichebeneficiaire/index.php:86 -#: Vue/Fichepolice/index.php:32 Vue/Listeadherent/index.php:13 -#: Vue/Mouvementassure/index.php:13 Vue/Nonfacturepolice/index.php:7 -#: Vue/Spadherent/index.php:19 Vue/Syntheseconsopolice/index.php:7 -msgid "POLICE" -msgstr "POLICY" - -#: Vue/Ajaxlisteadherent/index.php:43 -msgid "Recherche globale..." -msgstr "Global search..." - -#: Vue/Ajaxlisteadherent/index.php:48 -msgid "Tous les collèges" -msgstr "All the colleges" - -# Numéro de l'adhérent ou assuré pricipal ou chef de famille -#: Vue/Ajaxlisteadherent/index.php:65 -msgid "N° Adhérent" -msgstr "Family N°" - -#: Vue/Ajaxlisteadherent/index.php:66 Vue/Listeimportassure/index.php:85 -msgid "Identité" -msgstr "Identity" - -#: Vue/Ajaxlisteadherent/index.php:68 Vue/Importassure/index.php:38 -msgid "Période" -msgstr "Period" - -#: Vue/Ajaxlisteadherent/index.php:69 -msgid "Détail" -msgstr "Detail" - -#: Vue/Ajaxlistegedpolice/index.php:6 Vue/Gedpolice/index.php:75 -msgid "Source" -msgstr "Source" - -#: Vue/Ajaxlistegedpolice/index.php:7 Vue/Gedpolice/index.php:76 -msgid "Police / Bénéficiaire" -msgstr "Policy / Beneficiary" - -#: Vue/Ajaxlistegedpolice/index.php:8 Vue/Gedpolice/index.php:77 -msgid "Document" -msgstr "File" - -#: Vue/Ajaxlistepolicesclient/index.php:7 -msgid "ID Police" -msgstr "Police ID" - -#: Vue/Ajaxlistepolicesclient/index.php:11 -msgid "Type Avenant" -msgstr "Amendment Type" - -#: Vue/Ajaxlistepolicesclient/index.php:12 Vue/Creeravenant/index.php:45 -#: Vue/Ficheadherent/index.php:190 Vue/Importassure/index.php:28 -#: Vue/Rechercherassure/index.php:58 -msgid "État" -msgstr "Status" - -#: Vue/Ajaxlistepolicesclient/index.php:15 -msgid "R S/P" -msgstr "Report S/P" - -#: Vue/Ajaxlisterpolicesclient/index.php:6 -msgid "Police d'Assurance cible" -msgstr "Target Insurance Policy" - -#: Vue/Ajaxlisterpolicesclient/index.php:29 -msgid "Accéder au module" -msgstr "Access the module" - -# Mouvement -#: Vue/Ajaxmouvementassure/index.php:6 -msgid "Mvt" -msgstr "Mvt" - -#: Vue/Ajaxmouvementassure/index.php:7 -msgid "Bénéficiaire / Matricule" -msgstr "Beneficiary / Registration Number" - -#: Vue/Ajaxmouvementassure/index.php:10 -msgid "Saisie / Par" -msgstr "Entry / By" - -#: Vue/Ajaxmouvementassure/index.php:12 Vue/Mouvementassure/index.php:61 -msgid "Validation" -msgstr "Validation" - -#: Vue/Ajaxmouvementassure/index.php:13 Vue/Mouvementassure/index.php:30 -#: Vue/Mouvementassureclient/index.php:35 -msgid "Saisie Client" -msgstr "Client Input" - -#: Vue/Ajaxmouvementassure/index.php:23 -msgid "Non" -msgstr "No" - -#: Vue/Ajaxmouvementassure/index.php:26 -msgid "Oui" -msgstr "Yes" - -#: Vue/Ajaxmouvementassure/index.php:66 -msgid "Validé" -msgstr "Validated" - -#: Vue/Ajaxmouvementassure/vide.php:6 -msgid "Médicament" -msgstr "Drug" - -#: Vue/Ajaxmouvementassure/vide.php:10 -msgid "Répondue le" -msgstr "Answered on" - -#: Vue/Ajaxmouvementassure/vide.php:11 -msgid "Répondue par" -msgstr "Answered by" - -#: Vue/Ajaxmouvementassure/vide.php:12 -msgid "Situation" -msgstr "Situation" - -#: Vue/Ajaxmouvementassure/vide.php:13 -msgid "Motif Réponse" -msgstr "Reason Answer" - -# Motif Réel du refus d'accorder un acte ou un médicament. Peut être différent du motif annoncé à l'assuré pour des raison quelconques (commerciales par exemple) -#: Vue/Ajaxmouvementassure/vide.php:18 -msgid "Réel" -msgstr "Real" - -#: Vue/Ajaxmouvementassure/vide.php:19 -msgid "A l'assuré" -msgstr "To the insured" - -#: Vue/Ajaxplafondadherent/index.php:7 Vue/Ficheadherent/index.php:243 -#: Vue/Fichebeneficiaire/index.php:266 Vue/Plafondadherent/index.php:44 -msgid "Garantie" -msgstr "Benefit" - -#: Vue/Ajaxplafondadherent/index.php:8 Vue/Plafondadherent/index.php:45 -msgid "Contrat (Annuel)" -msgstr "Contract (Annual)" - -#: Vue/Ajaxplafondadherent/index.php:9 Vue/Plafondadherent/index.php:46 -msgid "Taux Inc." -msgstr "Int. Rate." - -#: Vue/Ajaxplafondadherent/index.php:10 Vue/Plafondadherent/index.php:47 -msgid "Limite en vigueur" -msgstr "Current limit" - -#: Vue/Ajaxplafondadherent/index.php:11 Vue/Plafondadherent/index.php:48 -msgid "Consommé" -msgstr "Consumed" - -#: Vue/Ajaxplafondadherent/index.php:12 Vue/Ficheadherent/index.php:130 -#: Vue/Plafondadherent/index.php:49 -msgid "Solde Disponible" -msgstr "Available Balance" - -#: Vue/Ajaxproraterprime/index.php:5 -msgid "DÉCOMPTE DÉTAILLÉ DES PRIMES" -msgstr "Detailed Breakdown of Bonuses" - -#: Vue/Ajaxproraterprime/index.php:7 -msgid "Calcul au Prorata" -msgstr "Prorated Calculation" - -#: Vue/Ajaxproraterprime/index.php:15 -msgid "Libellé du composant" -msgstr "Component label" - -#: Vue/Ajaxproraterprime/index.php:16 -msgid "Base Annuelle" -msgstr "Annual Base" - -#: Vue/Ajaxproraterprime/index.php:17 -msgid "Montant Proraté" -msgstr "Prorated Amount" - -#: Vue/Ajaxproraterprime/index.php:21 -msgid "Garanties & Surprimes" -msgstr "Guarantees & Surcharges" - -# Complément frais funéraires -#: Vue/Ajaxproraterprime/index.php:28 -msgid "Complément Frais Funéraires" -msgstr "Funeral Expenses Supplement" - -#: Vue/Ajaxproraterprime/index.php:48 -msgid "Frais & Commissions" -msgstr "Fees & Commissions" - -#: Vue/Ajaxproraterprime/index.php:65 -msgid "Taxes & Frais de gestion" -msgstr "Taxes & Management Fees" - -#: Vue/Ajaxproraterprimebeneficiaire/index.php:4 -msgid "Détail du décompte de primes" -msgstr "Breakdown of premium calculation" - -#: Vue/Ajaxproraterprimebeneficiaire/index.php:10 -msgid "Composantes" -msgstr "Components" - -#: Vue/Ajaxproraterprimebeneficiaire/index.php:11 -msgid "Annuel" -msgstr "Annual" - -# Mode de paiement : Espèces, Virement, Chèques, Etc. -#: Vue/Ajaxproraterprimebeneficiaire/index.php:12 -msgid "Prorata" -msgstr "Pro rata" - -#: Vue/Ajaxproraterprimebeneficiaire/index.php:66 -msgid "Total Prime Nette HT" -msgstr "Total Net Premium Excl. Tax" - -#: Vue/Ajaxproraterprimebeneficiaire/index.php:86 -msgid "PRIME TTC" -msgstr "Gross Premium" - -#: Vue/Ajaxsaisirpassnewuser/index.php:4 -msgid "Mot de passe" -msgstr "Password" - -#: Vue/Ajaxsaisirpassnewuser/index.php:11 -msgid "Saisir le mot de passe" -msgstr "Enter the password" - -#: Vue/Ajaxsaisirpassnewuser/index.php:19 -msgid "8 caractères minimum recommandés" -msgstr "8 characters minimum recommended" - -#: Vue/Ajaxsaisirpassnewuser/index.php:23 -msgid "Confirmer le mot de passe" -msgstr "Confirm password" - -# Confirmer Mot de Passe -#: Vue/Ajaxsaisirpassnewuser/index.php:30 -msgid "Confirmer" -msgstr "Confirm" - -#: Vue/Ajaxsaisirpassnewuser/index.php:46 -msgid "Le mot de passe sera généré automatiquement selon le mode choisi." -msgstr "" -"The password will be generated automatically according to the selected mode." - -#: Vue/Ajaxsppolice/categorie.php:5 -msgid "Analyse du Rapport S / P par Catégorie" -msgstr "Analysis of the S / P Report by Category" - -#: Vue/Ajaxsppolice/categorie.php:13 -msgid "Produit" -msgstr "Product" - -#: Vue/Ajaxsppolice/categorie.php:14 Vue/Ajaxsppolice/college.php:14 -#: Vue/Ficheretrait/index.php:45 Vue/Spadherent/index.php:49 -msgid "Primes Totales" -msgstr "Total Premiums" - -#: Vue/Ajaxsppolice/categorie.php:15 Vue/Ajaxsppolice/college.php:15 -#: Vue/Ajaxsppolice/police.php:23 Vue/Ficheretrait/index.php:46 -#: Vue/Spadherent/index.php:57 -msgid "Primes Acquises" -msgstr "Earned Premiums" - -#: Vue/Ajaxsppolice/categorie.php:16 Vue/Ajaxsppolice/college.php:16 -#: Vue/Ajaxsppolice/police.php:33 Vue/Ajaxsyntheseconsopolice/index.php:71 -#: Vue/Ficheadherent/index.php:124 Vue/Ficheretrait/index.php:47 -#: Vue/Spadherent/index.php:65 -msgid "Consommations" -msgstr "Consumptions" - -#: Vue/Ajaxsppolice/categorie.php:17 -msgid "S/P (Acquis)" -msgstr "S/P (Acquired)" - -# Rapport Sinistres / Primes Global -#: Vue/Ajaxsppolice/categorie.php:18 Vue/Ajaxsppolice/college.php:18 -msgid "S/P Global" -msgstr "S/P Global" - -#: Vue/Ajaxsppolice/college.php:5 -msgid "Analyse S / P détaillée par Collège" -msgstr "Detailed S/P Analysis by College" - -#: Vue/Ajaxsppolice/college.php:13 -msgid "Identification du Collège" -msgstr "College Identification" - -#: Vue/Ajaxsppolice/college.php:17 -msgid "Ratio S/P (Acquis)" -msgstr "S/P Ratio (Acquired)" - -#: Vue/Ajaxsppolice/police.php:4 -msgid "Analyse détaillée : Police Entière" -msgstr "Detailed Analysis: Full Policy" - -#: Vue/Ajaxsppolice/police.php:13 -msgid "Primes Totales (Stat)" -msgstr "Total Bonuses (Stat)" - -#: Vue/Ajaxsppolice/police.php:15 -msgid "Volume global" -msgstr "Global volume" - -#: Vue/Ajaxsppolice/police.php:25 -msgid "Quote-part au prorata" -msgstr "Proportional share" - -#: Vue/Ajaxsppolice/police.php:35 -msgid "Sinistres payés + Provisions" -msgstr "Claims Paid + Reserves" - -#: Vue/Ajaxsppolice/police.php:50 -msgid "Rapport S/P (Acquises)" -msgstr "S/P Report (Acquired)" - -#: Vue/Ajaxsppolice/police.php:64 -msgid "S/P Global (Stat)" -msgstr "S/P Global (Stat)" - -#: Vue/Ajaxsyntheseconsopolice/index.php:60 -msgid "Synthèse des Consommations Adhérents" -msgstr "Member Consumption Summary" - -#: Vue/Ajaxsyntheseconsopolice/index.php:70 -msgid "Plafonds" -msgstr "Limits" - -#: Vue/Ajaxsyntheseconsopolice/index.php:74 Vue/Ficheadherent/index.php:83 -#: Vue/Ficheadherent/index.php:184 Vue/Fichebeneficiaire/index.php:123 -msgid "Nom & Prénoms" -msgstr "Name & Surnames" - -#: Vue/Ajaxsyntheseconsopolice/index.php:119 -msgid "TOTAL GÉNÉRAL" -msgstr "Grand Total" - -#: Vue/Assuranceindividuelle/index.php:12 -msgid "ASSURANCE MALADIE INDIVIDUELLE" -msgstr "Individual Health Insurance" - -# Nombre de personnes facturées -#: Vue/Assuranceindividuelle/index.php:15 Vue/Fichepolice/index.php:36 -#: Vue/Nonfacturepolice/index.php:3 -msgid "Primes non facturées" -msgstr "Premiums not charged" - -#: Vue/Assuranceindividuelle/index.php:23 -msgid "Filtres de recherche" -msgstr "Search filters" - -#: Vue/Assuranceindividuelle/index.php:29 -msgid "Type d'apporteur" -msgstr "Type of introducer" - -#: Vue/Assuranceindividuelle/index.php:39 -msgid "Nom du Commercial" -msgstr "Salesperson Name" - -#: Vue/Assuranceindividuelle/index.php:42 -msgid "Saisissez un nom..." -msgstr "Enter a name..." - -#: Vue/Assuranceindividuelle/index.php:50 -msgid "Filtrer" -msgstr "Filter" - -#: Vue/Assuranceindividuelle/index.php:55 -msgid "Tous" -msgstr "All" - -#: Vue/Assuranceindividuelle/index.php:67 -msgid "Liste des Commerciaux" -msgstr "List of Sales Representatives" - -#: Vue/Assuranceindividuelle/index.php:70 -msgid "Utilisez les filtres ci-dessus pour afficher les commerciaux." -msgstr "Use the filters above to display the salespeople." - -#: Vue/Assuranceindividuelle/index.php:82 -msgid "Exportation des données" -msgstr "Data export" - -#: Vue/Beneficiaireprimeadherent/index.php:5 -msgid "Détail des primes de la famille" -msgstr "Details of the family's bonuses" - -#: Vue/Beneficiaireprimeadherent/index.php:26 Vue/Envoiwhatsappcon/index.php:32 -msgid "Période du" -msgstr "Period from" - -#: Vue/Beneficiaireprimeadherent/index.php:34 Vue/Gedpolice/index.php:39 -#: Vue/Importassure/index.php:40 -msgid "Au" -msgstr "To" - -#: Vue/Beneficiaireprimeadherent/index.php:43 -#: Vue/Facturesfamilleadh/index.php:36 Vue/Fichepolice/index.php:209 -#: Vue/Mouvementassure/index.php:66 -msgid "Actualiser" -msgstr "Refresh" - -#: Vue/Beneficiaireprimeadherent/index.php:49 -msgid "Statut Police" -msgstr "Police Status" - -#: Vue/Beneficiaireprimeadherent/index.php:60 -msgid "Actualiser pour charger les données de primes..." -msgstr "Refresh to load bonus data..." - -#: Vue/Changeretatadherent/index.php:24 -msgid "Informations sur le chef de Famille / Adhérent Numéro" -msgstr "Information on the Head of Family / Member Number" - -# Nom de l'adhérent ou assuré principal -#: Vue/Changeretatadherent/index.php:29 -msgid "Nom Adh" -msgstr "Memb Name" - -#: Vue/Changeretatadherent/index.php:52 -#: Vue/Changeretatbeneficiaire/index.php:52 -msgid "Nouvel Etat" -msgstr "New state" - -#: Vue/Changeretatadherent/index.php:63 -#: Vue/Changeretatbeneficiaire/index.php:63 -msgid "Motif" -msgstr "Reason" - -#: Vue/Changeretatadherent/index.php:68 -#: Vue/Changeretatbeneficiaire/index.php:68 -msgid "Effet Changement" -msgstr "Effect of Change" - -#: Vue/Changeretatbeneficiaire/index.php:25 -msgid "Informations sur le Bénéficiaire" -msgstr "Beneficiary information" - -#: Vue/Changermotpass/index.php:13 Vue/Changermotpass/index_2026_01_08.php:13 -msgid "" -"Veuillez changer votre mot de passe. Pour des raisons de sécurité, vous " -"devez le mettre à jour." -msgstr "" -"Please change your password. For security purposes, you are required to " -"update your password." - -#: Vue/Changermotpass/index.php:24 Vue/Changermotpass/index_2026_01_08.php:24 -msgid "Ancien mot de passe" -msgstr "Old password" - -#: Vue/Changermotpass/index.php:36 Vue/Changermotpass/index_2026_01_08.php:36 -msgid "Nouveau mot de passe" -msgstr "New Password" - -#: Vue/Changermotpass/index.php:53 Vue/Changermotpass/index_2026_01_08.php:52 -msgid "" -"Un mot de passe fort doit contenir au moins 8 caractères, incluant des " -"majuscules, minuscules, chiffres et caractères spéciaux." -msgstr "" -"A Strong password must contain a minimum of 8 digits, including Capital " -"letters, small letters and special characters." - -#: Vue/Changermotpass/index.php:62 Vue/Changermotpass/index_2026_01_08.php:60 -msgid "Confirmer nouveau mot de passe" -msgstr "Please confirm new password" - -#: Vue/Changermotpass/index.php:71 Vue/Changermotpass/index.php:342 -#: Vue/Changermotpass/index_2026_01_08.php:69 -#: Vue/Changermotpass/index_2026_01_08.php:318 -msgid "Les mots de passe ne correspondent pas" -msgstr "The password do not match" - -#: Vue/Changermotpass/index.php:74 Vue/Changermotpass/index_2026_01_08.php:72 -msgid "Les mots de passe correspondent" -msgstr "Password do match" - -#: Vue/Changermotpass/index.php:86 Vue/Changermotpass/index_2026_01_08.php:84 -#: Vue/Ficheuserrhclient/index.php:93 Vue/Nouveluserrh/index.php:101 -msgid "Annuler" -msgstr "Cancel" - -# Tireur du chèque. L'émetteur -#: Vue/Changermotpass/index.php:99 Vue/Changermotpass/index_2026_01_08.php:97 -msgid "Erreur" -msgstr "Error" - -#: Vue/Changermotpass/index.php:293 Vue/Changermotpass/index_2026_01_08.php:269 -msgid "Faible" -msgstr "Low" - -#: Vue/Changermotpass/index.php:296 Vue/Changermotpass/index_2026_01_08.php:272 -msgid "Moyen" -msgstr "Average" - -#: Vue/Changermotpass/index.php:299 Vue/Changermotpass/index_2026_01_08.php:275 -msgid "Fort" -msgstr "High" - -#: Vue/Changermotpass/index.php:330 Vue/Changermotpass/index_2026_01_08.php:306 -msgid "Le mot de passe doit contenir au moins 8 caractères" -msgstr "Password change : the password must contain a minimum of 8 digits" - -#: Vue/Collegepolice/index.php:7 -msgid "Liste des collèges" -msgstr "List of colleges" - -# Nouveau collège -#: Vue/Collegepolice/index.php:24 -msgid "Désignation du Collège" -msgstr "College Designation" - -#: Vue/Collegepolice/index.php:27 Vue/Ficheadherent/index.php:149 -#: Vue/Ficheadherent/index.php:188 Vue/Listeimportassure/index.php:88 -#: Vue/Nonfacturepolice/index.php:53 Vue/Nonfacturepolicecons/index.php:19 -msgid "Prime HT" -msgstr "Prem WOT" - -#: Vue/Collegepolice/index.php:62 -msgid "Totaux" -msgstr "Totals" - -#: Vue/Contrat/index.php:9 -msgid "EDITION CONTRAT" -msgstr "PRINTING CONTRACT" - -#: Vue/Contrat/index.php:14 -msgid "FRANCAIS" -msgstr "FRENCH" - -#: Vue/Contrat/index.php:16 -msgid "ANGLAIS" -msgstr "ENGLISH" - -#: Vue/Contrat/index.php:54 -msgid "CONTRAT INDIVIDUEL" -msgstr "INDIVIDUAL CONTRACT" - -#: Vue/Contrat/index.php:58 -msgid "ENGLISH" -msgstr "ENGLISH" - -#: Vue/Contrat/index.php:60 -msgid "KINYARWANDA" -msgstr "KINYARWANDA" - -# Numéro de l'adhérent ou assuré pricipal ou chef de famille -#: Vue/Creeradherent/index.php:8 -msgid "Nouvel Adhérent" -msgstr "New Member" - -#: Vue/Creeradherent/index.php:23 -msgid "Informations Générales & Contrat" -msgstr "General Information & Contract" - -#: Vue/Creeradherent/index.php:35 Vue/Creerbeneficiaire/index.php:30 -#: Vue/Emission/index.php:29 -msgid "Avenant" -msgstr "Amendment" - -# Numéro de l'adhérent ou assuré pricipal ou chef de famille -#: Vue/Creeradherent/index.php:42 -msgid "Nom de l'adhérent" -msgstr "Member's Name" - -# Numéro de la pièce d'indentité -#: Vue/Creeradherent/index.php:57 -msgid "N° de Pièce" -msgstr "ID Number" - -#: Vue/Creeradherent/index.php:65 Vue/Creerbeneficiaire/index.php:73 -#: Vue/Fichebeneficiaire/index.php:127 -msgid "Genre" -msgstr "Gender" - -#: Vue/Creeradherent/index.php:71 Vue/Creerbeneficiaire/index.php:82 -msgid "Date de Naissance" -msgstr "Date of Birth" - -# Groupe sanguin -#: Vue/Creeradherent/index.php:82 Vue/Creerbeneficiaire/index.php:108 -#: Vue/Fichebeneficiaire/index.php:131 -msgid "Groupe Sanguin" -msgstr "Blood group" - -#: Vue/Creeradherent/index.php:88 -msgid "Situation Familiale" -msgstr "Family situation" - -#: Vue/Creeradherent/index.php:101 -msgid "Localisation & Contact" -msgstr "Location & Contact" - -#: Vue/Creeradherent/index.php:106 -msgid "Pays" -msgstr "Country" - -#: Vue/Creeradherent/index.php:112 -msgid "Province" -msgstr "Province" - -#: Vue/Creeradherent/index.php:120 -msgid "Commune" -msgstr "District" - -#: Vue/Creeradherent/index.php:129 -msgid "Adresse Géographique" -msgstr "Geographic Address" - -# Email de l'assuré principal -#: Vue/Creeradherent/index.php:133 Vue/Ficheadherent/index.php:101 -#: Vue/Ficheuserrhclient/index.php:55 Vue/Nouveluserrh/index.php:49 -msgid "E-mail" -msgstr "Email" - -#: Vue/Creeradherent/index.php:141 -msgid "Téléphone Portable" -msgstr "Mobile Phone" - -#: Vue/Creeradherent/index.php:148 -msgid "Téléphone Fixe" -msgstr "Phone" - -#: Vue/Creeradherent/index.php:159 -msgid "Validation de l'adhésion" -msgstr "Membership approval" - -#: Vue/Creeradherent/index.php:164 Vue/Creerbeneficiaire/index.php:37 -msgid "Date d'Entrée" -msgstr "Date of Entry" - -#: Vue/Creeradherent/index.php:172 -msgid "Prorata?" -msgstr "Pro rata?" - -#: Vue/Creeradherent/index.php:178 -msgid "Enfants" -msgstr "Children" - -#: Vue/Creeradherent/index.php:186 -msgid "ENREGISTRER L'ADHÉRENT" -msgstr "REGISTER THE MEMBER" - -#: Vue/Creeradherent/index.php:202 -msgid "Erreur de saisie" -msgstr "Typing error" - -#: Vue/Creeravenant/index.php:19 -msgid "Nouvel Avenant" -msgstr "New amendment" - -#: Vue/Creeravenant/index.php:24 -msgid "Informations de la Police Actuelle" -msgstr "Current Policy Information" - -#: Vue/Creeravenant/index.php:36 -msgid "N° Police" -msgstr "Policy No" - -#: Vue/Creeravenant/index.php:40 Vue/Fichepolice/index.php:64 -msgid "Type de Contrat" -msgstr "Contract Type" - -#: Vue/Creeravenant/index.php:49 Vue/Creeravenant/index.php:88 -msgid "Date d'Effet" -msgstr "Date Effect" - -#: Vue/Creeravenant/index.php:53 -msgid "Échéance Actuelle" -msgstr "Current Deadline" - -#: Vue/Creeravenant/index.php:73 -msgid "Configuration du Nouvel Avenant" -msgstr "New Endorsement Setup" - -#: Vue/Creeravenant/index.php:79 Vue/Mouvementassureclient/index.php:42 -msgid "Type de Mouvement" -msgstr "Type of Movement" - -#: Vue/Creeravenant/index.php:81 -msgid "Sélectionnez le type d'avenant..." -msgstr "Select the type of amendment..." - -#: Vue/Creeravenant/index.php:84 -msgid "Le choix du mouvement détermine les calculs de prorata." -msgstr "The choice of movement determines the proration calculations." - -#: Vue/Creeravenant/index.php:97 -msgid "Précisez l'objet de cet avenant..." -msgstr "Specify the purpose of this amendment..." - -#: Vue/Creeravenant/index.php:102 -msgid "Générer et Enregistrer l'Avenant" -msgstr "Generate and Save the Amendment" - -# Dépendants ou bénéficiaires. Les affilliés à un adhéents -#: Vue/Creerbeneficiaire/index.php:5 -msgid "Nouveau dépendant" -msgstr "New dependent" - -#: Vue/Creerbeneficiaire/index.php:12 -msgid "Adhérent Principal" -msgstr "Primary Member" - -#: Vue/Creerbeneficiaire/index.php:27 -msgid "Paramètres d'inclusion" -msgstr "Inclusion Settings" - -# Mode de paiement : Espèces, Virement, Chèques, Etc. -#: Vue/Creerbeneficiaire/index.php:44 -msgid "Option de Prorata" -msgstr "Prorata Option" - -#: Vue/Creerbeneficiaire/index.php:52 -msgid "État Civil" -msgstr "Civil Status" - -# Numéro de la pièce d'indentité -#: Vue/Creerbeneficiaire/index.php:103 -msgid "N° Pièce" -msgstr "ID Number" - -#: Vue/Creerbeneficiaire/index.php:114 Vue/Fichebeneficiaire/index.php:144 -#: Vue/Ficheuserrhclient/index.php:47 Vue/Nouveluserrh/index.php:61 -msgid "Téléphone" -msgstr "Phone" - -# Frais de gestion -#: Vue/Creerbeneficiaire/index.php:127 -msgid "Frais Carte" -msgstr "Card Fees" - -#: Vue/Creerbeneficiaire/index.php:134 -msgid "Calculer la prime" -msgstr "Calculate the premium" - -#: Vue/Creerbeneficiaire/index.php:139 -msgid "ENREGISTRER LE BÉNÉFICIAIRE" -msgstr "REGISTER THE BENEFICIARY" - -# Numero du Décomlpte de facture -#: Vue/Creerbeneficiaire/index.php:151 -msgid "Nature du Décompte" -msgstr "Type of Statement" - -#: Vue/Creerbeneficiaire/index.php:152 -msgid "Primes Annuelles" -msgstr "Annual premiums" - -#: Vue/Creerbeneficiaire/index.php:153 -msgid "Primes Proratées" -msgstr "Prorated Bonuses" - -# Complément frais funéraires -#: Vue/Creerbeneficiaire/index.php:163 -msgid "Complément frais funéraires" -msgstr "Funeral expense supplement" - -#: Vue/Creerbeneficiaire/index.php:173 -msgid "Total Prime Nette" -msgstr "Total Net Premium" - -#: Vue/Creerbeneficiaire/index.php:190 -msgid "Prime TTC à payer" -msgstr "Total premium to be paid" - -#: Vue/Emission/index.php:13 -msgid "Fiche Emission" -msgstr "Emission Form" - -#: Vue/Emission/index.php:17 -msgid "ID EMISSION" -msgstr "EMISSION ID" - -#: Vue/Emission/index.php:52 -msgid "Décomposition de la Prime HT" -msgstr "Breakdown of the Premium Excl. Tax" - -#: Vue/Emission/index.php:61 -msgid "Commission Courtier" -msgstr "Brokerage Commission" - -#: Vue/Emission/index.php:65 -msgid "Commission apporteur" -msgstr "Referral commission" - -#: Vue/Emission/index.php:73 -msgid "Total Prime HT" -msgstr "Total Premium Excluding Tax" - -#: Vue/Emission/index.php:88 -msgid "Récapitulatif TTC" -msgstr "Total including tax" - -#: Vue/Emission/index.php:92 -msgid "Prime TTC Initiale" -msgstr "Initial Total Premium" - -#: Vue/Emission/index.php:101 -msgid "Échéances" -msgstr "Deadlines" - -#: Vue/Emission/index.php:106 -msgid "NOUVELLE PRIME TTC" -msgstr "NEW PREMIUM INCLUDING TAX" - -#: Vue/Emission/index.php:118 -msgid "Nb Personnes" -msgstr "Number of People" - -#: Vue/Emission/index.php:126 -msgid "Saisie système le" -msgstr "System entry the" - -#: Vue/Emission/index.php:140 -msgid "Quittances de l'émission" -msgstr "Premium issues" - -#: Vue/Emission/index.php:152 -msgid "Payer avant" -msgstr "Pay before" - -#: Vue/Emission/index.php:181 -msgid "Total Émission" -msgstr "Total Emission" - -#: Vue/Emission/index.php:202 -msgid "Imprimer quittances de l'émission..." -msgstr "Print the premium issue..." - -#: Vue/Emission/index.php:226 -msgid "Imprimer la quittance de prime..." -msgstr "Print the premium issue..." - -#: Vue/Envoisms/index.php:12 -msgid "Messagerie WhatApp" -msgstr "WhatsApp Messages" - -# Message commun à tous les prestataires. N'est pas destiné à un prestataire en particulier. -#: Vue/Envoisms/index.php:25 -msgid "Message" -msgstr "Message" - -#: Vue/Envoisms/index.php:30 -msgid "Saisissez votre message ici..." -msgstr "Enter your message here.........." - -#: Vue/Envoisms/index.php:38 -msgid "A l'assureur" -msgstr "To the Insurer" - -#: Vue/Envoisms/index.php:49 -msgid "Envoyer à l'assureur" -msgstr "Send to the Insurer" - -#: Vue/Envoisms/index.php:50 -msgid "Assureur" -msgstr "Insurer" - -#: Vue/Envoisms/index.php:66 -msgid "Rechercher un prestataire" -msgstr "Find a provider" - -#: Vue/Envoisms/index.php:83 -msgid "Envoyer au prestataire" -msgstr "Send to a Provider" - -#: Vue/Envoisms/index.php:84 -msgid "Au prestataire" -msgstr "To the Provider" - -#: Vue/Envoisms/index.php:95 -msgid "Envoyer aux deux" -msgstr "Send to both" - -#: Vue/Envoiwhatsappcon/index.php:12 -msgid "Voir messages WhatsApp" -msgstr "View WhatsApp Messages" - -#: Vue/Envoiwhatsappcon/index.php:22 -msgid "" -"Limité aux 100 derniers messages de la période concernée => Filtrer sur " -"période pour obtenir le résultat souhaité" -msgstr "" -"Limited to the last 100 SMS of the period => Filter the period to get the " -"result you need" - -#: Vue/Envoiwhatsappcon/index.php:41 Vue/Facturesfamilleadh/index.php:31 -#: Vue/Fichepolice/index.php:202 Vue/Mouvementassure/index.php:46 -#: Vue/Mouvementassureclient/index.php:29 -msgid "au" -msgstr "to" - -#: Vue/Envoiwhatsappcon/index.php:50 -msgid "Résultats" -msgstr "Results" - -#: Vue/Envoiwhatsappcon/index.php:61 -msgid "Déjà envoyés" -msgstr "Already sent" - -#: Vue/Envoiwhatsappcon/index.php:62 -msgid "Envoyés" -msgstr "Sent" - -#: Vue/Envoiwhatsappcon/index.php:70 -msgid "Envoi en cours" -msgstr "Sending in progress" - -# Bon de consultation -#: Vue/Envoiwhatsappcon/index.php:71 -msgid "En cours" -msgstr "In progress" - -#: Vue/Envoiwhatsappcon/index.php:84 -msgid "Résultats des messages" -msgstr "Message results" - -#: Vue/Envoiwhatsappcon/index.php:91 -msgid "Utilisez les filtres ci-dessus pour afficher les résultats" -msgstr "Use the below filter to display results" - -#: Vue/Facturesfamilleadh/index.php:5 -msgid "Historique Factures" -msgstr "Invoice History" - -#: Vue/Facturesfamilleadh/index.php:27 Vue/Gedpolice/index.php:34 -#: Vue/Importassure/index.php:39 Vue/Mouvementassure/index.php:42 -#: Vue/Mouvementassureclient/index.php:27 -msgid "Du" -msgstr "From" - -#: Vue/Facturesfamilleadh/index.php:122 -msgid "Détails de la Facture" -msgstr "Invoice Details" - -#: Vue/Ficheadherent/index.php:53 -msgid "Fiche adhérent" -msgstr "Membership form" - -#: Vue/Ficheadherent/index.php:71 -msgid "Adhérent sorti le" -msgstr "Member exited on" - -#: Vue/Ficheadherent/index.php:78 -msgid "Informations sur l'adhérent" -msgstr "Member informations" - -#: Vue/Ficheadherent/index.php:94 Vue/Rechercherassure/index.php:56 -msgid "Contact" -msgstr "Contact" - -#: Vue/Ficheadherent/index.php:105 -msgid "Localisation" -msgstr "Location" - -#: Vue/Ficheadherent/index.php:118 Vue/Fichebeneficiaire/index.php:211 -msgid "Plafond Famille" -msgstr "Family Limit" - -#: Vue/Ficheadherent/index.php:142 -msgid "Récapitulatif des primes" -msgstr "Summary of bonuses" - -#: Vue/Ficheadherent/index.php:152 -msgid "Nb Échéances" -msgstr "Nb Deadlines" - -#: Vue/Ficheadherent/index.php:153 -msgid "Part Assureur" -msgstr "Insurer's Portion" - -#: Vue/Ficheadherent/index.php:154 -msgid "Part Tiers" -msgstr "Tier Parts" - -#: Vue/Ficheadherent/index.php:175 -msgid "Composition de la famille" -msgstr "Family composition" - -#: Vue/Ficheadherent/index.php:182 Vue/gabarit.php:629 -#: faceebene/ebenetraitementimage.php:56 -msgid "Photo" -msgstr "Photo" - -# Numéro du bénéficiaire. Membre de la famille -#: Vue/Ficheadherent/index.php:183 -msgid "N° Bénéf." -msgstr "No Benef." - -#: Vue/Ficheadherent/index.php:187 -msgid "Âge" -msgstr "Age" - -#: Vue/Ficheadherent/index.php:223 -msgid "TOTAL FAMILLE" -msgstr "TOTAL FAMILY" - -#: Vue/Ficheadherent/index.php:236 -msgid "Limites et Garanties de la famille" -msgstr "Limits and Guarantees of the family" - -# Consultation -#: Vue/Ficheadherent/index.php:245 Vue/Fichebeneficiaire/index.php:219 -#: Vue/Fichebeneficiaire/index.php:243 Vue/Fichebeneficiaire/index.php:270 -msgid "Conso." -msgstr "Consum." - -# Par personne -#: Vue/Ficheadherent/index.php:247 Vue/Fichebeneficiaire/index.php:272 -msgid "Par tête" -msgstr "Per person" - -#: Vue/Ficheadherent/index.php:274 Vue/Fichebeneficiaire/index.php:335 -msgid "Dépenses mensuelles" -msgstr "Monthly expenses" - -#: Vue/Ficheadherent/index.php:279 Vue/Fichebeneficiaire/index.php:340 -msgid "Évolution sur 12 mois" -msgstr "Trend for 12 months" - -#: Vue/Ficheadherent/index.php:294 -msgid "Dépenses par lien parenté" -msgstr "Spending by relationship" - -#: Vue/Ficheadherent/index.php:305 -msgid "Répartition en pourcentage" -msgstr "Percentage distribution" - -#: Vue/Ficheadherent/index.php:317 Vue/Fichebeneficiaire/index.php:358 -msgid "Dépenses par garantie" -msgstr "Expenses by guarantee" - -#: Vue/Ficheadherent/index.php:447 Vue/Fichebeneficiaire/index.php:480 -msgid "Montant dépensé" -msgstr "Consumption Amount" - -#: Vue/Ficheadherent/index.php:564 Vue/Ficheadherent/index.php:601 -#: Vue/Fichebeneficiaire/index.php:549 Vue/Fichebeneficiaire/index.php:586 -msgid "Dépenses" -msgstr "Consumptions" - -# Nouveau Plafond -#: Vue/Ficheadherent/index.php:605 -msgid "du plafond" -msgstr "of the limit" - -#: Vue/Ficheadherent/index.php:607 Vue/Fichebeneficiaire/index.php:592 -msgid "(plafond illimité)" -msgstr "(unlimited limit)" - -#: Vue/Ficheadherent/index.php:620 Vue/Fichebeneficiaire/index.php:605 -msgid "Montant des dépenses" -msgstr "Amount of expenses" - -#: Vue/Ficheadherent/index.php:635 Vue/Fichebeneficiaire/index.php:620 -msgid "Garanties" -msgstr "Benefits" - -#: Vue/Fichebeneficiaire/index.php:82 -msgid "Fiche bénéficiaire" -msgstr "Beneficiary form" - -#: Vue/Fichebeneficiaire/index.php:102 -msgid "Inconnu" -msgstr "Unknown" - -#: Vue/Fichebeneficiaire/index.php:103 -msgid "Non renouvelé" -msgstr "Not renewed" - -#: Vue/Fichebeneficiaire/index.php:107 -msgid "Retiré" -msgstr "Withrawn" - -#: Vue/Fichebeneficiaire/index.php:108 -msgid "Expiré" -msgstr "Expired" - -#: Vue/Fichebeneficiaire/index.php:119 Vue/Ficheuserrhclient/index.php:33 -msgid "Informations Personnelles" -msgstr "Personal Information" - -#: Vue/Fichebeneficiaire/index.php:136 -msgid "Naissance & Âge" -msgstr "Birth & Age" - -#: Vue/Fichebeneficiaire/index.php:149 -msgid "Pièce d'identité" -msgstr "Identity card" - -#: Vue/Fichebeneficiaire/index.php:156 -msgid "Collège / Produit" -msgstr "College / Product" - -#: Vue/Fichebeneficiaire/index.php:183 Vue/Rechercherassure/index.php:52 -msgid "N° Famille" -msgstr "Family No" - -#: Vue/Fichebeneficiaire/index.php:199 -msgid "Sortie le" -msgstr "Released on" - -#: Vue/Fichebeneficiaire/index.php:215 Vue/Fichebeneficiaire/index.php:239 -msgid "Limite" -msgstr "Limit" - -#: Vue/Fichebeneficiaire/index.php:235 -msgid "Plafond Individuel" -msgstr "Individual Limit" - -#: Vue/Fichebeneficiaire/index.php:259 -msgid "Détail des Garanties" -msgstr "Detail of Benefits" - -#: Vue/Fichebeneficiaire/index.php:265 Vue/Plafondadherent/index.php:22 -msgid "Exercice" -msgstr "Year" - -#: Vue/Fichebeneficiaire/index.php:267 -msgid "Limite Contrat" -msgstr "Contract Limit" - -#: Vue/Fichebeneficiaire/index.php:269 -msgid "Limite Vigueur" -msgstr "Effective Limit" - -#: Vue/Fichebeneficiaire/index.php:273 -msgid "Parent" -msgstr "Parent" - -# Confirmer Mot de Passe -#: Vue/Fichebeneficiaire/index.php:304 -msgid "Remplacer la photo" -msgstr "Replace the photo" - -#: Vue/Fichebeneficiaire/index.php:304 -msgid "Nouvelle photo" -msgstr "New photo" - -#: Vue/Fichebeneficiaire/index.php:310 -msgid "Mettre à jour" -msgstr "Update" - -#: Vue/Fichebeneficiaire/index.php:321 -msgid "Fichier actuel" -msgstr "Current file" - -#: Vue/Fichepolice/index.php:27 -msgid "Fiche Police" -msgstr "Policy Form" - -#: Vue/Fichepolice/index.php:51 -msgid "Numéro de Police" -msgstr "Policy Number" - -#: Vue/Fichepolice/index.php:56 -msgid "Courtier / Apporteur" -msgstr "Broker / Referrer" - -# Taux de commissions -#: Vue/Fichepolice/index.php:60 -msgid "Tx Comm %" -msgstr "Com Rate(%)" - -#: Vue/Fichepolice/index.php:69 -msgid "État de la Police" -msgstr "State of the Police" - -#: Vue/Fichepolice/index.php:81 -msgid "No Avenant" -msgstr "Amendment No" - -# Gestion Confiée activée? -#: Vue/Fichepolice/index.php:89 -msgid "Gestion Confiée Activée" -msgstr "Managed Service Activated" - -#: Vue/Fichepolice/index.php:90 Vue/Fichepolice/index.php:96 -#: Vue/Listeavenant/index.php:54 Vue/Listeavenant/index.php:62 -msgid "OUI" -msgstr "YES" - -#: Vue/Fichepolice/index.php:90 Vue/Fichepolice/index.php:96 -#: Vue/Listeavenant/index.php:56 Vue/Listeavenant/index.php:64 -msgid "NON" -msgstr "NO" - -# Remplacement de famille activé? -#: Vue/Fichepolice/index.php:95 -msgid "Remplacer Famille" -msgstr "Replace Family" - -#: Vue/Fichepolice/index.php:101 -msgid "Texte Conditions Particulières..." -msgstr "Special Terms Text..." - -#: Vue/Fichepolice/index.php:114 -msgid "Encaissements" -msgstr "Cashing" - -#: Vue/Fichepolice/index.php:128 -msgid "Joindre des fichiers à la police" -msgstr "Attach files to the policy" - -#: Vue/Fichepolice/index.php:134 -msgid "Formats autorisés" -msgstr "Allowed formats" - -#: Vue/Fichepolice/index.php:152 -msgid "Envoyer" -msgstr "Send" - -#: Vue/Fichepolice/index.php:167 -msgid "Nom du Document" -msgstr "Document Name" - -#: Vue/Fichepolice/index.php:168 Vue/Usersrhclient/index.php:33 -msgid "Actions" -msgstr "Actions" - -#: Vue/Fichepolice/index.php:196 -msgid "Quittances du" -msgstr "Prem issues from" - -#: Vue/Ficheretrait/index.php:11 -msgid "RECAPITULATIF RETRAIT ASSURES DE LA POLICE" -msgstr "SUMMARY WITHDRAWN INSURED" - -#: Vue/Ficheretrait/index.php:16 -msgid "Date Effet Police" -msgstr "Policy Effect Date" - -#: Vue/Ficheretrait/index.php:17 -msgid "Date Echéance Police" -msgstr "Policy Deadline" - -#: Vue/Ficheretrait/index.php:18 -msgid "Durée Police" -msgstr "Police duration" - -#: Vue/Ficheretrait/index.php:20 -msgid "Date Effet Avenant" -msgstr "Date Effect Amendment" - -#: Vue/Ficheretrait/index.php:21 -msgid "Date Echéance Avenant" -msgstr "Amendment Deadline" - -#: Vue/Ficheretrait/index.php:22 -msgid "Durée Avenant" -msgstr "Amendment Duration" - -#: Vue/Ficheretrait/index.php:68 -msgid "DETAIL PRIMES A RISTOURNER" -msgstr "DETAIL PRIMIUM TO BE RETURNED" - -#: Vue/Ficheretrait/index.php:80 -msgid "Détail retrait" -msgstr "Detail Withdrawal" - -#: Vue/Ficheuserrhclient/index.php:16 -msgid "Modifier l'utilisateur" -msgstr "Edit User" - -#: Vue/Ficheuserrhclient/index.php:67 -msgid "Paramètres du Compte" -msgstr "Account Settings" - -#: Vue/Ficheuserrhclient/index.php:71 Vue/Nouveluserrh/index.php:71 -#: Vue/Usersrhclient/index.php:31 -msgid "Profil / Rôle" -msgstr "Profile / Role" - -#: Vue/Ficheuserrhclient/index.php:77 -msgid "En activité ?" -msgstr "Active?" - -#: Vue/Ficheuserrhclient/index.php:83 -msgid "Langue préférée" -msgstr "Preferred language" - -#: Vue/Ficheuserrhclient/index.php:96 -msgid "Enregistrer les modifications" -msgstr "Save changes" - -#: Vue/Gedpolice/index.php:4 -msgid "Gestion Électronique des Documents (GED)" -msgstr "Electronic Document Management (EDM)" - -#: Vue/Gedpolice/index.php:12 -msgid "Limité aux 50 derniers documents" -msgstr "Limited to the last 50 documents" - -#: Vue/Gedpolice/index.php:28 -msgid "Actions & Filtres" -msgstr "Actions & Filters" - -#: Vue/Gedpolice/index.php:32 Vue/Mouvementassure/index.php:40 -msgid "Période de recherche" -msgstr "Research period" - -#: Vue/Gedpolice/index.php:48 Vue/Listeadherent/index.php:16 -msgid "Actualiser la liste" -msgstr "Refresh the list" - -#: Vue/Gedpolice/index.php:55 -msgid "Nouveau document" -msgstr "New document" - -#: Vue/Gedpolice/index.php:58 -msgid "Sélectionnez un fichier pour l'ajouter à cette police." -msgstr "Select a file to add to this font." - -#: Vue/Gedpolice/index.php:61 -msgid "Envoyer le fichier" -msgstr "Send the file" - -#: Vue/Importassure/index.php:14 Vue/Listeimportassure/index.php:5 -msgid "Importer les assurés" -msgstr "Import the insured" - -#: Vue/Importassure/index.php:20 -msgid "Client / Souscripteur" -msgstr "Client / Policyholder" - -#: Vue/Importassure/index.php:24 -msgid "Police N°" -msgstr "Policy No" - -#: Vue/Importassure/index.php:49 -msgid "Processus d'importation des assurés" -msgstr "Insured Import Process" - -#: Vue/Importassure/index.php:56 -msgid "Modèle Excel" -msgstr "Excel Template" - -#: Vue/Importassure/index.php:58 -msgid "Télécharger" -msgstr "Download" - -#: Vue/Importassure/index.php:68 -msgid "Charger le fichier" -msgstr "Upload the file" - -#: Vue/Importassure/index.php:70 -msgid "Choisir fichier" -msgstr "Choose file" - -#: Vue/Importassure/index.php:80 -msgid "Avenant lié" -msgstr "Related endorsement" - -#: Vue/Importassure/index.php:82 -msgid "Lier Avenant" -msgstr "Link Endorsement" - -#: Vue/Importassure/index.php:90 -msgid "Traitement final" -msgstr "Final treatment" - -#: Vue/Importassure/index.php:104 -msgid "Fichier actuellement chargé :" -msgstr "File currently loaded:" - -#: Vue/Importassure/index.php:115 -msgid "Sélectionnez le document Excel (.xlsx, .xls)" -msgstr "Select the Excel document (.xlsx, .xls)" - -#: Vue/Importassure/index.php:120 -msgid "Envoyer sur le serveur" -msgstr "Send to server" - -#: Vue/Liercolleges/index.php:3 -msgid "Association des assurés aux collèges" -msgstr "Association of Insured Individuals at Colleges" - -#: Vue/Liercolleges/index.php:9 -msgid "Choisir le collège cible" -msgstr "Choose the target middle school" - -#: Vue/Liercolleges/index.php:28 -msgid "Sélectionnez un collège pour voir les assurés correspondants." -msgstr "Select a college to see the corresponding policyholders." - -#: Vue/Liercolleges/index.php:38 -msgid "En attente de sélection du collège..." -msgstr "Waiting for college selection..." - -#: Vue/Listeadherent/index.php:34 -msgid "Liste des assurés actifs (PDF)" -msgstr "List of active policyholders (PDF)" - -#: Vue/Listeadherent/index.php:41 -msgid "Exporter la liste (Excel)" -msgstr "Export the list (Excel)" - -#: Vue/Listeadherent/index.php:48 -msgid "Liste brute (Sans format)" -msgstr "Raw list (Unformatted)" - -#: Vue/Listeadherent/index.php:69 -msgid "Date d'analyse" -msgstr "Date of analysis" - -#: Vue/Listeadherent/index.php:79 -msgid "Générer l'exportation" -msgstr "Generate export" - -#: Vue/Listeadherent/index.php:85 -msgid "Annuler et fermer" -msgstr "Cancel and close" - -#: Vue/Listeavenant/index.php:2 -msgid "Historique des Avenants" -msgstr "Amendments History" - -#: Vue/Listeavenant/index.php:19 -msgid "Type Mouvement" -msgstr "Movement Type" - -#: Vue/Listeavenant/index.php:20 -msgid "Commentaires" -msgstr "Comments" - -#: Vue/Listeavenant/index.php:23 -msgid "RH" -msgstr "HR" - -#: Vue/Listeimportassure/index.php:1 -msgid "Validation Importation" -msgstr "Import Validation" - -#: Vue/Listeimportassure/index.php:11 -msgid "Volume Importé" -msgstr "Imported Volume" - -#: Vue/Listeimportassure/index.php:14 -msgid "lignes totales" -msgstr "total lines" - -#: Vue/Listeimportassure/index.php:22 -msgid "Alertes Données" -msgstr "Data Alerts" - -#: Vue/Listeimportassure/index.php:25 -msgid "sans collège / catégorie" -msgstr "without college / category" - -#: Vue/Listeimportassure/index.php:33 Vue/Nonfacturepolice/index.php:39 -msgid "Total TTC" -msgstr "Total including tax" - -#: Vue/Listeimportassure/index.php:49 Vue/Nonfacturepolice/index.php:23 -msgid "Total HT" -msgstr "Total excluding tax" - -#: Vue/Listeimportassure/index.php:52 -msgid "TOTAL TTC" -msgstr "Total including tax" - -#: Vue/Listeimportassure/index.php:70 -msgid "Détail des bénéficiaires" -msgstr "Details of the beneficiaries" - -# Catégorie et ou Collège -#: Vue/Listeimportassure/index.php:83 -msgid "Cat/Collège/Produit" -msgstr "Cat/College/Product" - -#: Vue/Listeimportassure/index.php:84 -msgid "N° Fam/Adh" -msgstr "N° Fam/Adh" - -#: Vue/Listeimportassure/index.php:86 -msgid "Lien/Sexe" -msgstr "Link/Sex" - -#: Vue/Listeimportassure/index.php:87 -msgid "Dates" -msgstr "Dates" - -#: Vue/Listeimportassure/index.php:101 -msgid "Collège manquant" -msgstr "Missing college" - -#: Vue/Listeimportassure/index.php:118 -msgid "Né le" -msgstr "Born on" - -#: Vue/Listeimportassure/index.php:134 -msgid "AUCUNE DONNÉE À AFFICHER" -msgstr "NO DATA TO DISPLAY" - -#: Vue/Mouvementassure/index.php:7 -msgid "Entrées & sorties des assurés de la police" -msgstr "Entries & exits of policyholders" - -#: Vue/Mouvementassure/index.php:83 -msgid "Prêt pour la recherche" -msgstr "Ready for research" - -#: Vue/Mouvementassure/index.php:84 -msgid "Sélectionnez vos critères et cliquez sur le bouton d'actualisation" -msgstr "Select your criteria and click the refresh button" - -#: Vue/Mouvementassureclient/index.php:7 -msgid "Entrées & Sorties des Assurés" -msgstr "Insured Persons' Entries & Exits" - -#: Vue/Mouvementassureclient/index.php:15 -msgid "Police d'Assurance" -msgstr "Insurance Policy" - -#: Vue/Mouvementassureclient/index.php:25 -msgid "Période de validité" -msgstr "Validity period" - -#: Vue/Mouvementassureclient/index.php:49 -msgid "Statut Validation" -msgstr "Validation Status" - -#: Vue/Mouvementassureclient/index.php:57 -msgid "Actualiser la liste des mouvements" -msgstr "Refresh the list of movements" - -#: Vue/Mouvementassureclient/index.php:68 -msgid "Aucune donnée chargée" -msgstr "No data loaded" - -#: Vue/Mouvementassureclient/index.php:69 -msgid "Utilisez les filtres ci-dessus pour lancer une recherche." -msgstr "Use the filters above to start a search." - -#: Vue/Nonfacturepolice/index.php:15 -msgid "Volume Total" -msgstr "Total Volume" - -#: Vue/Nonfacturepolice/index.php:16 -msgid "Lignes" -msgstr "Lines" - -#: Vue/Nonfacturepolice/index.php:31 -msgid "Taxes & Frais" -msgstr "Taxes & Fees" - -#: Vue/Nonfacturepolice/index.php:52 Vue/Nonfacturepolicecons/index.php:18 -msgid "Nb Lignes" -msgstr "Nb Lines" - -#: Vue/Nonfacturepolicecons/index.php:2 -msgid "PRIMES NON FACTUREES DE LA POLICE" -msgstr "UNBILLED PREMIUM FOR THE POLICY" - -#: Vue/Nouveluserrh/index.php:11 -msgid "Nouvel Utilisateur" -msgstr "New User" - -#: Vue/Nouveluserrh/index.php:25 -msgid "Identité & Connexion" -msgstr "Identity & Connection" - -#: Vue/Nouveluserrh/index.php:29 -msgid "Nom de famille" -msgstr "Last name" - -#: Vue/Nouveluserrh/index.php:37 -msgid "Login (Identifiant)" -msgstr "Login (Username)" - -#: Vue/Nouveluserrh/index.php:57 -msgid "Profil & Préférences" -msgstr "Profile & Preferences" - -#: Vue/Nouveluserrh/index.php:65 Vue/Usersrhclient/index.php:30 -msgid "Langue" -msgstr "Language" - -#: Vue/Nouveluserrh/index.php:80 -msgid "Mode d'envoi du mot de passe" -msgstr "Password delivery method" - -#: Vue/Nouveluserrh/index.php:86 -msgid "Mode de génération" -msgstr "Generation mode" - -#: Vue/Nouveluserrh/index.php:104 -msgid "Créer le compte" -msgstr "Create account" - -#: Vue/Plafondadherent/index.php:5 -msgid "Limites de la famille" -msgstr "Family limits" - -#: Vue/Rechercherassure/index.php:3 -msgid "Critères de recherche de l'assuré" -msgstr "Insured search criteria" - -#: Vue/Rechercherassure/index.php:11 -msgid "Numéro Famille" -msgstr "Family Number" - -#: Vue/Rechercherassure/index.php:15 -msgid "Numéro Bénéficiaire" -msgstr "Beneficiary No" - -#: Vue/Rechercherassure/index.php:20 -msgid "Nom de l'assuré" -msgstr "Name of the insured" - -#: Vue/Rechercherassure/index.php:30 -msgid "Lancer la recherche" -msgstr "Start the search" - -#: Vue/Rechercherassure/index.php:39 -msgid "Résultats de la recherche" -msgstr "Search results" - -#: Vue/Rechercherassure/index.php:41 -msgid "résultat(s)" -msgstr "result(s)" - -#: Vue/Rechercherassure/index.php:53 -msgid "Identité de l'assuré" -msgstr "Insured's identity" - -#: Vue/Rechercherassure/index.php:54 -msgid "Lien / Sexe" -msgstr "Link / Sex" - -#: Vue/Rechercherassure/index.php:57 -msgid "Souscripteur (Police)" -msgstr "Policyholder" - -#: Vue/Rechercherassure/index.php:107 -msgid "Aucun assuré ne correspond à vos critères de recherche." -msgstr "No insured person matches your search criteria." - -#: Vue/Roles/index.php:9 -msgid "Gestion des Menus & Droits" -msgstr "Menu & Rights Management" - -#: Vue/Roles/index.php:10 -msgid "Configurez les accès au menu principal selon le profil utilisateur RH" -msgstr "Set up access to the main menu according to the HR user profile" - -#: Vue/Roles/index.php:19 -msgid "Profil Utilisateur cible" -msgstr "Target User Profile" - -#: Vue/Roles/index.php:37 -msgid "" -"La sélection d'un profil chargera automatiquement la liste des menus " -"disponibles pour modification." -msgstr "" -"Selecting a profile will automatically load the list of menus available for " -"editing." - -#: Vue/Roles/index.php:48 -msgid "En attente de sélection" -msgstr "Waiting for selection" - -#: Vue/Roles/index.php:49 -msgid "Veuillez choisir un profil ci-dessus pour gérer ses accès." -msgstr "Please select a profile above to manage its access." - -#: Vue/Spadherent/index.php:15 -msgid "Rapport Sinistre / Prime" -msgstr "Claim / Premium" - -#: Vue/Spadherent/index.php:38 -msgid "Membre sorti le" -msgstr "Member left on" - -#: Vue/Spadherent/index.php:73 -msgid "Rapport S/P Actuel" -msgstr "Current S/P Report" - -#: Vue/Spadherent/index.php:84 -msgid "Détails du Contrat (Police)" -msgstr "Contract (Policy) Details" - -#: Vue/Spadherent/index.php:90 -msgid "Effet / Échéance" -msgstr "Effect / Due Date" - -#: Vue/Spadherent/index.php:98 -msgid "Durée Écoulée (Jours)" -msgstr "Elapsed Time (Days)" - -#: Vue/Spadherent/index.php:102 -msgid "Ratio Temporel" -msgstr "Time Ratio" - -#: Vue/Spadherent/index.php:119 -msgid "Détails de l'Adhésion Famille" -msgstr "Family Membership Details" - -#: Vue/Spadherent/index.php:125 -msgid "Effet Famille" -msgstr "Family effect" - -#: Vue/Spadherent/index.php:131 -msgid "Durée Acquise Famille" -msgstr "Family Earned Duration" - -#: Vue/Spadherent/index.php:135 -msgid "Ratio Temporel Famille" -msgstr "Family Time Ratio" - -#: Vue/Spadherent/index.php:151 -msgid "Indicateur de Sinistralité Global (Groupe)" -msgstr "Overall Loss Ratio Indicator (Group)" - -#: Vue/Sppolice/index.php:5 -msgid "Rapport S / P" -msgstr "S/P Report" - -#: Vue/Sppolice/index.php:13 -msgid "Durée Contrat" -msgstr "Contract Duration" - -#: Vue/Sppolice/index.php:13 -msgid "jours" -msgstr "days" - -#: Vue/Sppolice/index.php:21 -msgid "Période du Contrat" -msgstr "Contract Period" - -#: Vue/Sppolice/index.php:40 -msgid "Durée Acquise" -msgstr "Acquired Time" - -#: Vue/Sppolice/index.php:42 -msgid "jours écoulés" -msgstr "days passed" - -#: Vue/Sppolice/index.php:54 -msgid "Ratio de Temps Écoule (Prorata)" -msgstr "Elapsed Time Ratio (Pro Rata)" - -#: Vue/Sppolice/index.php:71 -msgid "Vue Police entière" -msgstr "Full policy preview" - -#: Vue/Sppolice/index.php:76 -msgid "Analyse par Catégorie" -msgstr "Analysis by Category" - -# Catégorie et ou Collège -#: Vue/Sppolice/index.php:81 -msgid "Analyse par Collège" -msgstr "Analysis by College" - -#: Vue/Sppolice/index.php:91 -msgid "Sélectionnez un niveau d'analyse pour afficher les détails du S/P" -msgstr "Select an analysis level to display the S/P details" - -#: Vue/Syntheseconsopolice/index.php:3 -msgid "Synthèse des Consommations" -msgstr "Consumption Summary" - -#: Vue/Syntheseconsopolice/index.php:30 -msgid "DURÉE ACQUISE" -msgstr "ACQUIRED DURATION" - -#: Vue/Syntheseconsopolice/index.php:39 -msgid "Progression du Contrat" -msgstr "Contract Progress" - -#: Vue/Syntheseconsopolice/index.php:57 -msgid "Afficher les résultats" -msgstr "Display results" - -#: Vue/Syntheseconsopolice/index.php:62 -msgid "Exporter vers Excel" -msgstr "Export to Excel" - -#: Vue/Syntheseconsopolice/index.php:73 -msgid "Cliquez sur 'Afficher résultats' pour générer la synthèse" -msgstr "Click on 'Show results' to generate the summary" - -#: Vue/Textecp/index.php:12 -msgid "Texte Libre" -msgstr "Free Text" - -#: Vue/Textecp/index.php:17 -msgid "Conditions Particulières" -msgstr "Special Conditions" - -#: Vue/Textecp/index.php:20 -msgid "Police No" -msgstr "Policy No" - -#: Vue/Usersrhclient/index.php:10 -msgid "Utilisateurs Portail RH" -msgstr "HR Portal Users" - -#: Vue/Usersrhclient/index.php:18 -msgid "comptes" -msgstr "accounts" - -#: Vue/Usersrhclient/index.php:28 -msgid "Identifiant" -msgstr "Login" - -#: Vue/Usersrhclient/index.php:29 -msgid "Nom Complet" -msgstr "Full Name" - -#: Vue/Usersrhclient/index.php:74 -msgid "Actif" -msgstr "Active" - -#: Vue/Usersrhclient/index.php:79 -msgid "Bloqué" -msgstr "Blocked" - -#: Vue/Usersrhclient/index.php:87 -msgid "Modifier" -msgstr "Modify" - -#: Vue/Usersrhclient/index.php:92 -msgid "Ré-initialiser mot de passe" -msgstr "Reset password" - -#: Vue/Usersrhclient/index.php:106 -msgid "Les comptes bloqués ne peuvent plus se connecter au portail." -msgstr "Blocked accounts can no longer log in to the portal." - -#: Vue/gabarit.php:240 -msgid "Voir les notifications" -msgstr "See notifications" - -#: Vue/gabarit.php:255 -msgid "Changer de langue" -msgstr "Change language" - -# Numero du Décomlpte de facture -#: Vue/gabarit.php:292 -msgid "Mon compte" -msgstr "My account" - -# Message commun à tous les prestataires. N'est pas destiné à un prestataire en particulier. -#: Vue/gabarit.php:295 -msgid "Messagerie" -msgstr "Messaging" - -#: Vue/gabarit.php:299 -msgid "Déconnexion" -msgstr "Logout" - -#: Vue/gabarit.php:440 -msgid "Contexte de la session" -msgstr "Session context" - -#: Vue/gabarit.php:478 -msgid "Assuré principal" -msgstr "Primary insured" - -#: Vue/gabarit.php:511 Vue/gabarit.php:518 Vue/gabarit.php:567 -msgid "Photo du bénéficiaire" -msgstr "Photo of the recipient" - -#: Vue/gabarit.php:528 -msgid "Actions rapides" -msgstr "Quick actions" - -#: Vue/gabarit.php:533 -msgid "Gérer les notifications" -msgstr "Manage notifications" - -#: Vue/gabarit.php:538 -msgid "Changer le mot de passe" -msgstr "Change the password" - -#: Vue/gabarit.php:575 -msgid "Photo agrandie du bénéficiaire" -msgstr "Enlarged photo of the beneficiary" - -#: Vue/gabarit.php:588 -msgid "Notifications non lues" -msgstr "Unread notifications" - -#: Vue/gabarit.php:605 -msgid "Sélectionner une police" -msgstr "Select a policy" - -#: faceebene/ebenetraitementimage.php:12 -msgid "RECONNAISSANCE FACIALE" -msgstr "FACIAL RECOGNITION" - -#: faceebene/ebenetraitementimage.php:22 -msgid "PRENDRE UNE PHOTO" -msgstr "TAKE A PICTURE" - -#: faceebene/ebenetraitementimage.php:29 -msgid "CONFIRMER LA PHOTO" -msgstr "CONFIRM PHOTO" - -#: faceebene/ebenetraitementimage.php:37 -msgid "ENREGISTRER LA PHOTO" -msgstr "SAVE PHOTO" - -#: faceebene/ebenetraitementimage.php:47 -msgid "Webcam" -msgstr "Webcam" - -#: faceebene/ebenetraitementimage.php:59 -msgid "Photo capturée" -msgstr "Photo captured" - -#~ msgid "Chargé avec succès" -#~ msgstr "Uploaded successfully" - -#, fuzzy -#~| msgid "Conso. Famille" -#~ msgid "Bonjour Famille" -#~ msgstr "Family Consum" - -#~ msgid "" -#~ "En cas de réclamation ou tout autre sujet lié à votre police d'assurance, " -#~ "cliquez ici" -#~ msgstr "" -#~ "In case of any claim or any other matter related to your medical " -#~ "insurance policy, click here" - -#~ msgid "Année" -#~ msgstr "Year" - -#, fuzzy -#~| msgid "Barème Garantie" -#~ msgid "Barème des garanties" -#~ msgstr "Guarantee Scale" - -#~ msgid "Légende" -#~ msgstr "Legend" - -#~ msgid "Consommation" -#~ msgstr "Consumption" - -#~ msgid "Transaction" -#~ msgstr "Transaction" - -#~ msgid "Limites" -#~ msgstr "Limits" - -#, fuzzy -#~| msgid "Plafond ou nombre de transaction atteint pour cette garantie." -#~ msgid "Plafond atteint pour cette garantie." -#~ msgstr "Limits or the number of transaction reached for this benefit:" - -#~ msgid "Plafond ou nombre de transaction atteint pour cette garantie." -#~ msgstr "Limits or the number of transaction reached for this benefit:" - -#~ msgid "Plus de détails..." -#~ msgstr "More details..." - -#, fuzzy -#~| msgid "Historique de factures de la famille" -#~ msgid "Historique des soins de la famille" -#~ msgstr "Family Bills history" - -#~ msgid "Rechercher" -#~ msgstr "Search" - -#~ msgid "Membres de la famille" -#~ msgstr "Family Members" - -#~ msgid "Nom et prénoms" -#~ msgstr "Name and Surname" - -#~ msgid "Photo Bénéficiaire" -#~ msgstr "Beneficiary's Picture" - -#~ msgid "ans" -#~ msgstr "years" - -#~ msgid "Taux" -#~ msgstr "Rate" - -#~ msgid "Prime impayée" -#~ msgstr "Unpaid Premium" - -#~ msgid "Dépenses familiales par mois" -#~ msgstr "Family Utilization per month" - -#~ msgid "Dépenses familiales par lien parenté" -#~ msgstr "Family Utilization per relationship" - -#, fuzzy -#~| msgid "Limites de la famille : Garanties" -#~ msgid "Dépenses familiales par garantie" -#~ msgstr "Limits of the family : Guarantees" - -#~ msgid "Consommations Famille" -#~ msgstr "Family Consumptions" - -#~ msgid "Acte" -#~ msgstr "Act" - -#~ msgid "P U" -#~ msgstr "U P" - -#~ msgid "P T" -#~ msgstr "T P" - -# Ticket Modérateur -#~ msgid "TM" -#~ msgstr "Co-pay" - -# Monture pour les lunettes -#~ msgid "Mont TM" -#~ msgstr "Copay Amount" - -#~ msgid "A Remb" -#~ msgstr "To Pay" - -#~ msgid "Dépass" -#~ msgstr "Overfow" - -#~ msgid "Montant à payer" -#~ msgstr "Amount to be paid" - -#~ msgid "Total" -#~ msgstr "Total" - -#~ msgid "Voir le motif du dépassement..." -#~ msgstr "View the reason for the overflow....." - -#~ msgid "Consommations Bénéficiaire" -#~ msgstr "Beneficiary Consumptions" - -#~ msgid "Barème Garantie" -#~ msgstr "Guarantee Scale" - -#~ msgid "Barème Garantie Lien parenté" -#~ msgstr "Guarantee Scale Relationship" - -# Famille d'actes. Par exemple Chirurgie -#~ msgid "Barème Acte" -#~ msgstr "Scale Act" - -#~ msgid "Barème Acte Lien Parenté" -#~ msgstr "Scale of Act of Relationship" - -#~ msgid "Liste des rendez-vous" -#~ msgstr "List of Appointments" - -#~ msgid "rendez-vous" -#~ msgstr "appointment" - -#~ msgid "N° RDV" -#~ msgstr "N° Appointment" - -#~ msgid "Spécialité" -#~ msgstr "Specialty" - -#~ msgid "Voir les détails du rendez-vous" -#~ msgstr "View Appointment Details" - -#~ msgid "Aucun rendez-vous trouvé pour les critères sélectionnés" -#~ msgstr "No Appointment found for the selected criterias" - -#~ msgid "Aucune demande trouvée pour ce filtre" -#~ msgstr "No request found for this filter" - -#~ msgid "Liste des demandes" -#~ msgstr "Requests History" - -#~ msgid "demande(s)" -#~ msgstr "dequests" - -#~ msgid "N° Demande" -#~ msgstr "N° Request" - -#~ msgid "Accordée" -#~ msgstr "Approved" - -#~ msgid "Refusée" -#~ msgstr "Not Approved" - -#~ msgid "Messages envoyés" -#~ msgstr "Sent messages" - -# Message commun à tous les prestataires. N'est pas destiné à un prestataire en particulier. -#~ msgid "message(s)" -#~ msgstr "messages" - -#~ msgid "WHATSAPP ENVOYES" -#~ msgstr "WHATSAPP SENT" - -#~ msgid "Système" -#~ msgstr "System" - -#~ msgid "Envoi" -#~ msgstr "Sending" - -#~ msgid "Destinataires" -#~ msgstr "Recipients" - -#~ msgid "Cible" -#~ msgstr "Target" - -#~ msgid "Messages en cours" -#~ msgstr "Ongoing messages" - -#~ msgid "ENVOI EN COURS" -#~ msgstr "SENDING IN PROGRESS" - -#~ msgid "Destinataires non sélectionnés" -#~ msgstr "Unselected recipients" - -#~ msgid "Destinataires sélectionnés" -#~ msgstr "Selected recipients" - -#~ msgid "Ancien" -#~ msgstr "Old" - -#~ msgid "Nouveau" -#~ msgstr "New" - -#~ msgid "User" -#~ msgstr "User" - -#~ msgid "Liste des diagnostics" -#~ msgstr "Diagnosis History" - -#~ msgid "diagnostic(s)" -#~ msgstr "diagnosis" - -#~ msgid "Diagnostic" -#~ msgstr "Diagnosis" - -# Facturé? -#~ msgid "Fact" -#~ msgstr "Bill" - -# Consultation -#~ msgid "Cons" -#~ msgstr "Cons" - -# Odronnance -#~ msgid "Ordon" -#~ msgstr "Drug Presc" - -# Hospitalisation? -#~ msgid "Hospit" -#~ msgstr "Hospit" - -# Numéro Bon prescrition verres / Optique -#~ msgid "Optic" -#~ msgstr "Optic" - -# Frais réel des prestations -#~ msgid "Frais" -#~ msgstr "Fees" - -# Ticket Modérateur -#~ msgid "T M" -#~ msgstr "Copay" - -#~ msgid "Dépas" -#~ msgstr "Overflow" - -# Frais retenus -#~ msgid "Ret" -#~ msgstr "Ins sh" - -#~ msgid "Décpte" -#~ msgstr "Monthly Invoice" - -# Remboursé -#~ msgid "Remb" -#~ msgstr "Paid" - -#~ msgid "Lignes au total" -#~ msgstr "Rows in total" - -#~ msgid "Consultation facture..." -#~ msgstr "View Bill..." - -#~ msgid "Liste des dossiers médicaux" -#~ msgstr "List Medical files" - -#~ msgid "dossiers" -#~ msgstr "Files" - -#~ msgid "N° Bon" -#~ msgstr "Form N°" - -# Raison de la consultation -#~ msgid "Médecin Consultation" -#~ msgstr "Reason for Consultation" - -#~ msgid "Montant TM" -#~ msgstr "Copay Amount" - -# Remboursé -#~ msgid "Remb." -#~ msgstr "Paid." - -#~ msgid "Remboursé" -#~ msgstr "Paid" - -#~ msgid "Facturé ?" -#~ msgstr "Charged?" - -#~ msgid "Tiers Payant ?" -#~ msgstr "Third-Party Payment?" - -#~ msgid "Plus de détails" -#~ msgstr "More detail" - -#~ msgid "A rembourser" -#~ msgstr "To pay" - -#~ msgid "Aucune facture trouvée pour cette période" -#~ msgstr "No bill found for this period" - -#~ msgid "Aucun dossier contesté trouvé pour ce filtre" -#~ msgstr "No Disputed cases found for this filter" - -#~ msgid "Liste des dossiers contestés" -#~ msgstr "History of disputed cases" - -#~ msgid "dossier(s)" -#~ msgstr "files" - -#~ msgid "No Bon" -#~ msgstr "Form no" - -#~ msgid "Réactiver" -#~ msgstr "Reactivate" - -#~ msgid "Non facturé" -#~ msgstr "Not charged" - -#~ msgid "Réactiver ce dossier" -#~ msgstr "Reactivate this case" - -#~ msgid "Act." -#~ msgstr "Act." - -#~ msgid "Aucun dossier contesté trouvé pour la période sélectionnée" -#~ msgstr "No disputed case for the selected period" - -#~ msgid "Medécin" -#~ msgstr "Doctor" - -#~ msgid "Assuré" -#~ msgstr "Insured" - -#~ msgid "Assurance" -#~ msgstr "Insurance" - -#~ msgid "Réactiver le dossier" -#~ msgstr "Reactivate the case" - -#~ msgid "Affection" -#~ msgstr "Diagnosis" - -#~ msgid "Suppression" -#~ msgstr "Deletion" - -#~ msgid "ID facture" -#~ msgstr "Bill ID" - -# Email en copie de tous type de mail -#~ msgid "Mail / Tél" -#~ msgstr "Email/Phone" - -#~ msgid "A Remb." -#~ msgstr "To Pay." - -#~ msgid "Dépass." -#~ msgstr "Overflow." - -#~ msgid "Forcé" -#~ msgstr "Forced" - -#~ msgid "A Payer" -#~ msgstr "To be paid" - -#~ msgid "Tiers Payant" -#~ msgstr "Reimbursement" - -#~ msgid "No Decpte" -#~ msgstr "Monthly Invoice No" - -#~ msgid "No Lot" -#~ msgstr "Bacth No" - -#~ msgid "Vérificateur" -#~ msgstr "Verification Officer" - -#~ msgid "Date Decpte" -#~ msgstr "Monthly Invoice Date" - -#~ msgid "Date Reglt" -#~ msgstr "Paym Dat" - -#~ msgid "Reglé" -#~ msgstr "Paid" - -#~ msgid "Verres..." -#~ msgstr "Lenses..." - -#~ msgid "Les Verres Livrés" -#~ msgstr "The Delivered Lenses" - -#~ msgid "Valeur" -#~ msgstr "Value" - -#~ msgid "Liste des factures" -#~ msgstr "Invoices History" - -#~ msgid "factures" -#~ msgstr "bills" - -#~ msgid "Id Fact" -#~ msgstr "Bill ID" - -#~ msgid "A Rmb" -#~ msgstr "To pay" - -#~ msgid "Dépas." -#~ msgstr "Overflow." - -#~ msgid "Ret." -#~ msgstr "Insurer Share." - -#~ msgid "Tiers payant" -#~ msgstr "Third-Party Payment" - -#~ msgid "Sans tiers payant" -#~ msgstr "Out of copyment" - -#~ msgid "Rembourser" -#~ msgstr "To pay" - -#~ msgid "Id Facture" -#~ msgstr "Id Bill" - -#~ msgid "Historique des prestations du béneficiaire" -#~ msgstr "Beneficiary's service history" - -#~ msgid "Souscrip." -#~ msgstr "Subscrib." - -#~ msgid "Adh." -#~ msgstr "Memb." - -# Bénéficiaire -#~ msgid "Bénéf." -#~ msgstr "Benef." - -# Téléphone bénéficiaire -#~ msgid "Tél Bénéf." -#~ msgstr "Benef. Phone." - -#~ msgid "Actualiser..." -#~ msgstr "Refresh..." - -# Date Consultation -#~ msgid "Liste des soins" -#~ msgstr "List of treatments" - -#~ msgid "soin(s)" -#~ msgstr "care" - -#~ msgid "Actes" -#~ msgstr "Acts" - -#~ msgid "Accord" -#~ msgstr "Agreement" - -# Le Patient / Le malade -#~ msgid "Patient" -#~ msgstr "Patient" - -#~ msgid "Prix Total" -#~ msgstr "Total Price" - -#~ msgid "Part assureur" -#~ msgstr "Insurer share" - -#~ msgid "Attente" -#~ msgstr "Waiting" - -#~ msgid "Informations sur le bénéficiaire" -#~ msgstr "Beneficiary information" - -#~ msgid "ASSURE VIP" -#~ msgstr "VIP INSURED" - -#~ msgid "Région" -#~ msgstr "Province" - -#~ msgid "Détail de la famille" -#~ msgstr "Detail of the family" - -# Prime de base -#~ msgid "P Base" -#~ msgstr "Basic P" - -#~ msgid "Archiver" -#~ msgstr "Archive" - -# Supprimer -#~ msgid "Suppr" -#~ msgstr "Delete" - -#~ msgid "Consommation >= 50%" -#~ msgstr "Consumption >= 50%" - -#~ msgid "Consommation >= 80%" -#~ msgstr "Consumption >= 80%" - -#~ msgid "Consommation = 100% / Transaction = 100%" -#~ msgstr "Consumption = 100% / Transaction = 100%" - -#~ msgid "BENEFICIAIRE" -#~ msgstr "BENEFICIARY" - -#~ msgid "Périodicité" -#~ msgstr "Period" - -#~ msgid "Nb Transaction" -#~ msgstr "Nb Transaction" - -#~ msgid "Nbre Prestation" -#~ msgstr "Number of services" - -#~ msgid "FAMILLE" -#~ msgstr "FAMILY" - -#~ msgid "Bénéficiaire (" -#~ msgstr "Beneficiary (" - -#~ msgid "Garant" -#~ msgstr "Guarantor" - -#~ msgid "Souscripteur" -#~ msgstr "Subscriber" - -#~ msgid "Couverture" -#~ msgstr "Covered Period" - -#~ msgid "Carte éditée" -#~ msgstr "Edited map" - -#~ msgid "N°Pièce / N°CMU" -#~ msgstr "Part No / UHC No" - -# Téléphone Portable -#~ msgid "Tél Port" -#~ msgstr "Mobile Phone" - -# Numero de la famille -#~ msgid "No Fam" -#~ msgstr "Family No" - -#~ msgid "Conso. Famille" -#~ msgstr "Family Consum" - -#~ msgid "Solde Famille" -#~ msgstr "Family Balance" - -#~ msgid "Plafond Bénéf." -#~ msgstr "Beneficiary Limit." - -#~ msgid "Conso. Bénéf." -#~ msgstr "Consum. Benef." - -#~ msgid "Solde Bénéf." -#~ msgstr "Benef. Balance." - -#~ msgid "Date sortie" -#~ msgstr "Release date" - -#~ msgid "Barèmes des actes plafonnés" -#~ msgstr "Scales of capped acts" - -#~ msgid "Garantie " -#~ msgstr "Benefit " - -#~ msgid "Actes " -#~ msgstr "Acts " - -#~ msgid "Carence" -#~ msgstr "Waiting Period" - -#~ msgid "Nbre Sinistre" -#~ msgstr "Sinister Number" - -#~ msgid "Soldes" -#~ msgstr "Balance" - -#~ msgid "Observation" -#~ msgstr "Observation" - -#~ msgid "Voir" -#~ msgstr "View" - -#~ msgid "l'historique des prestations du bénéficiaire" -#~ msgstr "the beneficiary's services history" - -#~ msgid "Remboursement" -#~ msgstr "Reimbursement" - -#~ msgid "Age" -#~ msgstr "Age" - -#~ msgid "Nb Transac" -#~ msgstr "Nber Transac" - -#~ msgid "Forfait" -#~ msgstr "Package" - -#~ msgid "Min" -#~ msgstr "Min" - -#~ msgid "Max" -#~ msgstr "Max" - -# Gestion Electronique des documents -#~ msgid "Documents GED" -#~ msgstr "EDM File" - -#~ msgid "document(s)" -#~ msgstr "files" - -#~ msgid "Aucun document trouvé pour les critères sélectionnés" -#~ msgstr "No file found under the selected criterias" - -#~ msgid "Aucun prestataire trouvé pour ce filtre" -#~ msgstr "No Provider found under this filter" - -#~ msgid "Liste des prestataires" -#~ msgstr "List of Providers" - -#~ msgid "prestataire(s)" -#~ msgstr "provider" - -#~ msgid "Fixe" -#~ msgstr "Phone" - -#~ msgid "Mobile" -#~ msgstr "Mobile" - -#~ msgid "Convention" -#~ msgstr "Convention" - -#~ msgid "Voir sur Google Maps" -#~ msgstr "View on Google Map" - -#~ msgid "Conventioné" -#~ msgstr "On our Provider Pannel" - -#~ msgid "Sans convention" -#~ msgstr "Out of our Provider PAnnel" - -#~ msgid "Consulter" -#~ msgstr "To consult" - -#~ msgid "Liste des notes" -#~ msgstr "Notes History" - -#~ msgid "note(s)" -#~ msgstr "notes" - -#~ msgid "Limites Contrat" -#~ msgstr "Contract Limits" - -#~ msgid "Taux Incorporation (%)" -#~ msgstr "Incorporation rate (%)" - -#~ msgid "Limites en vigeur" -#~ msgstr "Limits in force" - -#~ msgid "Antécédents médicaux" -#~ msgstr "Medical History of the Person" - -#~ msgid "Diagnostics" -#~ msgstr "Diagnosis" - -#~ msgid "Notes" -#~ msgstr "Notes" - -#~ msgid "Consulter Barème prise en charge" -#~ msgstr "Check coverage scale" - -#~ msgid "PARAMETRAGE DU DETAIL BAREME" -#~ msgstr "SETTING UP THE RATE DETAILS" - -#~ msgid "ID" -#~ msgstr "ID" - -#~ msgid "Désignation" -#~ msgstr "Designation" - -#~ msgid "Lignes Paramétrées" -#~ msgstr "Parameterized Lines" - -#~ msgid "Cliquez sur le lien pour afficher ou masquer" -#~ msgstr "Click on the link to display or hide" - -#~ msgid "PARAMETRAGE DES GARANTIES DU BAREME" -#~ msgstr "SETTING OF SCALE GUARANTEES" - -#~ msgid "Code" -#~ msgstr "Code" - -#~ msgid "Actives" -#~ msgstr "Active" - -#~ msgid "Inactives" -#~ msgstr "Inactive" - -#~ msgid "Historique des Diagnostics" -#~ msgstr "Diagnosis History" - -#~ msgid "Bon de consultation" -#~ msgstr "Consultation Form" - -#~ msgid "Rechercher..." -#~ msgstr "Search..." - -#~ msgid "Dossiers médicaux" -#~ msgstr "List Medical files" - -# Par personne -#~ msgid "Par tête?" -#~ msgstr "Per Beneficiary?" - -#~ msgid "Factures du dossier" -#~ msgstr "Bills for the file" - -#~ msgid "IdFacture" -#~ msgstr "IdBill" - -# Numéro du bénéficiaire. Membre de la famille -#~ msgid "No Bénéf" -#~ msgstr "No Benef" - -# Nature de la pièce d'identité -#~ msgid "Nat Pièce" -#~ msgstr "Nat ID Doc" - -#~ msgid "Commercial" -#~ msgstr "Trader" - -#~ msgid "Echéancier" -#~ msgstr "Payment plan" - -#, fuzzy -#~| msgid "Récapitultaif" -#~ msgid "Récapitulatif primes" -#~ msgstr "Summary" - -#~ msgid "Nb Echéances" -#~ msgstr "Nb Deadlines" - -#, fuzzy -#~| msgid "Taux Barème" -#~ msgid "Taux Surcharge" -#~ msgstr "Rate Scale" - -#, fuzzy -#~| msgid "Prime Total" -#~ msgid "Prime Totale" -#~ msgstr "Total Premium" - -#, fuzzy -#~| msgid "Primes échues" -#~ msgid "Prime échance" -#~ msgstr "Premiums due" - -#~ msgid "Commission" -#~ msgstr "Commission" - -#, fuzzy -#~| msgid "Liste des notes" -#~ msgid "Part des tiers" -#~ msgstr "Notes History" - -#~ msgid "Aucune photo" -#~ msgstr "No picture" - -#~ msgid "Fiche Prestataire" -#~ msgstr "Provider Form" - -#~ msgid "Inactif" -#~ msgstr "Inactive" - -#~ msgid "Ville" -#~ msgstr "City" - -#~ msgid "Adresse Géo" -#~ msgstr "Physical Address" - -# Numéro de téléphone sur lequel les SMS seront envoyés -#~ msgid "N° Tél SMS" -#~ msgstr "Phone SMS" - -#~ msgid "Informations complémentaires" -#~ msgstr "Additional Information" - -# Rapport Sinistres / Primes Global -#~ msgid "GED Globale" -#~ msgstr "Global EDM" - -#~ msgid "" -#~ "NB : Limité à 100 documents => Filtrer sur période pour obtenir le " -#~ "résultat souhaité" -#~ msgstr "" -#~ "Global EDM - Limited to 100 documents - Filter the period to get the " -#~ "result you need" - -#~ msgid "Rechercher un document" -#~ msgstr "Search for a file" - -#~ msgid "Envoyer un document" -#~ msgstr "Send a file" - -#~ msgid "Envoyer / Send" -#~ msgstr "Send" - -#~ msgid "Liste des documents" -#~ msgstr "Liste of files" - -#~ msgid "Dossiers contestés" -#~ msgstr "Disputed Files" - -#~ msgid "Demandes de rendez-vous" -#~ msgstr "Requests for Appointment" - -#~ msgid "Demandes de remboursement" -#~ msgstr "Reimbursement Request" - -#~ msgid "CONTACTS DE L'ASSUREUR" -#~ msgstr "INSURED ADDRESS" - -#~ msgid "Fonction" -#~ msgstr "Job" - -#~ msgid "Demandes de dérogation" -#~ msgstr "Requests for exemption" - -#~ msgid "Tous / Rechercher Prestataire..." -#~ msgstr "All / Search Provider..." - -# SOINS HORS RESEAU, DEFAUT EMPREINTE DIGITALE -#~ msgid "Dérogation" -#~ msgstr "Exemption" - -#~ msgid "Motif Réel / Durée jeton / Motif Assuré" -#~ msgstr "Real Reason / Token Duration / Reason to insured" - -#~ msgid "Rechercher un prestataire..." -#~ msgstr "Find a provider..." - -#~ msgid "Nom contenant..." -#~ msgstr "Name containing..." - -#~ msgid "Ré-initialiser..." -#~ msgstr "Re-initialize..." - -#~ msgid "Liste des Médecins du prestataire" -#~ msgstr "List of Doctors of the Provider" - -# Numero ordre des médecins -#~ msgid "No OM" -#~ msgstr "Dr Code" - -#~ msgid "Gestion des notifications" -#~ msgstr "Notification Management" - -# Numéro de l'adhérent ou assuré pricipal ou chef de famille -#~ msgid "Nom Adhérent" -#~ msgstr "Member Last name" - -#~ msgid "Nom Bénéficiaire" -#~ msgstr "Beneficiary Name" - -#~ msgid "Tarif Actes" -#~ msgstr "Tariff Acts" - -#~ msgid "No CMU" -#~ msgstr "UHC No" - -#~ msgid "Matricule Employé" -#~ msgstr "Employee registration number" - -#~ msgid "Date Souscription" -#~ msgstr "Subscription Date" - -#~ msgid "VIP" -#~ msgstr "VIP" - -#~ msgid "Seuil RD (%)" -#~ msgstr "RD threshold (%)" - -#~ msgid "No Bulletin Santé" -#~ msgstr "Health Bulletin No" - -#~ msgid "Ancien No Assuré" -#~ msgstr "Former Insured No" - -#~ msgid "Conserver Ancien No ?" -#~ msgstr "Keep Old Number?" - -#~ msgid "Type Remboursement" -#~ msgstr "Refund Type" - -#~ msgid "Historique des Notes" -#~ msgstr "Notes History" - -#~ msgid "Accueil Assure" -#~ msgstr "Insured Home" - -#~ msgid "EXCLUSIONS" -#~ msgstr "EXCLUSIONS" - -#~ msgid "DOSSIERS DE LA FAMILLE" -#~ msgstr "FAMILY FILES" - -#~ msgid "CONSULTER UNE FACTURE" -#~ msgstr "VIEW AN INVOICE" - -#~ msgid "RAPPORT S/P" -#~ msgstr "Claims Ratio" - -#~ msgid "ACCORDS PREALABLES" -#~ msgstr "REQUESTS FOR PRIOR APPROVAL" - -#~ msgid "HISTORIQUE SUPPRESSION EMPREINTE" -#~ msgstr "FINGERPRINT RESET HISTORY" - -#~ msgid "CHANGER MOT DE PASS" -#~ msgstr "CHANGE PASSWORD" - -#~ msgid "MEMBRES DE LA FAMILLE" -#~ msgstr "FAMILY MEMBERS" - -#~ msgid "CONSOMMATIONS DE LA FAMILLE" -#~ msgstr "FAMILY CONSUMPTIONS" - -#~ msgid "CONSULTER UN DOSSIER" -#~ msgstr "VIEW A FILE" - -#~ msgid "RECHERCHER..." -#~ msgstr "SEARCH......" - -#~ msgid "DEROGATIONS" -#~ msgstr "EXEMPTIONS" - -#~ msgid "RESEAU DE SOINS" -#~ msgstr "PROVIDER NETWORK" - -#~ msgid "TABLEAU DE PRESTATIONS" -#~ msgstr "CLAIMS PARAMETERS" - -#~ msgid "Pharmacies de garde" -#~ msgstr "Internal Pharmacy" - -#~ msgid "Médicaments remplacés" -#~ msgstr "Drugs replaced" - -#~ msgid "Réseau des prestataires" -#~ msgstr "Provider Network" - -# Nouveau collège -#, fuzzy -#~| msgid "Nouveau collège" -#~ msgid "Réseau du collège" -#~ msgstr "New College" - -#~ msgid "Type du prestataire" -#~ msgstr "Provider type" - -#~ msgid "Nom du prestataire" -#~ msgstr "Provider name" - -#~ msgid "Nombre de lignes" -#~ msgstr "Number of lines" - -# Bon de consultation -#~ msgid "Bon Cons" -#~ msgstr "Cons form" - -#~ msgid "Demander un remboursement" -#~ msgstr "Reimbursement Request" - -#~ msgid "Consulter un remboursement" -#~ msgstr "View a reimbursement" - -#~ msgid "Les astérisques (*) sont obligatoires." -#~ msgstr "Asterisks (*) are required." - -#~ msgid "Informations de la demande" -#~ msgstr "Case information" - -# Demande de règlement -#~ msgid "Demande No" -#~ msgstr "Payment Req No" - -#~ msgid "Commentaire" -#~ msgstr "Comments" - -# Date de la réponse -#~ msgid "Etat Réponse" -#~ msgstr "Response Status" - -# Date de la réponse -#~ msgid "Date Réponse" -#~ msgstr "Date Answer" - -#~ msgid "ID Dossier Remboursement" -#~ msgstr "Reimbursement case ID" - -#~ msgid "Ouvert le" -#~ msgstr "Created on" - -#~ msgid "Enregistrer la demande" -#~ msgstr "Save the request" - -#~ msgid "Factures des prestations" -#~ msgstr "Service invoices" - -#~ msgid "" -#~ "Vous pouvez joindre vos factures ci-dessous mais assurez-vous qu'elles " -#~ "soient lisibles. Formats acceptés: bmp, gif, jpeg, jpg, pdf, png." -#~ msgstr "" -#~ "Upload your bills here. Ensure they are readable. Accepted Formats : bmp, " -#~ "gif, jpeg, jpg, pdf, png." - -#~ msgid "Ajouter facture(s)" -#~ msgstr "Add bills" - -#~ msgid "facture(s)" -#~ msgstr "bills" - -#~ msgid "Facture" -#~ msgstr "Bill" - -#~ msgid "Aucune facture trouvée pour les critères sélectionnés" -#~ msgstr "No Bill found under the selected criterias" - -#~ msgid "Nouveau Rendez-vous" -#~ msgstr "New Appointment" - -#~ msgid "Consulter un rendez-vous" -#~ msgstr "View an Appointment" - -#~ msgid "RDV No" -#~ msgstr "Appointment No" - -#~ msgid "Informations du bénéficiaire" -#~ msgstr "Beneficiary information" - -#~ msgid "Période souhaitée" -#~ msgstr "Requested period" - -#~ msgid "Début" -#~ msgstr "Start" - -#~ msgid "Fin" -#~ msgstr "End" - -#~ msgid "Prestataire et spécialité" -#~ msgstr "Provider and Specialty" - -#~ msgid "Motif du rendez-vous" -#~ msgstr "Reason of Appointment" - -#~ msgid "Motif RDV" -#~ msgstr "Reason of Appointment" - -#~ msgid "Réponse à la demande" -#~ msgstr "Response to the request" - -# Date du règlement -#~ msgid "Date RDV" -#~ msgstr "Appointment Date" - -#~ msgid "Heure RDV" -#~ msgstr "Appointment Time" - -#~ msgid "Enregistrer le RDV" -#~ msgstr "Save Appointment" - -#~ msgid "Modifier le RDV" -#~ msgstr "Change Appointment" - -#~ msgid "Cette demande de rendez-vous a été traitée." -#~ msgstr "This request of Appointment has been done." - -#~ msgid "Tester l'API D'ENVOI des SMS et WhatsApp" -#~ msgstr "Test SMS and WhatsApp API" - -#~ msgid "Adresse Post" -#~ msgstr "Post Address" - -#~ msgid "Préfixe" -#~ msgstr "Prefix" - -#~ msgid "ENVOYER ARGENT" -#~ msgstr "SEND MONEY" - -#~ msgid "Bonjour" -#~ msgstr "Hello" - -#~ msgid "Plafond OUTPATIENT" -#~ msgstr "Outpatient Limits" - -#~ msgid "Plafond INPATIENT" -#~ msgstr "Inpatient Limit" - -#~ msgid "Historique des dépenses de la famille" -#~ msgstr "Family Utilization history" - -#~ msgid "Prendre une photo" -#~ msgstr "Take a picture" - -#~ msgid "Choisir une photo" -#~ msgstr "Select a picture" - -#~ msgid "an(s)" -#~ msgstr "year(s)" - -# Non traités -#~ msgid "Non couvert" -#~ msgstr "Not covered" - -#~ msgid "Dépenses familiales" -#~ msgstr "Family Consumptions" - -#~ msgid "Dépenses OUTPATIENT" -#~ msgstr "Consumptions OUTPATIENT" - -#~ msgid "Plafond familial atteint!" -#~ msgstr "Family Limit Reached!" - -#~ msgid "Dépenses INPATIENT" -#~ msgstr "Consumptions INPATIENT" - -#~ msgid "Dépenses OUPATIENT" -#~ msgstr "COnsumptions OUPATIENT" - -#~ msgid "Dépenses individuelles par mois" -#~ msgstr "Beneficiary's Consumptions Per Month" - -#~ msgid "Quitter" -#~ msgstr "Exit" - -#~ msgid "Gestionnaire d'assurance santé" -#~ msgstr "Medical Insurance Manager" - -#~ msgid "Changer la langue actuelle" -#~ msgstr "Change current language" - -#~ msgid "Initial utilisateur connecté" -#~ msgstr "Initial user connected" - -#~ msgid "Plus" -#~ msgstr "More" - -#~ msgid "Afficher contexte" -#~ msgstr "Show context" - -#~ msgid "Cacher contexte" -#~ msgstr "Hide context" - -#~ msgid "Voir les membres de famille" -#~ msgstr "View Family Members" - -#~ msgid "Messages non lus" -#~ msgstr "Unread messages" - -#~ msgid "Afficher les notifications non lus..." -#~ msgstr "View unread notifications...." - -#~ msgid "Alerte Réception Message..." -#~ msgstr "Alert Reception Message..." - -#, fuzzy -#~| msgid "Dépenses" -#~ msgid "Dépense" -#~ msgstr "Expenses" - -#, fuzzy -#~| msgid "Primes individuelles de base" -#~ msgid "Dépenses individuelles par garantie" -#~ msgstr "Basic individual bonuses" - -# Numero Facture -#~ msgid "No Fact" -#~ msgstr "Bill No" - -# Facturé? -#~ msgid "Fact Mig" -#~ msgstr "Mig Bill" - -#~ msgid "FACTURES LEGERES" -#~ msgstr "LIGHT INVOICES" - -#~ msgid "Nb Actes" -#~ msgstr "Nb Acts" - -#~ msgid "Code Prestataire" -#~ msgstr "Provider Code" - -#~ msgid "Exclu" -#~ msgstr "Not covered" - -#~ msgid "A payer" -#~ msgstr "To pay" - -#~ msgid "Mois" -#~ msgstr "Month" - -#~ msgid "ANOMALIES DECOMPTE" -#~ msgstr "COUNT ANOMALIES" - -# Numéro de l'adhérent ou assuré pricipal ou chef de famille -#~ msgid "Nb Adhérents" -#~ msgstr "Nb Members" - -# Dépendants ou bénéficiaires. Les affilliés à un adhéents -#~ msgid "Nb Dépendants" -#~ msgstr "Nb Dependents" - -#~ msgid "Nb Bénéficiaires" -#~ msgstr "Nb Beneficiaries" - -#~ msgid "ASSURES ACTIFS" -#~ msgstr "ACTIVE INSURED" - -#~ msgid "DATE ANALYSE" -#~ msgstr "DATE ANALYSIS" - -#~ msgid "ATTENTE DEMANDES DE REGLEMENT" -#~ msgstr "WAITING FOR PAYMENT REQUEST" - -#~ msgid "Date Cpt" -#~ msgstr "Acct date" - -#~ msgid "No Encaissement" -#~ msgstr "No Cashing" - -#~ msgid "Mode Encaissement" -#~ msgstr "Cashing mode" - -# Numéro de Compte comptable -#~ msgid "Compte Cpt" -#~ msgstr "Account No" - -#~ msgid "Références Encaissement" -#~ msgstr "Cashing References" - -#~ msgid "Libellé Encaissement" -#~ msgstr "Cashing Label" - -#~ msgid "No Quittance" -#~ msgstr "Prem receipt No" - -#~ msgid "Etape" -#~ msgstr "Step" - -#~ msgid "BORDEREAU ENCAISSEMENTS" -#~ msgstr "CASHING SLIP" - -#~ msgid "Facturation" -#~ msgstr "Billing" - -#~ msgid "BORDEREAU FACTURATION" -#~ msgstr "BILLING SLIP" - -#~ msgid "Mode Paiement" -#~ msgstr "Payment mode" - -# Les différents comptes bancaires ou caisses de l'assureur avec leurs No de compte comptable -#~ msgid "Moyen Paiement" -#~ msgstr "Payment way" - -# Référénce du paiement -#~ msgid "Réf Paiement" -#~ msgstr "Payment Ref" - -#~ msgid "ENC EN ATTENTE" -#~ msgstr "PENDING RECEIPT" - -#~ msgid "ENCAISSEMENTS EN ATTENTE" -#~ msgstr "PENDING RECEIPT" - -#~ msgid "PERIODE" -#~ msgstr "PERIOD" - -#~ msgid "DETAIL DES CARTES DE LA FACTURATION" -#~ msgstr "CARDS DETAIL OF THE BILLING" - -#~ msgid "1ère Valid" -#~ msgstr "1st Valid" - -#~ msgid "Valid Ass" -#~ msgstr "Valid Ins" - -#~ msgid "2ème Valid" -#~ msgstr "2nd Valid" - -# Encaissé -#~ msgid "Encais" -#~ msgstr "Cashed" - -#~ msgid "Nb Carte" -#~ msgstr "Nb Cards" - -# Hors Taxes -#~ msgid "HT" -#~ msgstr "WOT" - -#~ msgid "TVA" -#~ msgstr "VAT" - -#~ msgid "CARTES GESTION CONFIEE" -#~ msgstr "ENTRUSTED MANAGEMENT CARDS" - -#~ msgid "DETAIL DES SINISTRES DE LA FACTURATION" -#~ msgstr "DETAIL OF BILLING CLAIMS" - -#~ msgid "Redres" -#~ msgstr "Rectified" - -#~ msgid "TOTAL SINISTRES" -#~ msgstr "TOTAL CLAIMS" - -#~ msgid "Nb Factures" -#~ msgstr "Nb Bills" - -#~ msgid "Frais de Gestion" -#~ msgstr "Management fees" - -#~ msgid "Frais Redressement" -#~ msgstr "Rectification Fees" - -#~ msgid "FACTURES GESTION CONFIEE" -#~ msgstr "ENTRUSTED MANAGEMENT BILLS" - -# Nombre de factures -#~ msgid "Nb Fact" -#~ msgstr "Nb Bills" - -# Frais de gestion -#~ msgid "Frais Gest" -#~ msgstr "Man Fees" - -# Commissions de gestion sur les factures redressées pour le compte de la gestion confiée -#~ msgid "Com Redr" -#~ msgstr "Recov Com" - -#~ msgid "FRAIS DE GESTION DE LA FACTURATION PAR MOIS" -#~ msgstr "MANAGEMENT FEES PER MONTH" - -#~ msgid "FRAIS GESTION CONFIEE" -#~ msgstr "MANAGEMENT FEES" - -#~ msgid "DETAIL PAIEMENT DECOMPTES" -#~ msgstr "INVOICE PAYMENT DETAIL" - -# Numéro du brèglement -#~ msgid "No Règlt" -#~ msgstr "No Paym" - -#~ msgid "Décptes" -#~ msgstr "Counts" - -# Heure de la validation -#~ msgid "Heure Valid" -#~ msgstr "Valid time" - -#~ msgid "ATTENTE VALIDATION" -#~ msgstr "WAITING VALIDATION" - -# Mode de paiement : Espèces, Virement, Chèques, Etc. -#~ msgid "Mod P" -#~ msgstr "Paym M" - -#~ msgid "Banque" -#~ msgstr "Bank" - -# Référénce -#~ msgid "Réf" -#~ msgstr "Ref" - -#~ msgid "Date Demande" -#~ msgstr "Date Request" - -#~ msgid "RAPPORT SINISTRE A PRIME DETAIL PAR FAMILLE" -#~ msgstr "RETAIL PREMIUM LOSS REPORT BY FAMILY" - -# Prime Annuelle -#~ msgid "Prime An" -#~ msgstr "An Prem" - -#~ msgid "Le Gestionnaire" -#~ msgstr "The Manager" - -#~ msgid "Periode Analyse" -#~ msgstr "Period Analysis" - -#~ msgid "S/P Annuel" -#~ msgstr "Annual LR" - -#~ msgid "DETAIL SP CLIENT" -#~ msgstr "CUSTOMER LOSS RATIO" - -# Montant Facturé -#~ msgid "Montant Facture" -#~ msgstr "Amount Billed" - -#~ msgid "Montant Actes" -#~ msgstr "Amount Acts" - -#~ msgid "Différence" -#~ msgstr "Difference" - -#~ msgid "ANOMALIE POLICE" -#~ msgstr "POLICY ANOMALIES" - -#~ msgid "ANOMALIES STATISTIQUES DE LA POLICE" -#~ msgstr "POLICY STATISTICAL ANOMALIES" - -#~ msgid "FACTURES CLIENT" -#~ msgstr "CUSTOMER BILLS" - -#~ msgid "RAPPORT SINISTRE A PRIME DETAIL PAR FACTURES" -#~ msgstr "RETAIL PREMIUM CLAIM REPORT BY INVOICES" - -#~ msgid "DETAIL FACTURE FAMILLE" -#~ msgstr "DETAIL FAMILY BILL" - -#~ msgid "RAPPORT SINISTRE A PRIME PAR FAMILLE" -#~ msgstr "LOSS RATIO BY FAMILY" - -#~ msgid "Adherent" -#~ msgstr "Member" - -#~ msgid "DETAIL DES FACTURES FAMILLE" -#~ msgstr "DETAIL FAMILY BILLS" - -#~ msgid "L'Assuré" -#~ msgstr "The Insured" - -#~ msgid "Beneficiaire" -#~ msgstr "Beneficiary" - -#~ msgid "Periode" -#~ msgstr "Period" - -#~ msgid "Période Analyse" -#~ msgstr "Analysis Period" - -#~ msgid "Mle Adhérent" -#~ msgstr "Member No" - -#~ msgid "FACTURES POLICE" -#~ msgstr "POLICY BILLS" - -#~ msgid "DETAIL DES FACTURES SUR UNE PERIODE" -#~ msgstr "BILLS DETAILED ON A PERIOD" - -#~ msgid "RAPPORT CONSOMMATION DETAIL PAR FACTURES" -#~ msgstr "RETAIL CONSUMPTION REPORT BY INVOICES" - -#~ msgid "Mle" -#~ msgstr "No" - -# Numero Facture -#~ msgid "No Fac" -#~ msgstr "No Invoice" - -#~ msgid "RAPPORT CONSOMMATION DETAIL PAR FACTURE" -#~ msgstr "RETAIL CONSUMPTION REPORT BY INVOICE" - -#~ msgid "DETAIL GARANTIES CLIENT" -#~ msgstr "DETAIL CUSTOMER BENFITS" - -#~ msgid "RAPPORT CONSOMMATION DETAIL PAR GARANTIES" -#~ msgstr "RETAIL CONSUMPTION REPORT BY GUARANTEES" - -#~ msgid "DETAIL GARANTIES FAMILLE" -#~ msgstr "DETAIL FAMILY BENFITS" - -#~ msgid "DETAIL DES GARANTIES DE LA FAMILLE" -#~ msgstr "DETAIL FAMILY BENFITS" - -#~ msgid "DETAIL PAR GARANTIES" -#~ msgstr "DETAIL BY GUARANTEES" - -#~ msgid "Duree Acquise" -#~ msgstr "Acquired Duration" - -#~ msgid "TOTAL CARTES" -#~ msgstr "TOTAL CARDS" - -#~ msgid "RECAPITULATIF" -#~ msgstr "SUMMARY" - -#~ msgid "Nb Cart" -#~ msgstr "Nb Card" - -# TVA sur les cartes -#~ msgid "Val Carte" -#~ msgstr "Card Val" - -#~ msgid "Compte Bq" -#~ msgstr "Bank Account" - -#~ msgid "Date Reception" -#~ msgstr "Date Receipt" - -#~ msgid "Date Reglement" -#~ msgstr "Payment Date" - -#~ msgid "Montant Prestataire" -#~ msgstr "Provider amount" - -#~ msgid "Payé" -#~ msgstr "Paid" - -#~ msgid "PROPOSITION DE PAYEMENT" -#~ msgstr "PAYMENT PROPOSAL" - -#~ msgid "Affaires Nouvelles" -#~ msgstr "New Business" - -#~ msgid "Renouvellement" -#~ msgstr "Renewal" - -#~ msgid "ENCAISSEMENT GLOBAL" -#~ msgstr "GLOBAL CASH" - -#~ msgid "Nb AFN" -#~ msgstr "Nb NBZ" - -#~ msgid "Nb REN" -#~ msgstr "Nb REN" - -#~ msgid "Nb Polices" -#~ msgstr "Nb Policies" - -#~ msgid "ENCAISSEMENTS PAR MOIS" -#~ msgstr "CASH PER MONTH" - -#~ msgid "CUMULE PAR MOIS" -#~ msgstr "CUMUL PER MONTH" - -#~ msgid "CUMUL PAR PRESTATAIRE" -#~ msgstr "CUMU BY PROVIDER" - -#~ msgid "CUMUL PAR TYPE PRESTATAIRE" -#~ msgstr "CUMUL BY TYPE OF PROVIDER" - -#~ msgid "DETAIL DES FACTURES" -#~ msgstr "BILLS DETAILED" - -#~ msgid "ETATS PERSONNALISES" -#~ msgstr "PERSONNALIZED QUERIES" - -#~ msgid "Résultat vide!" -#~ msgstr "Empty result!" - -#~ msgid "AU" -#~ msgstr "TO" - -#~ msgid "Date Echéance" -#~ msgstr "End date" - -#~ msgid "POLICES NON RENOUVELLEES" -#~ msgstr "NON-RENEWED POLICIES" - -# Jours -#~ msgid "Jrs" -#~ msgstr "Days" - -#~ msgid "RAPPORT SINISTRES A PRIMES" -#~ msgstr "LOSS RATIO" - -# Numéro de l'adhérent ou assuré pricipal ou chef de famille -#~ msgid "No Adherent" -#~ msgstr "Member No" - -#~ msgid "Date Echeance" -#~ msgstr "Due Date" - -#~ msgid "Code Cat" -#~ msgstr "Code Cat" - -#~ msgid "Moy Bénéficiaires" -#~ msgstr "Avg beneficiaries" - -# Prime Nette de Commissions -#~ msgid "P Nette Cat" -#~ msgstr "Cat Net Prem" - -#~ msgid "P Adhérent" -#~ msgstr "Member Prem" - -# Prime Adhérent Optimisée. Celle que l'adhérent aurait dû payer -#~ msgid "P Adh Opt" -#~ msgstr "Opt Memb P" - -# Prime Adhérent Optimisée. Celle que l'adhérent aurait dû payer -#~ msgid "P Adh Opt Cumul" -#~ msgstr "Opt Memb P Cumul" - -#~ msgid "SP CAT DETAILLE" -#~ msgstr "LOSS RATIO DETAILED BY CAT" - -#~ msgid "SP POUR UN EXERCICE" -#~ msgstr "LOSS RATIO FOR A YEAR" - -#~ msgid "Date Fin" -#~ msgstr "End Date" - -#~ msgid "SP DETAILLE" -#~ msgstr "LOSS RATIO DETAILED" - -#~ msgid "SP MOIS PRIME ACQUISE" -#~ msgstr "LOSS RATIO PER MONTH" - -#~ msgid "PAR MOIS" -#~ msgstr "LOSS RATIO PER MONTH" - -#~ msgid "Attribution" -#~ msgstr "Assignment" - -#~ msgid "Réception" -#~ msgstr "Reception" - -# Utilisation du bon : Utlisateur et date Utilisation -#~ msgid "Utilisation" -#~ msgstr "Use" - -#~ msgid "EXPORT BONS" -#~ msgstr "EXPORT CLAIMS FORMS" - -#~ msgid "Type Bon" -#~ msgstr "Form Type" - -# Groupe sanguin -#~ msgid "Groupe" -#~ msgstr "Group" - -#~ msgid "Montant Sinistres" -#~ msgstr "Amount of Losses" - -#~ msgid "Montant HT" -#~ msgstr "Amount excluding VAT" - -#~ msgid "Taxe" -#~ msgstr "Tax" - -#~ msgid "Montant TTC" -#~ msgstr "Amount including tax" - -#~ msgid "Soldée" -#~ msgstr "Sold out" - -#~ msgid "Population" -#~ msgstr "Population" - -#~ msgid "LISTE DES FACTURES GARANT" -#~ msgstr "LIST OF GUARANTEED INVOICES" - -#~ msgid "LISTE DES FACTURES GARANT DU" -#~ msgstr "LIST OF INVOICES GUARANTEED BY" - -#~ msgid "FACTURES NON SOLDEES" -#~ msgstr "UNPAID INVOICES" - -#~ msgid "FACTURES SOLDEES" -#~ msgstr "CLEARED INVOICES" - -#~ msgid "FACTURES TOUS SOLDES CONFONDUS" -#~ msgstr "INVOICES FOR ALL BALANCES" - -#~ msgid "Date Encaissement" -#~ msgstr "Collection Date" - -#~ msgid "Date Comptable" -#~ msgstr "Accounting Date" - -#~ msgid "Opération" -#~ msgstr "Transaction" - -# Montant encaissé -#~ msgid "Montant Encaissé" -#~ msgstr "Amount Collected" - -#~ msgid "Mode paiement" -#~ msgstr "Payment method" - -#~ msgid "Nombre Factures" -#~ msgstr "Number of invoices" - -#~ msgid "Caissier" -#~ msgstr "Cashier" - -#~ msgid "LISTE DES ENCAISSEMENTS GARANT" -#~ msgstr "LIST OF GUARANTEED COLLECTIONS" - -#~ msgid "LISTE DES ENCAISSEMENTS GARANT DU" -#~ msgstr "LIST OF COLLECTIONS GUARANTEED BY" - -#~ msgid "Libellé Police" -#~ msgstr "Policy Label" - -#~ msgid "ID Collège" -#~ msgstr "College ID" - -#~ msgid "Libellé Collège" -#~ msgstr "College Label" - -#~ msgid "Effet Police" -#~ msgstr "Policy Effect" - -#~ msgid "Echéance Police" -#~ msgstr "Police Expiry Date" - -# Est-ce une police spéciale? -#~ msgid "Police Spéciale" -#~ msgstr "Special Policy" - -#~ msgid "Limite Consommation" -#~ msgstr "Limit Consumption" - -# Gestion Confiée? -#~ msgid "Gest Conf" -#~ msgstr "Untrusted Management" - -#~ msgid "LISTE DES CLIENTS" -#~ msgstr "LIST OF CUSTOMERS" - -#~ msgid "Localité" -#~ msgstr "Locality" - -#~ msgid "FAMILLES PAR LOCALITE" -#~ msgstr "FAMILIES BY LOCATION" - -# Référénce du paiement -#~ msgid "Réf P" -#~ msgstr "Paym Ref" - -#~ msgid "No Règlement" -#~ msgstr "Payment No" - -# Demande de règlement -#~ msgid "Dde Règlt" -#~ msgstr "Claim date" - -#~ msgid "date" -#~ msgstr "date" - -#~ msgid "DECOMTES PAYES" -#~ msgstr "CLAIMS PAID" - -#~ msgid "PERIODE PAIEMENT" -#~ msgstr "PAYMENT PERIOD" - -# Date du règlement -#~ msgid "Date Dde Règlt" -#~ msgstr "Claim date" - -# Numéro de la de la demande -#~ msgid "No Dde" -#~ msgstr "Req No" - -#~ msgid "DECOMTES NON PAYES" -#~ msgstr "UNPAID CLAIMS" - -#~ msgid "PERIODE DEMANDE PAIEMENT" -#~ msgstr "PERIODE ASKS FOR PAYMENT" - -#~ msgid "QUITTANCES D'UNE EMISSION" -#~ msgstr "PREMIUM ISSUES" - -#~ msgid "du" -#~ msgstr "from" - -#~ msgid "QUITTANCES" -#~ msgstr "PREMIUM ISSUE" - -#~ msgid "Num" -#~ msgstr "Num" - -#~ msgid "Prix" -#~ msgstr "Price" - -#~ msgid "Prix Nuit Ferié" -#~ msgstr "Holiday Night Price" - -#~ msgid "Lettre Clé" -#~ msgstr "Key Letter" - -#~ msgid "Coefficient" -#~ msgstr "Coefficient" - -#~ msgid "TARIF DES ACTES" -#~ msgstr "RATE OF ACTS" - -# Garanties -#~ msgid "Gar" -#~ msgstr "Bnf" - -#~ msgid "Dél Car" -#~ msgstr "W Per" - -#~ msgid "LISTE DES ACTES" -#~ msgstr "LIST OF ACTS" - -#~ msgid "Unité" -#~ msgstr "Unit" - -#~ msgid "TARIF DES MEDICAMENTS" -#~ msgstr "PHARMACY RATES" - -#~ msgid "LISTE DES MEDICAMENTS" -#~ msgstr "LIST OF DRUGS" - -#~ msgid "TARIF DES VERRES" -#~ msgstr "PRICE OF GLASSES" - -#~ msgid "LISTE DES VERRES" -#~ msgstr "LIST OF GLASSES" - -#~ msgid "FACTURATION GLOBALE" -#~ msgstr "GLOBAL BILLING" - -#~ msgid "FACTURATION PAR MOIS" -#~ msgstr "BILLING PER MONTH" - -#~ msgid "Réclamation" -#~ msgstr "Complaint Date" - -#~ msgid "ID Bordereau" -#~ msgstr "Bordereau ID" - -#~ msgid "Nbre Dossier" -#~ msgstr "File Number" - -#~ msgid "Nbre Facture" -#~ msgstr "Invoice Number" - -#~ msgid "Réclamé" -#~ msgstr "Claimed" - -#~ msgid "Rejet" -#~ msgstr "Rejection" - -#~ msgid "Date Saisie" -#~ msgstr "Entry" - -#~ msgid "Prestataire Cons" -#~ msgstr "Cons Provider" - -#~ msgid "ID Dossier" -#~ msgstr "FILE ID" - -#~ msgid "REMBOURSEMENTS DIRECT" -#~ msgstr "DIRECT REFUNDS" - -#~ msgid "LISTE DES BORDEREAUX RD DU" -#~ msgstr "LIST OF DR SCHEDULES FROM" - -#~ msgid "LISTE DES DOSSIERS RD DU" -#~ msgstr "LIST OF DR FILES FROM" - -#~ msgid "FRAIS DE GESTION DE LA FACTURATION : DETAIL" -#~ msgstr "MANAGEMENT FEES : DETAIL" - -#~ msgid "FRAIS GESTION CONFIEE DETAIL" -#~ msgstr "MANAGEMENT FEES DETAIL" - -#~ msgid "FRAIS DE GESTION DE LA FACTURATION PAR SOUSCRIPTEUR" -#~ msgstr "MANAGEMENT FEES BY SUBSCRIBER" - -#~ msgid "Login" -#~ msgstr "Login" - -#~ msgid "IP" -#~ msgstr "IP" - -#~ msgid "Tentatives" -#~ msgstr "Attempts" - -#~ msgid "LOGS BANNISSEMENTS" -#~ msgstr "LOGS BANISHMENTS" - -#~ msgid "ENROLEMENTS EMPREINTE" -#~ msgstr "FINGERPRINTS" - -#~ msgid "SUPPRESSION FACES" -#~ msgstr "DELETE FACES" - -#~ msgid "ENROLEMENTS FACES" -#~ msgstr "FACES WINDINGS" - -#~ msgid "Destinataire" -#~ msgstr "Recipient" - -#~ msgid "Destination" -#~ msgstr "Destination" - -#~ msgid "MODEL DEST SMS" -#~ msgstr "TEMP SMS RECIPIENT" - -#~ msgid "Mle Employe" -#~ msgstr "Employee No" - -#~ msgid "No BS" -#~ msgstr "No HEALTH CHECK-UP" - -#~ msgid "Conserver Ancien No" -#~ msgstr "Keep Old No" - -# Numéro de l'adhérent ou assuré pricipal ou chef de famille -#~ msgid "Ancien No Adhérent" -#~ msgstr "Former Member No" - -#~ msgid "MODELE TARIF MEDICAMENT" -#~ msgstr "TEMPLATE OF PHARMACY RATES" - -#~ msgid "No Lot Decompte" -#~ msgstr "No Lot Count" - -#~ msgid "Réglé" -#~ msgstr "Paid" - -#~ msgid "Mode de reglement" -#~ msgstr "Payment method" - -#~ msgid "Solde :" -#~ msgstr "Pay :" - -#~ msgid "Montant préfinancé :" -#~ msgstr "Pre-financed amount:" - -#~ msgid "Retenue BNC :" -#~ msgstr "BNC Retention:" - -#~ msgid "Retenue Avance :" -#~ msgstr "Advance Deduction:" - -#~ msgid "Paiement à l'ordre de :" -#~ msgstr "Payment to the order of:" - -#~ msgid "Service Comptabilité" -#~ msgstr "Accounting department" - -# Bon de consultation -#~ msgid "Bon No" -#~ msgstr "Voucher No" - -#~ msgid "BORDERAU DEMANDE DECOMPTE" -#~ msgstr "SLIP OF ACOUNT REQUEST" - -#~ msgid "PRESTATAIRE" -#~ msgstr "PROVIDER" - -#~ msgid "Arrêté la présente demande de décompte à la somme de" -#~ msgstr "We say the amount of this requetest for payment only" - -#~ msgid "Fait à" -#~ msgstr "Done in" - -#~ msgid "Pour" -#~ msgstr "For" - -#~ msgid "DEMANDE DE REGLEMENT" -#~ msgstr "REQUEST FOR PAYMENT" - -#~ msgid "A VERSER AU COMPTE" -#~ msgstr "TO PAY IN THE ACCOUNT" - -#~ msgid "SUR" -#~ msgstr "ON" - -#~ msgid "SERVICE DEMANDEUR" -#~ msgstr "REQUEST SERVICE" - -#~ msgid "VISA DIRECTION SANTE" -#~ msgstr "VISA MANAGEMENT" - -#~ msgid "VISA DAF" -#~ msgstr "VISA AFD" - -#~ msgid "Chèque" -#~ msgstr "Check" - -#~ msgid "OP" -#~ msgstr "PO" - -# Supprimer -#~ msgid "Sur" -#~ msgstr "On" - -#~ msgid "Edité par le gestionnaire" -#~ msgstr "Edited by manager" - -#~ msgid "BORDERAU POUR DECOMPTE" -#~ msgstr "SLIP OF ACOUNT REQUEST" - -#~ msgid "Rejeté" -#~ msgstr "Rejected" - -#~ msgid "MOYENNE PAR MALADE" -#~ msgstr "AVERAGE PER PATIENT" - -#~ msgid "Arrêté le présent décompte à la somme de" -#~ msgstr "We say the amount of this requetest for payment only" - -#~ msgid "Légende des exclusions" -#~ msgstr "Exclusions Legend" - -#~ msgid "DECOMPTE DE REGLEMENT" -#~ msgstr "COUNT" - -#~ msgid "MONTANT A PAYER" -#~ msgstr "TO BE PAID" - -#~ msgid "MONTANT PAYE" -#~ msgstr "AMOUNT PAID" - -#~ msgid "Date apprrobation" -#~ msgstr "Date approval" - -# Répondu par -#~ msgid "par" -#~ msgstr "by" - -#~ msgid "le" -#~ msgstr "on" - -#~ msgid "Accord du Prestataire" -#~ msgstr "Provider's agreement" - -#~ msgid "NOMS ET PRENOMS" -#~ msgstr "FULL NAME" - -#~ msgid "No LOT" -#~ msgstr "Bacth No" - -#~ msgid "SOUSCRIPTEUR" -#~ msgstr "SUBSCRIBER" - -#~ msgid "GARANT" -#~ msgstr "GUARANTOR" - -#~ msgid "MONTANT EN CHIFFRES" -#~ msgstr "AMOUNT IN NUMBER" - -#~ msgid "MOTIF (Rembourser soins de )" -#~ msgstr "REASON ( Reimburse Care of )" - -#~ msgid "RELEVE REMBOURSEMENT HORS TIERS PAYANT" -#~ msgstr "REIMBURSEMENT WIHTOUT COPAY" - -#~ msgid "ADHERENT" -#~ msgstr "MEMBER" - -#~ msgid "No BENEFICIAIRE" -#~ msgstr "No BENEFICIARY" - -#~ msgid "BENEFICIAIRE DES SOINS" -#~ msgstr "BENEFICIARY OF CARE" - -#~ msgid "Liste des Factures du Dossier" -#~ msgstr "List of Invoices" - -#~ msgid "No Facture" -#~ msgstr "Bill ID" - -#~ msgid "Description des montants non remboursés" -#~ msgstr "Description of unreimbursed amounts" - -#~ msgid "Factures annulées" -#~ msgstr "Cancelled invoices" - -#~ msgid "RELEVE HORS TIERS PAYANT POUR UNE POLICE" -#~ msgstr "NON-COPAY STATEMENT FOR A POLICY" - -#~ msgid "ID Bordéreau" -#~ msgstr "Slip ID" - -#~ msgid "Date réclamation" -#~ msgstr "Date of complaint" - -#~ msgid "DOSSIERS DU RELEVE" -#~ msgstr "FILES" - -#~ msgid "Consultation" -#~ msgstr "Consultation" - -# Montant Facturé -#~ msgid "Montant en chiffre" -#~ msgstr "Amount in numbers" - -#~ msgid "Remboursement des soins des employés de" -#~ msgstr "Reimbursement for employee of" - -# Complément frais funéraires -#~ msgid "MOTIF (Frais funéraires de )" -#~ msgstr "REASON ( Funeral fees of )" - -#~ msgid "RELEVE FRAIS FUNERAIRES" -#~ msgstr "FUNERAL FEES STATEMENT" - -#~ msgid "BENEFICIAIRE DU PAIEMENT" -#~ msgstr "BENEFICIARY OF PAYMENT" - -#~ msgid "DATE DE LA DEMANDE" -#~ msgstr "DATE REQUEST" - -#~ msgid "PERSONNE DECEDEE" -#~ msgstr "DECEASED PERSON" - -#~ msgid "LISTE DES PRESTATAIRES" -#~ msgstr "LIST OF PROVIDERS" - -#~ msgid "Signature" -#~ msgstr "Signature" - -#~ msgid "District" -#~ msgstr "District" - -# Réseau de soins -#~ msgid "Réseau" -#~ msgstr "Network" - -#~ msgid "DATE DE REGLEMENT" -#~ msgstr "PAYMENT DATE" - -#~ msgid "EN NOTRE FAVEUR" -#~ msgstr "IN OUR FAVOUR" - -#~ msgid "EN SA FAVEUR" -#~ msgstr "IN HIS FAVOUR" - -#~ msgid "RAISONS DES DISCORDANCES" -#~ msgstr "REASONS FOR DISCORDANCES" - -#~ msgid "Différences entre décompte et réclamation prestataire" -#~ msgstr "Differences between the count and provoder's invoice" - -#~ msgid "Montants Prestataire" -#~ msgstr "Provider Amounts" - -#~ msgid "Montants Assureur" -#~ msgstr "Insurer Amounts" - -#~ msgid "Différences" -#~ msgstr "Differences" - -#~ msgid "Décompte Système" -#~ msgstr "System Counting" - -# Total dépendants / Affiliés -#~ msgid "Total Différences" -#~ msgstr "Total Differences" - -#~ msgid "Différences sur factures saisies dans le système" -#~ msgstr "Differences on bills entered in the system" - -#~ msgid "Différences sur factures hors système" -#~ msgstr "Differences on non-system bills" - -#~ msgid "DETAILS SAISIES DANS LE SYSTEME" -#~ msgstr "DETAILS ENTERED IN THE SYSTEM" - -#~ msgid "Sens" -#~ msgstr "Direction" - -#~ msgid "NON SAISIES DANS LE SYSTEME" -#~ msgstr "NOT BILLED IN THE SYSTEM" - -#~ msgid "FEUILLE MALADIE" -#~ msgstr "PATIENT FILE" - -#~ msgid "No Patient" -#~ msgstr "No Patient" - -# Ordonnanace pharmacie -#~ msgid "Ord Pharm" -#~ msgstr "Drug Prescr" - -# Ordonnance verres -#~ msgid "Ord Verres" -#~ msgstr "Glass Prescr" - -# Bon d'examens LABO et Imagerie -#~ msgid "Bon Exam" -#~ msgstr "Lab&Imag Presc" - -# Bon de KINE -#~ msgid "Bon Kine" -#~ msgstr "Kine Form" - -# Bon Hospitalisation -#~ msgid "Bon Hospit" -#~ msgstr "Hospit Form" - -#~ msgid "Chambre" -#~ msgstr "Room" - -# Raison de la consultation -#~ msgid "Raison Cons" -#~ msgstr "Cons reason" - -#~ msgid "Annuelles" -#~ msgstr "Annual" - -#~ msgid "Taux(%)" -#~ msgstr "Rate (%)" - -#~ msgid "En vigeur" -#~ msgstr "In force" - -# Les familles concernées -#~ msgid "Statuts concernés:" -#~ msgstr "Statuses concerned:" - -#~ msgid "Effectif" -#~ msgstr "Effective" - -#~ msgid "Assuré(s)" -#~ msgstr "Insured" - -#~ msgid "Géniteur(Ascendant)" -#~ msgstr "Parent(Ascendant)" - -#~ msgid "Autre Parent" -#~ msgstr "Other Parent" - -#~ msgid "Conjoint" -#~ msgstr "Spouse" - -#~ msgid "Autre Conjoint" -#~ msgstr "Other Spouse" - -#~ msgid "Enfant" -#~ msgstr "Child" - -#~ msgid "Enfant supplémentaire" -#~ msgstr "Additional child" - -#~ msgid "Effet du" -#~ msgstr "Effective date of" - -#~ msgid "LISTE DES MEDECINS" -#~ msgstr "LIST OF DOCTORS" - -#~ msgid "No Ordre" -#~ msgstr "Doctor No" - -#~ msgid "BON DE SORTIE DE PRISES EN CHARGE" -#~ msgstr "OUTPUT FORM OF THE CLAMS FORMS" - -#~ msgid "TYPE DE PEC" -#~ msgstr "TYPE OD FORMS" - -#~ msgid "No DE DEPART" -#~ msgstr "DEPARTURE No" - -#~ msgid "No DE FIN" -#~ msgstr "END No" - -#~ msgid "QUANTITE" -#~ msgstr "QUATITY" - -#~ msgid "LIVRES PAR" -#~ msgstr "DELIVERED BY" - -#~ msgid "RECEPTIONNAIRE" -#~ msgstr "RECEIVER" - -#~ msgid "DATE SYSTEME" -#~ msgstr "SYSTEME DATE" - -#~ msgid "Registre Commerce" -#~ msgstr "Trade Registry" - -#~ msgid "RECU ENCAISSEMENT" -#~ msgstr "RECEIPT CASHING" - -#~ msgid "Reçu de" -#~ msgstr "Receipt for" - -#~ msgid "La somme de" -#~ msgstr "The sum of" - -#~ msgid "Référence paiement" -#~ msgstr "Payment reference" - -# Est-ce une police spéciale? -#~ msgid "Polices payées" -#~ msgstr "Paid policies" - -#~ msgid "Quit" -#~ msgstr "Recpt" - -#~ msgid "La caisse" -#~ msgstr "Cashier" - -#~ msgid "RECU ENCAISSEMENT GARANT" -#~ msgstr "RECEIVED COLLECTION GUARANTEED" - -#~ msgid "Références paiement" -#~ msgstr "Payment references" - -#~ msgid "Factures payées" -#~ msgstr "Bills paid" - -#~ msgid "Type Facture" -#~ msgstr "Invoice Type" - -#~ msgid "Encaissement" -#~ msgstr "Cashing in" - -#~ msgid "Updated" -#~ msgstr "Updated" - -#~ msgid "Réactivé" -#~ msgstr "Reactivated" - -#~ msgid "IP BANNIS" -#~ msgstr "IP BANNED" - -#~ msgid "IP Connexion" -#~ msgstr "Connection IP" - -#~ msgid "Type Decpte" -#~ msgstr "Counts type" - -#~ msgid "DEMANDES DE REGLEMENT" -#~ msgstr "PAYMENT REQUEST" - -#~ msgid "Bénéficiaire paiement" -#~ msgstr "Payee" - -#~ msgid "ETATS DES EDITIONS DE CARTES D'ASSURES" -#~ msgstr "STATUS OF INSURANCE CARD EDITIONS" - -# Numero du Décomlpte de facture -#~ msgid "No Décpte" -#~ msgstr "Invoice No" - -#~ msgid "Réglé par" -#~ msgstr "Paid by" - -#~ msgid "HISTORIQUE DECOMPTES" -#~ msgstr "HISTORY OF ACCOUNTS" - -#~ msgid "Succès" -#~ msgstr "Succes" - -#~ msgid "Application" -#~ msgstr "Application" - -#~ msgid "LOGS CONNEXION" -#~ msgstr "LOGS CONNECTION" - -#~ msgid "LOGINS BANNIS" -#~ msgstr "BANNED LOGINS" - -#~ msgid "login" -#~ msgstr "login" - -#~ msgid "Vue" -#~ msgstr "View" - -#~ msgid "Occurences" -#~ msgstr "Occurrences" - -#~ msgid "PAGES VISTEES" -#~ msgstr "VISITED PAGES" - -#~ msgid "LOGS PAGES VISTEE" -#~ msgstr "LOGS PAGES VISTEE" - -#~ msgid "Duréee" -#~ msgstr "Duration" - -#~ msgid "OK" -#~ msgstr "OK" - -#~ msgid "LOGS REC FACIALE" -#~ msgstr "FACIAL REC LOGS" - -#~ msgid "LOGS REGISTER FACE" -#~ msgstr "LOGS REGISTER FACE" - -#~ msgid "LOGS REMOVE FACE" -#~ msgstr "LOGS REMOVE FACE" - -#~ msgid "No Ordre Médecin" -#~ msgstr "Doctor No" - -#~ msgid "déjà utilisé!" -#~ msgstr "already used!" - -#~ msgid "Praticien créé avec succès!" -#~ msgstr "Practitioner successfully created!" - -#~ msgid "Nb Décomptes" -#~ msgstr "Nb Invoices" - -#~ msgid "Paiements" -#~ msgstr "Payments" - -#~ msgid "PAIEMENTS PRESTATIONS CUMUL" -#~ msgstr "CUMULARY PAYMENTS" - -#~ msgid "PAIEMENTS PRESTATIONS DETAILLE" -#~ msgstr "DETAILED PAYMENTS" - -#~ msgid "Utlisateur" -#~ msgstr "User" - -#~ msgid "créé avec succès!" -#~ msgstr "created successfully!" - -#~ msgid "PRODUCTION GLOBALE" -#~ msgstr "GLOBAL PRODUCTION" - -#~ msgid "BORDEREAU PRODUCTION" -#~ msgstr "PRODUCTION SLIP" - -#~ msgid "Primes Maladie" -#~ msgstr "Health premiums" - -# Frais funérraires -#~ msgid "Frais Fun" -#~ msgstr "Fun Fees" - -#~ msgid "F Gestion" -#~ msgstr "Manag Fees" - -#~ msgid "PROD CLIENT ECLATEE" -#~ msgstr "PROD CUSTOM EXPLODED" - -#~ msgid "PRODUCTION ECLATEE" -#~ msgstr "PRODUCTION EXPLODED" - -#~ msgid "PRODUCTION PAR MOIS" -#~ msgstr "PRODUCTION PER MONTH" - -# Numero du Décomlpte de facture -#~ msgid "Après Décompte" -#~ msgstr "After Counting" - -#~ msgid "Provisions" -#~ msgstr "Provisions" - -#~ msgid "PROVISIONS DE SINISTRES" -#~ msgstr "PROVISIONS OF CLAIMS" - -#~ msgid "PROVISIONS COMPTABLES" -#~ msgstr "ACCOUNTING PROVISIONS" - -#~ msgid "PROVISIONS SYSTEME" -#~ msgstr "SYSTEME PROVISIONS" - -#~ msgid "Responsable" -#~ msgstr "Responsible" - -#~ msgid "REACTIVATION IP" -#~ msgstr "IP REACTIVATION" - -#~ msgid "REACTIVATION LOGIN" -#~ msgstr "LOGIN REACTIVATION" - -#~ msgid "Tél" -#~ msgstr "Tel" - -#~ msgid "La Comptabilité de" -#~ msgstr "Accounting of" - -#~ msgid "RELEVE COMPTE PRESTATAIRE" -#~ msgstr "PROVIDER ACCOUNT STATEMENT" - -# Téléphone Adhérent -#~ msgid "Tél Adh" -#~ msgstr "Memb Phone" - -# Téléphone bénéficiaire -#~ msgid "Tél Bénéf" -#~ msgstr "Benef Phone" - -# Ordonnance médicale / Pharmacie -#~ msgid "Bon Phar" -#~ msgstr "Drug Prescript" - -#~ msgid "FACTURES ACCIDENTS" -#~ msgstr "TRAFFIC ACCIDENTS INVOICES" - -# Catégorie d'assuré -#~ msgid "Catég" -#~ msgstr "Categ" - -# Lien de parenté -#~ msgid "Lien par" -#~ msgstr "Relation" - -# Email de l'assuré principal -#~ msgid "E-mail Adh" -#~ msgstr "Memb E-mail" - -#~ msgid "Décès" -#~ msgstr "Death" - -# Etat de la Police Est-elle suspendue, résiliée ou toujours en vigueur -#~ msgid "Etat Pol" -#~ msgstr "Policy status" - -#~ msgid "BONS DE PEC" -#~ msgstr "CLAIMS FORMS" - -#~ msgid "FACTURES GESTION CONFIEES" -#~ msgstr "ENTRUSTED MANAGEMENT BILLS" - -#~ msgid "Motif Réel" -#~ msgstr "Real Reason" - -#~ msgid "Réponse" -#~ msgstr "Answer" - -#~ msgid "ENTENTE PREALABALE PHARMACIE" -#~ msgstr "PREEOR AGREEMENT PHARMACY" - -# Bon pour lmes verres / Optique -#~ msgid "Bon Opt" -#~ msgstr "Glass prescription" - -#~ msgid "Ajouté" -#~ msgstr "Added" - -#~ msgid "FACTURES FAMILLE" -#~ msgstr "FAMILY BILLS" - -#~ msgid "FACTURES BENEFICIAIRE" -#~ msgstr "BENEFICIARY INVOICES" - -#~ msgid "FACTURES SOUSCRIPTEUR" -#~ msgstr "SUBSCRIBER BILLS" - -#~ msgid "FACTURES" -#~ msgstr "BILLS" - -#~ msgid "Montant Vérifié" -#~ msgstr "Amount Verified" - -# Montant Facturé -#~ msgid "Montant facturé" -#~ msgstr "Amount invoiced" - -#~ msgid "FACTURES CUMULES" -#~ msgstr "CUMULATED INVOICES" - -# Vérificateur des factures pour le décompte -#~ msgid "Vérif" -#~ msgstr "Verified" - -#~ msgid "Jour" -#~ msgstr "Day" - -#~ msgid "FACTURES CUMULEES PAR JOUR" -#~ msgstr "CUMULATED INVOICES PER DAY" - -#~ msgid "FACTURES CUMULEES PAR MOIS" -#~ msgstr "CUMULATED INVOICES PER MONTH" - -#~ msgid "Police Nom" -#~ msgstr "Policy Name" - -#~ msgid "FACTURES PRESTATAIRE" -#~ msgstr "PROVIDER BILLS" - -#~ msgid "idFacture" -#~ msgstr "idBill" - -#~ msgid "DETAIL FACTURES MOIS" -#~ msgstr "DETAIL BILLS OF MONTH" - -#~ msgid "DETAIL FACTURES TYPE" -#~ msgstr "NVOICES BY TYPE" - -#~ msgid "FACT GESTION CONF VERIF" -#~ msgstr "ENTRUSTED MANAGEMENT BILLS" - -# Tiers payant -#~ msgid "T P" -#~ msgstr "C P" - -#~ msgid "FEUILLES MALADIE" -#~ msgstr "PATIENT FILE" - -#~ msgid "id Prestation" -#~ msgstr "id Benefit" - -#~ msgid "Monture" -#~ msgstr "Frame" - -#~ msgid "Prescrit par" -#~ msgstr "Prescribed by" - -#~ msgid "ACTES OPTIQUES" -#~ msgstr "OPTICAL ACTS" - -#~ msgid "Quantité" -#~ msgstr "Quantity" - -#~ msgid "ACTES PHARMACIE" -#~ msgstr "PHARMACY ACTS" - -#~ msgid "PRESTATIONS" -#~ msgstr "SERVICES" - -#~ msgid "A payer init" -#~ msgstr "To pay init" - -#~ msgid "Non traités" -#~ msgstr "Not treated" - -#~ msgid "Nb validé" -#~ msgstr "Nb validated" - -#~ msgid "Nb rejeté" -#~ msgstr "Nb rejected" - -#~ msgid "Nb attente" -#~ msgstr "Nb waiting" - -#~ msgid "Nb non traité" -#~ msgstr "Nb not treated" - -#~ msgid "VERIFICATION FACTURES CUMUL" -#~ msgstr "VERIF INVOICES ACCUMULATED" - -#~ msgid "VERIFICATION FACTURES" -#~ msgstr "VERIFICATION OF INVOICES" - -#~ msgid "Solde sur primes totales" -#~ msgstr "Balance on total premiums" - -#~ msgid "Solde sur primes échues" -#~ msgstr "Balance on premiums due" - -#~ msgid "SITUATION CLIENTS" -#~ msgstr "CUSTOMER SITUATION" - -#~ msgid "SITUATION CLIENT AU" -#~ msgstr "CUSTOMER SITUATION ON" - -#~ msgid "EVOLUTION MENSUELLE DES DEPENSES" -#~ msgstr "MONTHLY EVOLUTION OF EXPENDITURES" - -#~ msgid "PERIODE COMPTABLE CONSIDEREE" -#~ msgstr "ACCOUNTING PERIOD CONSIDERED" - -#~ msgid "Libellés" -#~ msgstr "Labels" - -#~ msgid "Janvier" -#~ msgstr "January" - -#~ msgid "Février" -#~ msgstr "Febuary" - -#~ msgid "Mars" -#~ msgstr "March" - -#~ msgid "Avril" -#~ msgstr "April" - -#~ msgid "Mai" -#~ msgstr "May" - -#~ msgid "Juin" -#~ msgstr "June" - -#~ msgid "Juillet" -#~ msgstr "July" - -#~ msgid "Août" -#~ msgstr "August" - -#~ msgid "Septembre" -#~ msgstr "September" - -#~ msgid "Octobre" -#~ msgstr "October" - -#~ msgid "Novembre" -#~ msgstr "November" - -#~ msgid "Décembre" -#~ msgstr "December" - -#~ msgid "RECAPITULATIF DES DEPENSES PAR STATUT DE BENEFICIAIRES" -#~ msgstr "SUMMARY OF EXPENDITURES BY BENEFICIARY STATUS" - -#~ msgid "COURTIER" -#~ msgstr "BROKER" - -#~ msgid "Mt A Remb." -#~ msgstr "Amount to be reimb." - -#~ msgid "Mt Remb." -#~ msgstr "Amount Refund." - -#~ msgid "Taux (%)" -#~ msgstr "Rate (%)" - -#~ msgid "Mt A Remb. = Montant à rembouser" -#~ msgstr "Mt A Remb. = Amount to be reimbursed" - -#~ msgid "Mt Remb. = Montant rembousé" -#~ msgstr "Mt Remb. = Amount refunded" - -#~ msgid "RESULTATS TECHNIQUES DE L'EXERCICE" -#~ msgstr "TECHNICAL RESULTS OF THE EXERCISE" - -#~ msgid "Primes totales annuelles" -#~ msgstr "Total annual premiums" - -# Rapport Sinistres / Primes -#~ msgid "R/SP (%)" -#~ msgstr "R/SP (%)" - -#~ msgid "(%) Ajus" -#~ msgstr "(%) Adjus" - -#~ msgid "Tardifs" -#~ msgstr "Late" - -#~ msgid "Courant" -#~ msgstr "Current" - -#~ msgid "TOTAL CATEGORIE" -#~ msgstr "TOTAL CATEGORY" - -#~ msgid "LEGENDE (AJUSTEMENT %)" -#~ msgstr "LEGEND (ADJUSTMENT %)" - -#~ msgid "TOTAL COURTIER" -#~ msgstr "TOTAL BROKER" - -#~ msgid "R/SP (%). = Rapport Sinitre Total / Prime Totale période" -#~ msgstr "R/SP (%). = Total Loss Ratio / Total Premium period" - -#~ msgid "Ajus. = Ajustement" -#~ msgstr "Adjus. = Adjustment" - -#~ msgid "EVOLUTION MENSUELLE DES DEPENSES PAR FAMILLE D'ACTES" -#~ msgstr "MONTHLY EVOLUTION OF EXPENDITURES BY FAMILY OF ACT" - -#~ msgid "POLICE No" -#~ msgstr "POLICY No" - -#~ msgid "ETAT DES HOSPITALISATIONS PAR AFFECTIONS" -#~ msgstr "STATUS OF HOSPITALIZATIONS BY CONDITIONS" - -# Numero du Décomlpte de facture -#~ msgid "Apres Décompte" -#~ msgstr "After Countdown" - -#~ msgid "Coût Moyen" -#~ msgstr "Average Cost" - -#~ msgid "ETAT DES DEPENSES PAR AFFECTION" -#~ msgstr "STATEMENT OF EXPENDITURE BY ITEM" - -#~ msgid "ETAT RECAPITULATIF DES DEPENSES PAR FAMILLE D'ACTES MEDICAUX" -#~ msgstr "SUMMARY STATEMENT OF EXPENDITURES BY FAMILY OF MEDICAL PROCEDURES" - -#~ msgid "Montant Remboursé" -#~ msgstr "Amount Refunded" - -#~ msgid "Récapitulatif des dépenses par famille d'acte" -#~ msgstr "Summary of expenses by act family" - -#~ msgid "ETAT DETAILLE DES DEPENSES PAR FAMILLE D'ACTES" -#~ msgstr "DETAILED STATEMENT OF EXPENDITURES BY FAMILY OF ACT" - -#~ msgid "Code Acte" -#~ msgstr "Act Code" - -#~ msgid "Coût moyen" -#~ msgstr "Average Cost" - -#~ msgid "ETAT DES DEPENSES PAR FAMILLE D'ASSURES" -#~ msgstr "STATEMENT OF EXPENDITURES BY FAMILY OF INSURED PERSONS" - -#~ msgid "Comparaison des dépenses de l'année 2021 et l'année 2022" -#~ msgstr "Comparison of expenses for the year 2021 and the year 2022" - -#~ msgid "Famille d'actes" -#~ msgstr "Family of acts" - -#~ msgid "Nombre" -#~ msgstr "Number" - -#~ msgid "Montant net" -#~ msgstr "Net amount" - -#~ msgid "Code Affection" -#~ msgstr "Affection Code" - -#~ msgid "RECAPITULATIF DES DEPENSES PAR TRANCHES D'AGES" -#~ msgstr "SUMMARY OF EXPENDITURES BY AGE GROUP" - -#~ msgid "Tranche d'âge" -#~ msgstr "Age group" - -#~ msgid "Effectif sur la période" -#~ msgstr "Staff over the period" - -#~ msgid "Dépenses sur la période" -#~ msgstr "Expenses over the period" - -#~ msgid "Effectif sur la période par tranche d'âge" -#~ msgstr "Workforce over the period by age group" - -#~ msgid "ETAT DES DEPENSES PAR FAMILLE D'AFFECTION" -#~ msgstr "STATEMENT OF EXPENDITURES BY FAMILY OF AFFECTION" - -#~ msgid "Type d'Affection" -#~ msgstr "Type of Affection" - -#~ msgid "EVOLUTION MENSUELLE DES DEPENSES PAR FAMILLE D'ASSURE" -#~ msgstr "MONTHLY EVOLUTION OF EXPENDITURES BY INSURED FAMILY" - -#~ msgid "DEPENSES SUPERIEURES A" -#~ msgstr "EXPENSES EXCEEDING" - -#~ msgid "Pop. active" -#~ msgstr "Pop. active" - -#~ msgid "Pop. traitée" -#~ msgstr "Pop. treated" - -#~ msgid "Non Remb." -#~ msgstr "Not Refund." - -#~ msgid "Non remb. = Ticket modérateur + exclusion + dépassement de plafond" -#~ msgstr "Not Refund. = Co-payment + exclusion + ceiling exceeded" - -#~ msgid "Pop. active = Population active sur la période" -#~ msgstr "Pop.active= Active population over the period" - -#~ msgid "Pop. traitée = Population traitée sur la période" -#~ msgstr "Pop. treated = Population treated over the period" - -#~ msgid "Garant :" -#~ msgstr "Guarantor:" - -#~ msgid "Souscripteur :" -#~ msgstr "Subscriber:" - -#~ msgid "Police :" -#~ msgstr "Policy:" - -#~ msgid "PERIODE CONSIDEREE" -#~ msgstr "PERIOD CONSIDERED" - -#~ msgid "SOMMAIRE" -#~ msgstr "SUMMARY" - -#~ msgid "FICHE TECHNIQUE" -#~ msgstr "TECHNICAL DATA SHEET" - -#~ msgid "Données élémentaires" -#~ msgstr "Basic data" - -#~ msgid "Etat des dépenses par contrat" -#~ msgstr "Statement of expenditure by contract" - -#~ msgid "Récapitulatif des dépenses par statut de bénéficiaires" -#~ msgstr "Summary of expenses by beneficiary status" - -#~ msgid "Récapitulatif des dépenses par tranches d’âges" -#~ msgstr "Summary of expenditure by age group" - -#~ msgid "Evolution mensuelle des dépenses" -#~ msgstr "Monthly evolution of expenses" - -#~ msgid "Etat des dépenses par famille d’assurés" -#~ msgstr "Statement of expenses by insured family" - -#~ msgid "Evolution mensuelle des dépenses par famille d’assurés" -#~ msgstr "Monthly evolution of expenditure by insured family" - -#~ msgid "Etat récapitulatif des dépenses par famille d’actes médicaux" -#~ msgstr "Summary statement of expenses by family of medical acts" - -#~ msgid "Etat détaillé des dépenses par famille d’actes" -#~ msgstr "Detailed statement of expenses by family of acts" - -#~ msgid "(Annexe 1)" -#~ msgstr "(Annex 1)" - -#~ msgid "Evolution mensuelle des dépenses par famille d’actes" -#~ msgstr "Monthly evolution of expenditure by family of acts" - -#~ msgid "Etat comparatif des dépenses des années n-1 et n" -#~ msgstr "Comparative statement of expenditure for years n-1 and n" - -#~ msgid "Etat des dépenses par prestataires médicaux" -#~ msgstr "Status of expenditure by medical providers" - -#~ msgid "(Annexe 2)" -#~ msgstr "(Annex 2)" - -#~ msgid "Etat des dépenses par familles d’actes et par prestataires" -#~ msgstr "Statement of expenditure by family of acts and by service providers" - -#~ msgid "Etat des hospitalisations par affections" -#~ msgstr "Status of hospitalizations by condition" - -#~ msgid "Etat des dépenses par actes liés à une famille d’affection" -#~ msgstr "Statement of expenses by acts related to a family of affection" - -#~ msgid "Etat des dépenses par affection" -#~ msgstr "Statement of expenditure by condition" - -#~ msgid "Etat des dépenses par pharmacie" -#~ msgstr "Statement of expenditure by pharmacy" - -#~ msgid "Etat des dépenses des bénéficiaires déplafonnés" -#~ msgstr "Statement of expenditure of uncapped beneficiaries" - -#~ msgid "DONNEES ELEMENTAIRES" -#~ msgstr "BASIC DATA" - -#~ msgid "POPULATION" -#~ msgstr "POPULATION" - -#~ msgid "cf Tableau ci-dessous" -#~ msgstr "cf Table below" - -#~ msgid "Statut bénéficiaire" -#~ msgstr "Beneficiary status" - -#~ msgid "Nombre d'assurés sur la période" -#~ msgstr "Number of insured persons over the period" - -#~ msgid "Bénéficiaires traités sur la période" -#~ msgstr "Beneficiaries treated over the period" - -#~ msgid "% Bénéficiaires traités sur la période" -#~ msgstr "% Beneficiaries treated over the period" - -#~ msgid "RAPPEL PRIME NETTE TOTALE" -#~ msgstr "TOTAL NET PREMIUM REMINDER" - -#~ msgid "PRIME NETTE DE LA PERIODE" -#~ msgstr "NET PREMIUM FOR THE PERIOD" - -#~ msgid "CHARGEMENT DE LA PERIODE :" -#~ msgstr "LOADING PERIOD:" - -#~ msgid "PROVISION POUR SINISTRE DE LA PERIODE" -#~ msgstr "PROVISION FOR LOSS OF THE PERIOD" - -#~ msgid "SINISTRE DE LA PERIODE" -#~ msgstr "CLAIMS OF THE PERIOD" - -#~ msgid "RESULTATS TECHNIQUES DE LA PERIODE (Rapport Sinistres/Primes)" -#~ msgstr "TECHNICAL RESULTS OF THE PERIOD (Claims/Premiums Report)" - -#~ msgid "RAPPORT (SINISTRES/PROVISION) NET" -#~ msgstr "NET REPORT (CLAIMS/PROVISIONS)" - -#~ msgid "EXCEDENT (ou DEFICIT (-))" -#~ msgstr "SURPLUS (or DEFICIT (-))" - -#~ msgid "ETAT DES DEPENSES PAR CONTRAT" -#~ msgstr "STATEMENT OF EXPENDITURES BY CONTRACT" - -#~ msgid "Mt Recl." -#~ msgstr "Amount Claim." - -#~ msgid "Mt Recl. = Montant reclamé" -#~ msgstr "Amt Claim. = Amount claimed" - -#~ msgid "Dépenses par statut de bénéficiaires" -#~ msgstr "Expenditure by beneficiary status" - -#~ msgid "Taux effectif" -#~ msgstr "Effective rate" - -#~ msgid "Age moyen" -#~ msgstr "Average age" - -#~ msgid "Récapitulatif dépenses par statut bénéficiaire (%)" -#~ msgstr "Summary of expenditure by beneficiary status (%)" - -#~ msgid "Récapitulatif des bénéficiaires traités par statut (%)" -#~ msgstr "Summary of beneficiaries treated by status (%)" - -#~ msgid "Dépenses des bénéficiaires traités par statut" -#~ msgstr "Expenses of beneficiaries treated by status" - -#~ msgid "Nombre de fois traités sur la période" -#~ msgstr "Number of times processed over the period" - -#~ msgid "Taux traités" -#~ msgstr "Treated rates" - -#~ msgid "Non remb.= Ticket modérateur + exclusion + dépassement de plafond" -#~ msgstr "Not Refund. = Co-payment + exclusion + ceiling exceeded" - -#~ msgid "Pop.active= Population active sur la période" -#~ msgstr "Pop.active= Active population over the period" - -#~ msgid "Pop.traitée= Population traitée sur la période" -#~ msgstr "Pop. treated = Population treated over the period" - -#~ msgid "Comparaison des dépenses de l'année n-1 et l'année n" -#~ msgstr "Comparison of expenses for year n-1 and year n" - -#~ msgid "ETAT DES DEPENSES PAR FAMILLE D'ACTES ET PAR PRESTATAIRES" -#~ msgstr "STATEMENT OF EXPENDITURES BY FAMILY OF ACT AND BY SERVICE PROVIDERS" - -#~ msgid "Imagerie" -#~ msgstr "Imaging" - -#~ msgid "Biologie" -#~ msgstr "Biology" - -#~ msgid "Dentisterie" -#~ msgstr "Dentistry" - -#~ msgid "Optique" -#~ msgstr "Optical" - -#~ msgid "Hospitalisation" -#~ msgstr "Hospitalization" - -#~ msgid "Pharmacie" -#~ msgstr "Pharmacy" - -#~ msgid "Maternité" -#~ msgstr "Maternity" - -#~ msgid "Autres." -#~ msgstr "Others." - -#~ msgid "Aux Med." -#~ msgstr "Med. Assist." - -#~ msgid "Trans Med." -#~ msgstr "Medical Transp." - -#~ msgid "Bilan" -#~ msgstr "Health check" - -#~ msgid "Autres = Autres Examens" -#~ msgstr "Others. = Other Exams" - -#~ msgid "Aux Med. = Auxiliaire Médicaux" -#~ msgstr "Med. Assist. = Medical Assistant" - -#~ msgid "Trans Med. = Transport Medicalisé" -#~ msgstr "Medical Transp. = Medical Transport" - -#~ msgid "Bilan. = Bilan de santé" -#~ msgstr "Balance sheet = Health check" - -#~ msgid "ETAT DES DEPENSES PAR PHARMACIE" -#~ msgstr "STATEMENT OF EXPENDITURES BY PHARMACY" - -#~ msgid "ANNEXES" -#~ msgstr "ANNEXES" - -#~ msgid "FICHE TECHNIQUE 9: Etat détaillé des dépenses par famille d’actes" -#~ msgstr "TECHNICAL SHEET 9: Detailed statement of expenses by family of acts" - -#~ msgid "FICHE TECHNIQUE 12: Etat des dépenses par prestataires médicaux" -#~ msgstr "TECHNICAL SHEET 12: Statement of expenditure by medical providers" - -#~ msgid "# Autres." -#~ msgstr "# Others." - -#~ msgid "# Aux Med." -#~ msgstr "# Med. Assist." - -#~ msgid "# Trans Med." -#~ msgstr "# Medical Transp." - -#~ msgid "# Bilan." -#~ msgstr "# Balance sheet." - -#~ msgid "# Autres. = Autres Examens" -#~ msgstr "# Others. = Other Exams" - -#~ msgid "# Aux Med. = Auxiliaire Médicaux" -#~ msgstr "# Med. Assist. = Medical Assistant" - -#~ msgid "# Trans Med. = Transport Medicalisé" -#~ msgstr "# Trans Med. = Medical Transport" - -#~ msgid "# Bilan. = Bilan de santé" -#~ msgstr "# Balance sheet = Health check" - -#~ msgid "DATE D'EFFET" -#~ msgstr "EFFECTIVE DATE" - -#~ msgid "Nbre d'assurés Moyen sur la période" -#~ msgstr "Number of insured persons Average over the period" - -#~ msgid "RECAPITULATIF DES EMISSIONS PAR COMPAGNIE ET PAR COURTIER" -#~ msgstr "SUMMARY OF ISSUES BY COMPANY AND BY BROKER" - -#~ msgid "COMPAGNIE" -#~ msgstr "COMPANY" - -#~ msgid "Courtier" -#~ msgstr "Broker" - -#~ msgid "Nbr Police" -#~ msgstr "Nber Policy" - -#~ msgid "# R/SP (%). = Rapport Sinitre Total / Prime Totale période" -#~ msgstr "# R/SP (%). = Total Loss Ratio / Total Premium period" - -#~ msgid "TELECHARGER FT22_RECAPITULATIF_DES_EMISSIONS_PAR_COMPAGNIE" -#~ msgstr "DOWNLOAD FT22_RECAPITULATIF_DES_EMISSIONS_PAR_COMPAGNIE" - -#~ msgid "RECAPITULATIF DES EMISSIONS COMPAGNIES DE L'ANNEE" -#~ msgstr "SUMMARY OF THE YEAR'S COMPANY BROADCASTS" - -#~ msgid "TVA sur honoraires" -#~ msgstr "VAT on fees" - -#~ msgid "Compagnie" -#~ msgstr "Company" - -#~ msgid "Enregistrement" -#~ msgstr "Registration" - -#~ msgid "Honoraires" -#~ msgstr "Fees" - -#~ msgid "+ Acc Gestionnaire" -#~ msgstr "+ Acc Manager" - -#~ msgid "TOTAL GARANT" -#~ msgstr "TOTAL GUARANTEED" - -#~ msgid "TELECHARGER FT20_RECAP_DES_EMISSIONS" -#~ msgstr "DOWNLOAD FT20_RECAP_DES_EMISSIONS" - -#~ msgid "RAPPORT SINISTRES / PRIMES (R. S/P)" -#~ msgstr "CLAIMS/PREMIUMS REPORT (R. S/P)" - -#~ msgid "NO Police" -#~ msgstr "Policy No" - -#~ msgid "Sinistre" -#~ msgstr "Claims" - -#~ msgid "Prime nette" -#~ msgstr "Net Premium" - -#~ msgid "PRIMES EMISSIONS PAR COURTIER ET PAR GARANT" -#~ msgstr "ISSUE PREMIUMS BY BROKER AND BY GUARANTOR" - -#~ msgid "Total prime" -#~ msgstr "Total premium" - -#~ msgid "Coût d'acte" -#~ msgstr "Cost of act" - -# Prime Nette -#~ msgid "(Nette)" -#~ msgstr "(Net)" - -# Prime Nette -#~ msgid "Nette" -#~ msgstr "Net" - -#~ msgid "Totale" -#~ msgstr "Total" - -#~ msgid "Gestionnaire" -#~ msgstr "Administrator" - -#~ msgid "TOTAL POLICE :" -#~ msgstr "TOTAL POLICY:" - -#~ msgid "TOTAL SOUSCRIPTEUR" -#~ msgstr "TOTAL SUBSCRIBER" - -#~ msgid "TOTAL GENERALE" -#~ msgstr "GRAND TOTAL" - -#~ msgid "TELECHARGER FT21_RECAP_DES_EMISSIONS_PAR_COURTIER" -#~ msgstr "DOWNLOAD FT21_RECAP_DES_EMISSIONS_PAR_COURTIER" - -#~ msgid "Nombre de cartes actives" -#~ msgstr "Number of active cards" - -#~ msgid "Montant par unité" -#~ msgstr "Amount per unit" - -#~ msgid "Rubrique" -#~ msgstr "Rubric" - -#~ msgid "Frais de getsion" -#~ msgstr "Management fees" - -#~ msgid "Montant rejeté" -#~ msgstr "Amount rejected" - -#~ msgid "Montant total" -#~ msgstr "Total amount" - -#~ msgid "MONTANT HT" -#~ msgstr "Amount excluding VAT" - -#~ msgid "T.V.A" -#~ msgstr "VAT" - -#~ msgid "DETAIL PAR COLLEGE" -#~ msgstr "DETAIL BY COLLEGE" - -#~ msgid "DETAIL PAR POLICE" -#~ msgstr "DETAIL BY POLICE" - -#~ msgid "TAXES" -#~ msgstr "TAXES" - -#~ msgid "TYPE" -#~ msgstr "KIND" - -#~ msgid "HONORAIRES HT" -#~ msgstr "FEES EXCL. VAT" - -#~ msgid "COMMISSIONS" -#~ msgstr "COMMISSIONS" - -#~ msgid "SINISTRES" -#~ msgstr "CLAIMS" - -#~ msgid "DOIT" -#~ msgstr "MUST" - -#~ msgid "ADRESSE" -#~ msgstr "ADDRESS" - -#~ msgid "TEL" -#~ msgstr "TEL" - -#~ msgid "CC" -#~ msgstr "CC" - -#~ msgid "E-MAIL" -#~ msgstr "E-MAIL" - -#~ msgid "REGIME" -#~ msgstr "TAX SYSTEM" - -#~ msgid "PIECE" -#~ msgstr "PIECE" - -#~ msgid "EXERCICE" -#~ msgstr "EXERCISE" - -#~ msgid "GESTION" -#~ msgstr "MANAGEMENT" - -#~ msgid "Duplicata" -#~ msgstr "Duplicate" - -#~ msgid "FACTURE N°" -#~ msgstr "INVOICE No" - -#~ msgid "Madame, Monsieur" -#~ msgstr "Madam, Sir" - -#~ msgid "DOWNLOAD" -#~ msgstr "DOWNLOAD" - -#~ msgid "jours à compter de la date de facturation." -#~ msgstr "days from the invoice date." - -#~ msgid "Recevez Madame, Monsieur nos salutations distinguées." -#~ msgstr "Please accept, Madam, Sir, our distinguished greetings." - -#~ msgid "EXEMPLAIRE CLIENT" -#~ msgstr "CUSTOMER COPY" - -#~ msgid "RESERVE" -#~ msgstr "RESERVED" - -#~ msgid "Régime" -#~ msgstr "Tax system" - -#~ msgid "Facture n°" -#~ msgstr "Invoice no" - -#~ msgid "POUR" -#~ msgstr "FOR" - -#~ msgid "DIRECTION ADMINISTRATIVE ET FINANCIERE" -#~ msgstr "ADMINISTRATIVE AND FINANCIAL MANAGEMENT" - -#~ msgid "ANNULATION DU CONTRAT" -#~ msgstr "CANCELLATION OF THE CONTRACT" - -#~ msgid "LISTE DES ASSURES AJOUTES LORS DU RENOUVELLEMENT" -#~ msgstr "LIST OF INSURANCE ADDED DURING RENEWAL" - -#~ msgid "AVT ASS AVEC PRIME" -#~ msgstr "AVT ASS AVEC PRIME" - -#~ msgid "LISTE DES ASSURES NON RENOUVELES" -#~ msgstr "LIST OF NON-RENEWED PERSONS" - -#~ msgid "AVT ASS NON RENOUV" -#~ msgstr "AVT ASS NON RENOUV" - -#~ msgid "FACTURE AVOIR No" -#~ msgstr "CREDIT NOTE" - -#~ msgid "Détail Facture" -#~ msgstr "Detail Bill" - -#~ msgid "Arrêté la présente facture à la somme de" -#~ msgstr "Enacted this invoice for the sum of" - -#~ msgid "CHANGEMENT DE COLLGE LORS DU RENOUVELLEMENT" -#~ msgstr "CHANGE OF COLLGE ON RENEWAL" - -# Nouveau collège -#~ msgid "Nouveau Collège" -#~ msgstr "New College" - -#~ msgid "AVENANT CHANGEMENT DE COLLEGE" -#~ msgstr "CHANGE OF COLLEGE ENDORSEMENT" - -#~ msgid "AVT ASS CGT CLG" -#~ msgstr "AVT ASS CGT CLG" - -#~ msgid "LISTE DES PERSONNES AYANT CHANGE DE COLLGE" -#~ msgstr "LIST OF PERSONS WHO HAVE CHANGED COLLGE" - -#~ msgid "CONDITIONS PARTICULIERES" -#~ msgstr "PARTICULAR CONDITIONS" - -#~ msgid "TEXTE A METTRE ICI" -#~ msgstr "TEXT TO PUT HERE" - -#~ msgid "FACTURE No" -#~ msgstr "Bill ID" - -#~ msgid "Ordre" -#~ msgstr "Order" - -#~ msgid "Date Paiement" -#~ msgstr "Date Payment" - -#~ msgid "Libellé Echéance" -#~ msgstr "Deadline Designation" - -# Taux de l'échéance par rapport à la prime de départ -#~ msgid "Tx Ech" -#~ msgstr "Deadl Rt" - -#~ msgid "AVENANT D'INCORPORATION" -#~ msgstr "INCORPORATION AMENDMENT" - -#~ msgid "LISTE DES ASSURES SANS PRIMES" -#~ msgstr "LIST OF INSURANCE WITHOUT PREMIUMS" - -#~ msgid "LISTE DES ASSURES A JOUR A LA DATE DE L'AVENANT" -#~ msgstr "UPDATED INSURED LIST" - -#~ msgid "AVT ASS A JOUR" -#~ msgstr "AVT ASS A JOUR" - -#~ msgid "AVT ASS SANS PRIME" -#~ msgstr "AVT ASS SANS PRIME" - -#~ msgid "LISTE DES ASSURES AVEC PRIMES" -#~ msgstr "LIST OF INSURANCE WITH PREMIUMS" - -#~ msgid "REMISE EN VIGUEUR DU CONTRAT" -#~ msgstr "REINFORCEMENT OF THE CONTRACT" - -#~ msgid "AVENANT DE RENOUVELLEMENT" -#~ msgstr "RENEWAL ENDORSEMENT" - -#~ msgid "RESILIATION DU CONTRAT" -#~ msgstr "TERMINATION OF THE CONTRACT" - -#~ msgid "SUSPENSION DU CONTRAT" -#~ msgstr "SUSPENSION OF THE CONTRACT" - -#~ msgid "PRIME" -#~ msgstr "PREMIUM" - -#~ msgid "Prime Tot" -#~ msgstr "Tot Premium" - -# Nouveau collège -#~ msgid "Totaux Collège" -#~ msgstr "College Totals" - -#~ msgid "Ttc" -#~ msgstr "TOTD" - -#~ msgid "Expiration" -#~ msgstr "Expiration" - -#~ msgid "Pt Vente" -#~ msgstr "Pt Sale" - -#~ msgid "Pour le Gestionnaire" -#~ msgstr "For the Manager" - -#~ msgid "Satut" -#~ msgstr "Status" - -#~ msgid "Date effet" -#~ msgstr "Effective date" - -#~ msgid "Effectif famille" -#~ msgstr "Family size" - -#~ msgid "La même valeur s'appliquera à toutes les familles" -#~ msgstr "The same value will apply to all families" - -#~ msgid "Delai Carence" -#~ msgstr "Waiting Period" - -#~ msgid "La même valeur s'appliquera à tous les actes" -#~ msgstr "The same value will apply to all acts" - -#~ msgid "Primes de base" -#~ msgstr "Basic premiums" - -#~ msgid "Age Limite (ans)" -#~ msgstr "Age Limit (years)" - -#~ msgid "Ticket Modérateur(%)" -#~ msgstr "Moderating Ticket (%)" - -#~ msgid "Surprime Optionnelle" -#~ msgstr "Optional Surcharge" - -# Nombre -#~ msgid "Nbre" -#~ msgstr "Nber" - -#~ msgid "Délai (J)" -#~ msgstr "Deadline (D)" - -# TTC initial -#~ msgid "Barème Initial" -#~ msgstr "Initial Scale" - -#~ msgid "Collège Type" -#~ msgstr "College Type" - -#~ msgid "Nom Collège" -#~ msgstr "Name College" - -#~ msgid "Territoire" -#~ msgstr "Territory" - -#~ msgid "TM Collège (%)" -#~ msgstr "College MT (%)" - -#~ msgid "TM Hors Réseau (%)" -#~ msgstr "Off-grid MT (%)" - -#~ msgid "Délai Carence" -#~ msgstr "Waiting Period" - -#~ msgid "Nb Famille" -#~ msgstr "Family Number" - -#~ msgid "Accessoires Tarif" -#~ msgstr "Accessories Price" - -#~ msgid "Accessoires Manuels" -#~ msgstr "Accessories Manuals" - -# Rachat du ticket modérateur -#~ msgid "Rachat T M" -#~ msgstr "MT buyback" - -#~ msgid "Taux Rachat(%)" -#~ msgstr "Buyback Rate (%)" - -#~ msgid "Type Tarif Acte" -#~ msgstr "Type Tariff Act" - -#~ msgid "Age Limite Elève" -#~ msgstr "Student Age Limit" - -#~ msgid "Tarif Acte" -#~ msgstr "Rate of Acts" - -#~ msgid "Plafond Collège" -#~ msgstr "College Limit" - -#~ msgid "Base Tarifaire" -#~ msgstr "Tariff Base" - -#~ msgid "Barème prise en charge collège" -#~ msgstr "College support scale" - -#~ msgid "PRIMES ET PLAFONDS PAR BENEFICAIRE" -#~ msgstr "BONUSES AND CEILINGS PER BENEFICIARY" - -#~ msgid "Maximum par Famille" -#~ msgstr "Maximum per Family" - -#~ msgid "Autoriser Plus?" -#~ msgstr "Allow More?" - -#~ msgid "Âge Min" -#~ msgstr "Min age" - -#~ msgid "Âge Max" -#~ msgstr "Max age" - -#~ msgid "Tranche Âge" -#~ msgstr "Age Group" - -#~ msgid "" -#~ "RECAPITULATIF DES PRIMES, ACCESSOIRES ET COMMISSIONS PAR BENEFICIAIRE" -#~ msgstr "SUMMARY OF PREMIUMS, ACCESSORIES AND COMMISSIONS BY BENEFICIARY" - -#~ msgid "Prime Nette Hors Accessoires" -#~ msgstr "Net Premium Excluding Accessories" - -#~ msgid "Commission Gestionnaire" -#~ msgstr "Management Commission" - -#~ msgid "Commission Intermédiaires" -#~ msgstr "Intermediaries Commission" - -#~ msgid "Accessoires Gestionnaire" -#~ msgstr "Accessories Manager" - -#~ msgid "Accessoires Garant" -#~ msgstr "Garant Accessories" - -#~ msgid "Accessoires Intermédiaire" -#~ msgstr "Intermediate Accessories" - -#~ msgid "Prime Nette Total" -#~ msgstr "Total Net Premium" - -# Dépendants ou bénéficiaires. Les affilliés à un adhéents -#~ msgid "Ascendant" -#~ msgstr "Ascending" - -#~ msgid "Autre" -#~ msgstr "Other" - -# Gestion du réseau de soins activée? -#~ msgid "T Mod et Réseaux..." -#~ msgstr "Copay and network access..." - -#~ msgid "Consulter college" -#~ msgstr "Consult college" - -#~ msgid "Âge Limite Elève" -#~ msgstr "Student Age Limit" - -#~ msgid "Consulter Barème" -#~ msgstr "Consult Scale" - -#~ msgid "Modifier Barème" -#~ msgstr "Modify Scale" - -#~ msgid "Maximum par famille" -#~ msgstr "Maximum per family" - -#~ msgid "Tickets Modérateurs et accès aux réseaux" -#~ msgstr "Copay and network access" - -# Nouveau collège -#~ msgid "Nouveau college" -#~ msgstr "New College" - -#~ msgid "Acces Tarif" -#~ msgstr "Calc Acces" - -#~ msgid "Capital FF" -#~ msgstr "FF Capital" - -#~ msgid "Pop" -#~ msgstr "Pop" - -#~ msgid "Tarif" -#~ msgstr "Rate" - -#~ msgid "Ancienne" -#~ msgstr "Old" - -#~ msgid "Nouvelle" -#~ msgstr "New" - -#~ msgid "Enfant Mineur" -#~ msgstr "Child Minor" - -#~ msgid "Enfant Majeur" -#~ msgstr "Child Major" - -#~ msgid "Modifier college" -#~ msgstr "Edit college" - -#~ msgid "liste temporaire" -#~ msgstr "temporary list" - -#~ msgid "liste validée" -#~ msgstr "validated list" - -#~ msgid "Autoriser un acte exclu" -#~ msgstr "Allow an excluded act" - -#~ msgid "Motif Accord" -#~ msgstr "Agreement Reason" - -#~ msgid "Tarif Conventionné" -#~ msgstr "Conventional rate" - -#~ msgid "Prix Accordé" -#~ msgstr "Accepted price" - -#~ msgid "Valider" -#~ msgstr "Validate" - -#~ msgid "Acceptation d'une dérogation" -#~ msgstr "Grant an Exemption" - -#~ msgid "Motivations" -#~ msgstr "Motivations" - -#~ msgid "Début jeton" -#~ msgstr "Token start" - -#~ msgid "Fin jeton" -#~ msgstr "End token" - -#~ msgid "Feuille Maladie No" -#~ msgstr "Medical record No" - -#~ msgid "Autoriser un acte" -#~ msgstr "Authorize an act" - -#~ msgid "Motif Médical" -#~ msgstr "Medical Reason" - -# Instructions à propos d'un médicament -#~ msgid "Instructions" -#~ msgstr "Instructions" - -#~ msgid "Nbre Prescrit" -#~ msgstr "Nber Prescribed" - -#~ msgid "Nbre Modifié" -#~ msgstr "Number Modified" - -#~ msgid "Quantité Prescrite" -#~ msgstr "Prescribed Quantity" - -#~ msgid "Quantité Modifiée" -#~ msgstr "Quantity Modified" - -# Bon d'examens LABO et Imagerie -#~ msgid "Bon Examen" -#~ msgstr "Lab&imaging Prescription" - -#~ msgid "Prix Unitaire" -#~ msgstr "Unit Price" - -#~ msgid "Durée Traitement (J)" -#~ msgstr "Treatment Duration (D)" - -#~ msgid "Historique des prestations du Bénéficiaire" -#~ msgstr "Beneficiary's service history" - -#~ msgid "Autoriser Monture" -#~ msgstr "Allow Frames" - -#~ msgid "Prix proposé" -#~ msgstr "Proposed price" - -#~ msgid "Afficher les dernières factures..." -#~ msgstr "View the latest invoices..." - -#~ msgid "Autoriser l'acte" -#~ msgstr "Allow the act" - -#~ msgid "Prix Prestataire" -#~ msgstr "Service Provider Price" - -# Instructions à propos d'un médicament -#~ msgid "Instruction" -#~ msgstr "Instruction" - -# Nouveau Solde -#~ msgid "Nouveau Solde" -#~ msgstr "New Balance" - -#~ msgid "Qté proposéee" -#~ msgstr "Qty proposed" - -#~ msgid "Qté Accordée" -#~ msgstr "Qty Granted" - -#~ msgid "Approuver la substitution de médicament" -#~ msgstr "Approve drug substitution" - -#~ msgid "Médoc Prescrit" -#~ msgstr "Prescribed Medication" - -#~ msgid "Médoc Substitut" -#~ msgstr "Substitute Drug" - -#~ msgid "Prix prescrit" -#~ msgstr "Prescribed price" - -#~ msgid "Prix substitut" -#~ msgstr "Substitute price" - -#~ msgid "GAP" -#~ msgstr "GAP" - -#~ msgid "Accès menu principal aux utilisateurs assureur ou gestionnaire" -#~ msgstr "Access main menu for insurer or manager users" - -#~ msgid "Accessoires étendu territoire" -#~ msgstr "Accessories extended territory" - -#~ msgid "Accès sous menus aux utilisateurs assureur ou gestionnaire" -#~ msgstr "Access to sub-menus for insurer or manager users" - -#~ msgid "Module" -#~ msgstr "Module" - -#~ msgid "Actes de consultation" -#~ msgstr "Medical consultation acts" - -#~ msgid "Lignes Total" -#~ msgstr "Total Lines" - -#~ msgid "Type Consultation" -#~ msgstr "Type of Consultation" - -#~ msgid "Affections avec Ticket Modérateur" -#~ msgstr "Affections with Ticket Moderator" - -#~ msgid "No Départ" -#~ msgstr "Start" - -#~ msgid "No Fin" -#~ msgstr "End" - -#~ msgid "Reçu par" -#~ msgstr "Received by" - -# Date d'utilisation du bon -#~ msgid "Date Util" -#~ msgstr "Date use" - -#~ msgid "Accord Préalable?" -#~ msgstr "Prior Agreement?" - -#~ msgid "Exclu?" -#~ msgstr "Excluded?" - -#~ msgid "Actif?" -#~ msgstr "Active?" - -# Rapport S/P plafond au-delà duquel les contrats s'affichent en rouge dans les statistiques. Utilisé pour le calcul du taux d'ajustement lors du renouvellement => Nouvelle Prime = ( (Ancienne Prime * SP) / spMax ). Ce qui veut dire que la S/P ne devrait pas dépasser ce plafond spMax -#~ msgid "Alerte?" -#~ msgstr "Alert?" - -#~ msgid "Accord?" -#~ msgstr "Agreement?" - -# L'acte est il une chirurgie -#~ msgid "Chir?" -#~ msgstr "Surg?" - -#~ msgid "Modif" -#~ msgstr "Modif" - -# Acte soumis à accord préalable? -#~ msgid "Acc?" -#~ msgstr "Agreem?" - -# Autorisé -#~ msgid "Autoris" -#~ msgstr "Authoriz" - -#~ msgid "Accepter" -#~ msgstr "Accept" - -#~ msgid "Refuser" -#~ msgstr "Decline" - -#~ msgid "Non exclu" -#~ msgstr "Not excluded" - -#~ msgid "Exclus" -#~ msgstr "Excluded" - -#~ msgid "Retirer tous" -#~ msgstr "Remove all" - -#~ msgid "Insérer une nouvelle ligne dans barème garantie" -#~ msgstr "Insert a new line in the guarantee scale" - -#~ msgid "Insérer une nouvelle ligne dans barème garantie lien parenté" -#~ msgstr "Insert a new line in the guarantee scale related link" - -#~ msgid "Insérer une nouvelle ligne dans barème acte" -#~ msgstr "Insert a new line in the act scale" - -#~ msgid "Insérer une nouvelle ligne dans barème acte lien parenté" -#~ msgstr "Insert a new line in the scale of the related act link" - -#~ msgid "Barème Garantie College" -#~ msgstr "College Guarantee Scale" - -#~ msgid "Barème Garantie Lien parenté Collège" -#~ msgstr "Guarantee Scale Family Link College" - -#~ msgid "Barème Acte Collège" -#~ msgstr "College Act Scale" - -#~ msgid "Barème Acte Lien Parenté Collège" -#~ msgstr "Scale Act Link Kinship College" - -#~ msgid "Actes tarifés" -#~ msgstr "Fee-based acts" - -#~ msgid "Prix Jour Ouvrable" -#~ msgstr "Business Day Price" - -#~ msgid "Prix Nuit et Ferié" -#~ msgstr "Night and Holiday Prices" - -#~ msgid "Adhérents à basculer" -#~ msgstr "Members to switch" - -#~ msgid "Basculer Tous" -#~ msgstr "Toggle All" - -#~ msgid "Adhérents basculés" -#~ msgstr "Members switched" - -#~ msgid "Retirer Tous" -#~ msgstr "Remove all" - -#~ msgid "Appliquer plafond ?" -#~ msgstr "Apply ceiling?" - -#~ msgid "Affections" -#~ msgstr "Affections" - -#~ msgid "Collège (" -#~ msgstr "College (" - -#~ msgid "Actes ajoutés au décompte" -#~ msgstr "Acts added to the invoice" - -#~ msgid "Qtité" -#~ msgstr "Qtity" - -#~ msgid "Mtt TM" -#~ msgstr "Am MT" - -# Numéro de remplacement d'un bon -#~ msgid "Rempl" -#~ msgstr "Replac" - -#~ msgid "LE TARIF ACTE GARANT EST-IL APPLICABLE POUR CE BENEFICIAIRE?" -#~ msgstr "IS THE GUARANTEE ACT RATE APPLICABLE TO THIS BENEFICIARY?" - -#~ msgid "LE TARIF ACTE NUIT OU FERIE EST-IL APPLICABLE POUR CE BENEFICIAIRE?" -#~ msgstr "IS THE NIGHT OR HOLIDAY RATE APPLICABLE TO THIS BENEFICIARY?" - -#~ msgid "Appliqué" -#~ msgstr "Apply" - -#~ msgid "Prix Jour" -#~ msgstr "Price per day" - -#~ msgid "Prix Nuit ou Férié" -#~ msgstr "Night or Holiday Price" - -#~ msgid "SOUSCRIPTEUR PRESTATAIRE" -#~ msgstr "SUBSCRIBER SERVICE PROVIDER" - -#~ msgid "POLICE PRESTATAIRE" -#~ msgstr "POLICE SERVICE PROVIDER" - -#~ msgid "COLLEGE PRESTATAIRE" -#~ msgstr "COLLEGE SERVICE PROVIDER" - -#~ msgid "ADHERENT PRESTATAIRE" -#~ msgstr "SERVICE PROVIDER MEMBER" - -#~ msgid "BENEFICIAIRE PRESTATAIRE" -#~ msgstr "BENEFICIARY SERVICE PROVIDER" - -#~ msgid "Mtt T M" -#~ msgstr "Am M T" - -#~ msgid "Ré-initialiser" -#~ msgstr "Re-initialize" - -#~ msgid "Public" -#~ msgstr "Public" - -#~ msgid "Phcie" -#~ msgstr "Pharcy" - -#~ msgid "Récapituler ajouts actes" -#~ msgstr "Recap addition of acts" - -# Prime Minimale -#~ msgid "Prime Mini" -#~ msgstr "Min Premium" - -# Prime Maximale -#~ msgid "Prime Maxi" -#~ msgstr "Max Premium" - -#~ msgid "Nouveau Praticien" -#~ msgstr "New Practitioner" - -#~ msgid "Corporation" -#~ msgstr "Corporation" - -#~ msgid "Prestataires en moins" -#~ msgstr "Providers to exclude" - -#~ msgid "Prestataires en plus" -#~ msgstr "Providers to include" - -#~ msgid "Anc Prime" -#~ msgstr "Old Premium" - -#~ msgid "Ecart" -#~ msgstr "Gap" - -#~ msgid "Anc HT" -#~ msgstr "Old TF" - -# Nouveau Plafond -#~ msgid "Nouv HT" -#~ msgstr "New TF" - -#~ msgid "Ecart HT" -#~ msgstr "Gap TF" - -# Ancienne date -#~ msgid "Anc Taxe" -#~ msgstr "Old TF" - -# Nouveau date -#~ msgid "Nouv Taxe" -#~ msgstr "New Tax" - -#~ msgid "Ecart Taxe" -#~ msgstr "Gap Tax" - -#~ msgid "Anc TTC" -#~ msgstr "Old TTC" - -# Nouvelle carte -#~ msgid "Nouv TTC" -#~ msgstr "New TTC" - -#~ msgid "Ecart TTC" -#~ msgstr "Gap TTC" - -#~ msgid "Demandé par" -#~ msgstr "Requested by" - -#~ msgid "Généré par" -#~ msgstr "Generated by" - -#~ msgid "Réceptionnaire" -#~ msgstr "Receiver" - -#~ msgid "Imprimer" -#~ msgstr "Print" - -#~ msgid "Annulation de la Facture No:" -#~ msgstr "Cancellation of Invoice No:" - -#~ msgid "Annulation de quittance" -#~ msgstr "Cancellation of receipt" - -#~ msgid "Motif annulation" -#~ msgstr "Reason for cancellation" - -#~ msgid "Motif obligatoire" -#~ msgstr "Mandatory reason" - -# Garanties -#~ msgid "Gap" -#~ msgstr "Gap" - -#~ msgid "Bénéficiaires" -#~ msgstr "Beneficiaries" - -#~ msgid "Exporter vers Excel..." -#~ msgstr "Export to Excel..." - -#~ msgid "A régler" -#~ msgstr "To pay" - -# Acessoires -#~ msgid "Acess" -#~ msgstr "Acess" - -# Commerciaux -#~ msgid "Commerc" -#~ msgstr "Commerc" - -#~ msgid "Changer Bénéficiaire de Remboursement Direct" -#~ msgstr "Change Direct Reimbursement Beneficiary" - -#~ msgid "En vigueur?" -#~ msgstr "In force?" - -#~ msgid "RIB" -#~ msgstr "RIB" - -#~ msgid "Portable" -#~ msgstr "Mobile Phone" - -#~ msgid "Reinitialiser" -#~ msgstr "Reset" - -#~ msgid "No Enc" -#~ msgstr "Cash No" - -# Mode de paiement : Espèces, Virement, Chèques, Etc. -#~ msgid "Mode" -#~ msgstr "Mode" - -#~ msgid "Cpte" -#~ msgstr "Acct" - -#~ msgid "Libelle Encaissement" -#~ msgstr "Cashing Label" - -#~ msgid "PRIME NETTE" -#~ msgstr "NET PREMIUM" - -#~ msgid "PRIME TOTALE" -#~ msgstr "TOTAL PREMIUM" - -#~ msgid "Emis" -#~ msgstr "Pr issue" - -#~ msgid "ENCAISSEMENTS" -#~ msgstr "CASHED" - -#~ msgid "SOLDE" -#~ msgstr "BALANCE" - -# Montant Facturé -#~ msgid "Mont Fact" -#~ msgstr "Inv amount" - -# Commissions de gestion sur les factures payées pour le compte de la gestion confiée -#~ msgid "Com Fact" -#~ msgstr "Com Inv" - -# Commissions de gestion sur les factures redressées pour le compte de la gestion confiée -#~ msgid "Com Red" -#~ msgstr "Com Rect" - -# Montant Carte -#~ msgid "Mont Carte" -#~ msgstr "Card Amount" - -#~ msgid "HT Carte" -#~ msgstr "WOT Card" - -# TVA sur les cartes -#~ msgid "Tva Carte" -#~ msgstr "VAT Card" - -#~ msgid "Filtres : Cartes non encores facturées" -#~ msgstr "Filters : Cards not yet charged" - -#~ msgid "Recharger..." -#~ msgstr "Reload..." - -#~ msgid "Rafraichir..." -#~ msgstr "Refresh…" - -#~ msgid "Mettre à jour la facturation..." -#~ msgstr "Update billing ..." - -#~ msgid "Composantes primes" -#~ msgstr "Premium components" - -#~ msgid "Ce numéro n'existe pas!" -#~ msgstr "This number does not exist!" - -#~ msgid "Valider Composition" -#~ msgstr "Validate Composition" - -#~ msgid "Actes disponibles" -#~ msgstr "Acts available" - -#~ msgid "Tarifé" -#~ msgstr "Priced" - -#~ msgid "Prestataires disponibles" -#~ msgstr "Available providers" - -#~ msgid "Ajouter Tous" -#~ msgstr "Add all" - -#~ msgid "Prestataires ajoutés" -#~ msgstr "Added providers" - -#~ msgid "Actes utilisés" -#~ msgstr "Acts used" - -#~ msgid "Médicaments disponibles" -#~ msgstr "Drugs available" - -#~ msgid "Médicaments utlisés" -#~ msgstr "Drugs used" - -#~ msgid "Anc Prix" -#~ msgstr "Old Price" - -# Nouvelle Prime -#~ msgid "Nouv Prix" -#~ msgstr "New Price" - -#~ msgid "Forme" -#~ msgstr "Shape" - -#~ msgid "Verres disponibles" -#~ msgstr "Glasses available" - -#~ msgid "Verres utlisés" -#~ msgstr "Used glasses" - -#~ msgid "Edition Facture Garant" -#~ msgstr "Edition Invoice Guarantor" - -#~ msgid "Lettres clés disponibles" -#~ msgstr "Key letters available" - -#~ msgid "Lettres clés prestataire" -#~ msgstr "Key letters provider" - -#~ msgid "Coût Jour Ouvrable" -#~ msgstr "Business Day Cost" - -#~ msgid "Coût Nuit et Férié" -#~ msgstr "Night and Holiday Cost" - -#~ msgid "Lettres clés tarif (" -#~ msgstr "Key letters price (" - -# Taux de commissions -#~ msgid "Tx Comm(%)" -#~ msgstr "Com Rate(%)" - -# Taux de commission sur les montants redressés en gestion confiées. Exemple : Si le prestataire fait une facture de 100 000 et que le redressement ramène cette facture à 80 000, alors ce taux sera appliqué aux 20 000 pour constituer un gain pour le gestionnaire -#~ msgid "Tx Redr (%)" -#~ msgstr "Rect Rate(%)" - -# Taux de TVA -#~ msgid "Tx Tva (%)" -#~ msgstr "Vat rate(%)" - -# Carte pour un nouvel assuré / entrant -#~ msgid "Carte AFN" -#~ msgstr "New Card" - -# Frais de carte pour le renouvellement, même si la crte n'est pas pgysiquement reproduite -#~ msgid "Carte REN" -#~ msgstr "REN card" - -# Pour ré-imprimé une carte perdue / endommagée, etc. -#~ msgid "Carte RE-IMPR" -#~ msgstr "Re-Print card" - -#~ msgid "Rattrapage Réception factures..." -#~ msgstr "Catching up on receipt of invoices..." - -# Ancienne date -#~ msgid "Anc Date" -#~ msgstr "Old Date" - -# Ancienne Montant -#~ msgid "Anc Mont" -#~ msgstr "Old Amount" - -# Nouveau date -#~ msgid "Nouv Date" -#~ msgstr "New Date" - -# Nouveau montant -#~ msgid "Nouv Mont" -#~ msgstr "New Amount" - -#~ msgid "Anciennes valeurs" -#~ msgstr "Old values" - -#~ msgid "Nouvelles valeurs" -#~ msgstr "New values" - -#~ msgid "Décpte No" -#~ msgstr "Count No" - -# Réception -#~ msgid "Récept" -#~ msgstr "Recept" - -# Récapitulatif -#~ msgid "Récap" -#~ msgstr "Recap" - -#~ msgid "Validés" -#~ msgstr "Validated" - -#~ msgid "Rejétés" -#~ msgstr "Rejected" - -#~ msgid "Dét..." -#~ msgstr "Det..." - -#~ msgid "Attention Bénéficiaire VIP!" -#~ msgstr "Attention VIP Beneficiary!" - -#~ msgid "Chercher par" -#~ msgstr "Search by" - -#~ msgid "Sélectionner" -#~ msgstr "Select" - -#~ msgid "Destinations" -#~ msgstr "Destinations" - -#~ msgid "Sélection des assurés concernés..." -#~ msgstr "Selection of the insured persons concerned..." - -#~ msgid "Changement en unité" -#~ msgstr "Change in unit" - -#~ msgid "Changement en masse" -#~ msgstr "Mass change" - -#~ msgid "DETAIL DES ASSURES CONCERNES" -#~ msgstr "DETAILS OF THE INSUREDS CONCERNED" - -#~ msgid "Ancien College" -#~ msgstr "Old College" - -# Nouveau collège -#~ msgid "Novueau College" -#~ msgstr "New College" - -#~ msgid "Ancienne Prime" -#~ msgstr "Old Premium" - -# Nouvelle Prime -#~ msgid "Nouvelle Prime" -#~ msgstr "New Premium" - -#~ msgid "P Ttc" -#~ msgstr "Totd P" - -#~ msgid "Nbre assurés concernés" -#~ msgstr "Nb insured to be concerned" - -#~ msgid "Nombre de changement de collège" -#~ msgstr "Number of college changes" - -#~ msgid "Exlusion" -#~ msgstr "Exlusion" - -# Observations -#~ msgid "Obs" -#~ msgstr "Obs" - -#~ msgid "Détail exclusion" -#~ msgstr "Detail exclusion" - -#~ msgid "Détail rejet" -#~ msgstr "Rejection detail" - -#~ msgid "Entête" -#~ msgstr "Stubborn" - -#~ msgid "Base Remb" -#~ msgstr "Reimb Base" - -#~ msgid "Montant T M" -#~ msgstr "MT Amount" - -#~ msgid "Hospitalisé ?" -#~ msgstr "Hospitalized?" - -#~ msgid "Enregistrer Entête..." -#~ msgstr "Save Header..." - -#~ msgid "Plafond Bénéficiaire" -#~ msgstr "Beneficiary Limit" - -#~ msgid "Conso. Bénéficiaire" -#~ msgstr "Consum. Benef" - -#~ msgid "Rechercher puis sélectionner un acte à ajouter à la facture..." -#~ msgstr "Search and select an act to add to the invoice..." - -#~ msgid "Veuillez patienter..." -#~ msgstr "Please wait..." - -#~ msgid "DETAIL DES ASSURES" -#~ msgstr "DETAILS OF INSURED" - -#~ msgid "Nbre assurés" -#~ msgstr "Nb insured" - -#~ msgid "DETAIL PRIMES" -#~ msgstr "DETAIL PREMIUMS" - -#~ msgid "P NETTE" -#~ msgstr "NET PREMIUM" - -#~ msgid "P HT" -#~ msgstr "WOT" - -#~ msgid "P TTC" -#~ msgstr "P incl. VAT" - -# Commissions des comerciaux -#~ msgid "COMMERC." -#~ msgstr "COMMERC." - -#~ msgid "Récalculer" -#~ msgstr "Recalculate" - -#~ msgid "Sélection des assurés à remettre en vigueur..." -#~ msgstr "Selection of insured persons to be reinstated..." - -#~ msgid "DETAIL DES ASSURES A REMETTRE EN VIGUEUR" -#~ msgstr "DETAILS OF INSURED PERSONS TO BE RESTORED INTO FORCE" - -#~ msgid "Nbre assurés à remettre en vigueur" -#~ msgstr "Number of insured persons to be reinstated" - -#~ msgid "Voir détail des assurées..." -#~ msgstr "See details of the insured..." - -#~ msgid "Appliquer Ajustement?" -#~ msgstr "Apply Adjustment?" - -#~ msgid "COLLEGES DE LA POLICE" -#~ msgstr "COLLEGES OF THE POLICY" - -#~ msgid "P. Avant Ajust" -#~ msgstr "P. Before Adjustment" - -#~ msgid "Taux Ajustement" -#~ msgstr "Adjustment Rate" - -#~ msgid "Commerciale" -#~ msgstr "Commerciale" - -#~ msgid "Calculé" -#~ msgstr "Calculated" - -#~ msgid "Détail renouvellement" -#~ msgstr "Renewal detail" - -#~ msgid "Ajust" -#~ msgstr "Adjust" - -#~ msgid "Taux Ristourne(%)" -#~ msgstr "Discount rate(%)" - -#~ msgid "Appliquer Taux..." -#~ msgstr "Apply Rate..." - -#~ msgid "Sélection des assurés à suspendre..." -#~ msgstr "Selection of insured persons to be suspended..." - -#~ msgid "DETAIL DES ASSURES A SUSPENDRE" -#~ msgstr "DETAILS OF INSURED PERSONS TO BE SUSPENDED" - -#~ msgid "Nbre assurés à suspendre" -#~ msgstr "Number of insured persons to be suspended" - -# Numéro du bordereau -#~ msgid "ID Bord" -#~ msgstr "Slip ID" - -#~ msgid "Nb Dos" -#~ msgstr "Files Nb" - -#~ msgid "Dupliquer le barème de prise en charge" -#~ msgstr "Duplicate the support scale" - -#~ msgid "Barème à dupliquer" -#~ msgstr "Scale to duplicate" - -#~ msgid "Montants" -#~ msgstr "Amounts" - -#~ msgid "Supprimer" -#~ msgstr "Delete" - -#~ msgid "Reste à justifier" -#~ msgstr "Still to justify" - -# Numéro de compte bancaire -#~ msgid "Cpte bancaire" -#~ msgstr "Bank account" - -# La Moyenne -#~ msgid "Moy" -#~ msgstr "Avg" - -#~ msgid "NOM DU CLIENT" -#~ msgstr "CUSTOMER NAME" - -#~ msgid "PRIME HT" -#~ msgstr "PREMIUM WOT" - -#~ msgid "Nombre de polices" -#~ msgstr "Number of policies" - -#~ msgid "Ratio Nombre de Polices" -#~ msgstr "Ratio Number of Policies" - -# Nombre -#~ msgid "Nb" -#~ msgstr "Nb" - -#~ msgid "Pourcentage" -#~ msgstr "Percentage" - -#~ msgid "Encaissements quittance" -#~ msgstr "Cash Receipts" - -#~ msgid "Cliquer No pour détail" -#~ msgstr "Click No for detail" - -# Mode de paiement : Espèces, Virement, Chèques, Etc. -#~ msgid "Mode P" -#~ msgstr "Paym Mod" - -#~ msgid "Infos bénéficiaire..." -#~ msgstr "Benef. information..." - -#~ msgid "Attention Bénéficiaire VIP" -#~ msgstr "Attention VIP Beneficiary" - -#~ msgid "Afficher les examens prescrits" -#~ msgstr "Show prescribed exams" - -#~ msgid "Afficher les actes médicaux prescrits" -#~ msgstr "Show prescribed medical acts" - -#~ msgid "Voir le motif clinique" -#~ msgstr "See clinical pattern" - -#~ msgid "Lire la suite..." -#~ msgstr "Read more..." - -#~ msgid "Voir les infos du bénéficiaire" -#~ msgstr "View beneficiary information" - -#~ msgid "Prestataire (Motif Médical)" -#~ msgstr "Provider (Medical Reason)" - -#~ msgid "Afficher résultats..." -#~ msgstr "Show results..." - -#~ msgid "Paramètres" -#~ msgstr "Parameters" - -#~ msgid "Valeurs" -#~ msgstr "Values" - -#~ msgid "Executer" -#~ msgstr "Execute" - -#~ msgid "" -#~ "Pour ne pas dégrader les performances, il est préférable de limiter le " -#~ "nombre de colonnes de vos requétes à 10 miximum!" -#~ msgstr "" -#~ "To avoid performance degradation, it is best to limit the number of " -#~ "columns in your queries to 10 at most!" - -#~ msgid "Exporter vers Pdf..." -#~ msgstr "Export to Pdf..." - -#~ msgid "Graph..." -#~ msgstr "Graph..." - -#~ msgid "Val" -#~ msgstr "Val" - -# Nombre de patients / de malades -#~ msgid "Pat" -#~ msgstr "Pat" - -#~ msgid "Détail des factures du mois pour le prestataire..." -#~ msgstr "Detailof the month's invoices for the provider..." - -#~ msgid "Charger..." -#~ msgstr "Load..." - -#~ msgid "Patients" -#~ msgstr "Patients" - -#~ msgid "Détail..." -#~ msgstr "Detail..." - -#~ msgid "Détail des factures du prestataire..." -#~ msgstr "Detail of the provider's invoices..." - -#~ msgid "Détail des factures du type de prestataire..." -#~ msgstr "Detail of invoices for the type of provider..." - -#~ msgid "Dépenses > à" -#~ msgstr "Expenses > to" - -#~ msgid "Télécharger le kit" -#~ msgstr "Download the kit" - -#~ msgid "Chargement" -#~ msgstr "Loading" - -#~ msgid "Calculer" -#~ msgstr "Calculate" - -#~ msgid "FICHE 01" -#~ msgstr "SHEET 01" - -#~ msgid "FICHE 02" -#~ msgstr "SHEET 02" - -#~ msgid "FICHE 03" -#~ msgstr "SHEET 03" - -#~ msgid "Récapitulatif des dépenses par tranches d'âge" -#~ msgstr "Summary of expenditure by age group" - -#~ msgid "FICHE 04" -#~ msgstr "SHEET 04" - -#~ msgid "FICHE 05" -#~ msgstr "SHEET 05" - -#~ msgid "Etat des dépenses par famille d'assurés" -#~ msgstr "Statement of expenses by insured family" - -#~ msgid "FICHE 06" -#~ msgstr "SHEET 06" - -#~ msgid "Evolution mensuelle des dépenses par famille d'assurés" -#~ msgstr "Monthly evolution of expenditure by insured family" - -#~ msgid "FICHE 07" -#~ msgstr "SHEET 07" - -#~ msgid "Etat récapitulatif des dépenses par famille d'actes médicaux" -#~ msgstr "Summary statement of expenses by family of medical acts" - -#~ msgid "FICHE 08" -#~ msgstr "SHEET 08" - -#~ msgid "Etat détaillé des dépenses par famille d'actes" -#~ msgstr "Detailed statement of expenses by family of acts" - -#~ msgid "FICHE 09" -#~ msgstr "SHEET 09" - -#~ msgid "Evolution mensuelle des dépenses par famille d'actes" -#~ msgstr "Monthly evolution of expenditure by family of acts" - -#~ msgid "FICHE 10" -#~ msgstr "SHEET 10" - -#~ msgid "FICHE 11" -#~ msgstr "SHEET 11" - -#~ msgid "FICHE 12" -#~ msgstr "SHEET 12" - -#~ msgid "Etat des dépenses par famille d'actes et par prestataires" -#~ msgstr "Statement of expenditure by family of acts and by service providers" - -#~ msgid "FICHE 13" -#~ msgstr "SHEET 13" - -#~ msgid "FICHE 14" -#~ msgstr "SHEET 15" - -#~ msgid "Etat des dépenses par actes liés à une famille d'affection" -#~ msgstr "Statement of expenses by acts related to a family of affection" - -#~ msgid "FICHE 15" -#~ msgstr "SHEET 15" - -#~ msgid "FICHE 16" -#~ msgstr "SHEET 16" - -#~ msgid "FICHE 17" -#~ msgstr "SHEET 18" - -#~ msgid "FICHE 18" -#~ msgstr "SHEET 18" - -#~ msgid "Etat résultat technique (*Sélectionner la Police)" -#~ msgstr "Technical result status (*Select the Police)" - -#~ msgid "FICHE 19" -#~ msgstr "SHEET 19" - -#~ msgid "FICHE 20" -#~ msgstr "SHEET 20" - -#~ msgid "Primes emises par courtier (*Sélectionner le Garant)" -#~ msgstr "Broker issued premiums (*Select Guarantor)" - -#~ msgid "FICHE 21" -#~ msgstr "SHEET 21" - -#~ msgid "Récapitulatif par Compagnie et par apporteur" -#~ msgstr "Summary by Company and by contributor" - -#~ msgid "FICHE 22" -#~ msgstr "SHEET 22" - -#~ msgid "FICHE 23" -#~ msgstr "SHEET 23" - -#~ msgid "Détail S/P du client..." -#~ msgstr "Loss Ratio detail for the Customer..." - -#~ msgid "Etat à Charger" -#~ msgstr "Report to load" - -#~ msgid "Format PDF" -#~ msgstr "PDF Format" - -#~ msgid "Format Excel" -#~ msgstr "Excel format" - -#~ msgid "Envoi E-mail" -#~ msgstr "Send E-mail" - -#~ msgid "Cumul par Famille" -#~ msgstr "Cumulative by Family" - -#~ msgid "Envoi E-mail..." -#~ msgstr "Send E-mail..." - -#~ msgid "E-mail / Ré-initialiser" -#~ msgstr "E-mail / Re-initialize" - -#~ msgid "Eventuelles Anomalies" -#~ msgstr "Possible Anomalies" - -#~ msgid "Détail consommations de la famille..." -#~ msgstr "Detail consumption of the family ..." - -#~ msgid "Categorie" -#~ msgstr "Category" - -# Adhérent / chef de famille -#~ msgid "Adh" -#~ msgstr "Memb" - -# Bénéficiaire -#~ msgid "Bénéf" -#~ msgstr "Benef" - -# Prime Nette Totale -#~ msgid "P N Tot" -#~ msgstr "Tot N P" - -# Prime Nette Adhérent -#~ msgid "P N Adh" -#~ msgstr "Mem N P" - -# Prime Nette Bénéficiaire -#~ msgid "P N Bén" -#~ msgstr "Ben N P" - -# Prime Acquise -#~ msgid "Prim Acq" -#~ msgstr "Earned Prem" - -# Cumul Primes Optimisées. Ce qui aurait dû être payé -#~ msgid "P Opt Cum" -#~ msgstr "Opt P Cum" - -#~ msgid "Détail des Factures de la police sur la période..." -#~ msgstr "Bills of the policy over the period..." - -#~ msgid "Format PDF..." -#~ msgstr "PDF format..." - -#~ msgid "Format Excel..." -#~ msgstr "Excel format..." - -#~ msgid "Janv" -#~ msgstr "Jan" - -#~ msgid "Févr" -#~ msgstr "Febr" - -#~ msgid "Juil" -#~ msgstr "Jul" - -# Septembre -#~ msgid "Sept" -#~ msgstr "Sept" - -# Octobre -#~ msgid "Oct" -#~ msgstr "Oct" - -# Novembre -#~ msgid "Nov" -#~ msgstr "Nov" - -#~ msgid "Déc" -#~ msgstr "Dec" - -#~ msgid "Cumul" -#~ msgstr "Cumul" - -# Primes / Premium -#~ msgid "Pr" -#~ msgstr "Pr" - -# Sinistres / Claims -#~ msgid "Sn" -#~ msgstr "Cl" - -#~ msgid "Informations sur les examens prescrits" -#~ msgstr "Information on prescribed examinations" - -#~ msgid "Motif Clinique" -#~ msgstr "Clinical Pattern" - -#~ msgid "Accorder" -#~ msgstr "Grant" - -#~ msgid "Facturer?" -#~ msgstr "To invoice?" - -#~ msgid "Tout Sélectionner" -#~ msgstr "Select All" - -#~ msgid "Tout Desélectionner" -#~ msgstr "Deselect All" - -#~ msgid "Motif Refus" -#~ msgstr "Reason for refusal" - -#~ msgid "Obligatoire si refus" -#~ msgstr "Mandatory if refused" - -#~ msgid "Valider les examens" -#~ msgstr "Validate the exams" - -#~ msgid "Motifs d'exclusions" -#~ msgstr "Reasons for exclusion" - -#~ msgid "Motif d'exclusion" -#~ msgstr "Reason for exclusion" - -#~ msgid "Observation particulière" -#~ msgstr "Special observation" - -#~ msgid "" -#~ "Les informations que vous avez saisi seront dupliquées dans la base de " -#~ "données si vous les enregistrez!" -#~ msgstr "" -#~ "The information you entered will be duplicated in the database if you " -#~ "save it!" - -# Raison de la consultation -#~ msgid "Rais Cons" -#~ msgstr "Cons Reason" - -#~ msgid "Feuille Maladie..." -#~ msgstr "Sickness Folder..." - -#~ msgid "Prestations..." -#~ msgstr "Details....." - -#~ msgid "Medicaments..." -#~ msgstr "Drugs..." - -#~ msgid "GED..." -#~ msgstr "EDM..." - -#~ msgid "Les Médicaments Livrés" -#~ msgstr "Drugs delivered" - -#~ msgid "Assiette" -#~ msgstr "Calculation basis" - -#~ msgid "Générer Facture Appel de Cotisation" -#~ msgstr "Generate Invoice Contribution Call" - -#~ msgid "Par Police" -#~ msgstr "By Policy" - -#~ msgid "Par Collège" -#~ msgstr "By College" - -# Montant Facturé -#~ msgid "Budget" -#~ msgstr "Budget" - -#~ msgid "Générer Facture Honoraires sur Budget" -#~ msgstr "Generate Fees Invoice on Budget" - -#~ msgid "Budget HT" -#~ msgstr "Budget TF" - -#~ msgid "Honoraire HT" -#~ msgstr "Fee excluding VAT" - -#~ msgid "Générer Facture Honoraires Forfaitaires" -#~ msgstr "Generate Fixed Fee Invoice" - -#~ msgid "Détail de l'encaissement" -#~ msgstr "Cashing details" - -#~ msgid "Exporter liste" -#~ msgstr "Export list" - -# Groupe sanguin -#~ msgid "No Groupe" -#~ msgstr "Group No" - -#~ msgid "Type facture" -#~ msgstr "Invoice type" - -#~ msgid "Assiette Fond" -#~ msgstr "Plate Bottom" - -#~ msgid "Nature facture" -#~ msgstr "Nature invoice" - -#~ msgid "FICHE FACTURE GARANT" -#~ msgstr "GUARANTOR INVOICE SHEET" - -#~ msgid "FACTURATION HONORAIRES SUR PRIMES" -#~ msgstr "BILLING OF FEES ON PREMIUMS" - -#~ msgid "Générer Facture Honoraires sur primes" -#~ msgstr "Generate Fees Invoice on Premiums" - -#~ msgid "Accessoire calculé" -#~ msgstr "Calculated accessory" - -#~ msgid "Accessoire réel" -#~ msgstr "Real accessory" - -#~ msgid "FACTURATION CAUTION PERMANENTE" -#~ msgstr "BILLING OF THE PERMANENT DEPOSIT" - -#~ msgid "Générer Facture Caution Permanente" -#~ msgstr "Generate Permanent Deposit Invoice" - -#~ msgid "Nature Facture" -#~ msgstr "Nature Invoice" - -# TVA sur les frais de gestion confiée -#~ msgid "Tva Gest" -#~ msgstr "Vat Mang" - -# TVA frais de gestion confiée -#~ msgid "Ttc Gest" -#~ msgstr "TOTD Man" - -# Période des Factures / Sinistres -#~ msgid "Période Sin" -#~ msgstr "Period Claims" - -#~ msgid "Prime NETTE" -#~ msgstr "NET Premium" - -# TTC Total -#~ msgid "Acc. Total" -#~ msgstr "Acc. Total" - -#~ msgid "Sélectionner tout" -#~ msgstr "Select all" - -#~ msgid "Modifier Primes" -#~ msgstr "Change Premiums" - -#~ msgid "Modifier Cartes" -#~ msgstr "Modify Cards" - -#~ msgid "Echéancier / Moratoire" -#~ msgstr "Payment schedule" - -# Taux Intérêt -#~ msgid "Tx Int" -#~ msgstr "Int rate" - -# Nombre d'échéances -#~ msgid "Nb Ech" -#~ msgstr "Nb deadl" - -# TTC initial -#~ msgid "Ttc Initial" -#~ msgstr "Initial TOTD" - -#~ msgid "Intérêt" -#~ msgstr "Interest" - -# TTC initial de l'échéance concerné. Avant ajout des intérêts -#~ msgid "Ttc Init Ech" -#~ msgstr "Init TOTD" - -#~ msgid "REVOIR LES TAUX" -#~ msgstr "REVIEW RATES" - -#~ msgid "Nbr lignes" -#~ msgstr "Nber of lines" - -#~ msgid "Acc. garant calculé" -#~ msgstr "Calcul. guarantor acc" - -#~ msgid "Acc. gestionnaire calculé" -#~ msgstr "Acc. calculated manager" - -#~ msgid "Accessoire garant" -#~ msgstr "Guaranteed accessory" - -#~ msgid "Accessoire gestionnaire" -#~ msgstr "Manager accessory" - -#~ msgid "P. NETTE" -#~ msgstr "NET PREMIUM" - -#~ msgid "Acc. garant" -#~ msgstr "Guarantor Acc" - -#~ msgid "Acc. gest." -#~ msgstr "Manag Fees." - -#~ msgid "P. HT" -#~ msgstr "P. TF" - -#~ msgid "P. TTC" -#~ msgstr "Premium TOTD" - -#~ msgid "Accessoires garant" -#~ msgstr "Accessories guarantee" - -#~ msgid "Accessoires gestion" -#~ msgstr "Management accessories" - -#~ msgid "Accessoires Total" -#~ msgstr "Total Accessories" - -#~ msgid "Acc. Garant" -#~ msgstr "Guarantor Acc" - -#~ msgid "Acc. Gestion" -#~ msgstr "Manag Fees" - -#~ msgid "Acc. Courtier" -#~ msgstr "Broker Acc" - -#~ msgid "Com Gest" -#~ msgstr "Com Manag" - -#~ msgid "Prestataire Consultation" -#~ msgstr "Consultation Provider" - -#~ msgid "Nombre Facture" -#~ msgstr "Invoice Number" - -#~ msgid "Appel Fonds" -#~ msgstr "Call for Funds" - -#~ msgid "Montant Provision" -#~ msgstr "Provision Amount" - -#~ msgid "Montant Provision Proraté" -#~ msgstr "Prorated Provision Amount" - -#~ msgid "N° Facture" -#~ msgstr "Invoice No" - -#~ msgid "Accessoire" -#~ msgstr "Accessory" - -#~ msgid "Encaisser" -#~ msgstr "Cash" - -#~ msgid "Actes à Retirer" -#~ msgstr "Acts to be Removed" - -#~ msgid "Actes Retirés" -#~ msgstr "Withdrawn Acts" - -#~ msgid "Désarchiver" -#~ msgstr "De-Archive" - -#~ msgid "Garanties à Incorporer" -#~ msgstr "Guarantees to be incorporated" - -#~ msgid "Garanties à Retirer" -#~ msgstr "Guarantees to be Withdrawn" - -#~ msgid "Garanties Retirées" -#~ msgstr "Warranties Withdrawn" - -#~ msgid "Mode Calcul Prime" -#~ msgstr "Prime Calculation Mode" - -#~ msgid "Garanties disponibles" -#~ msgstr "Guarantees available" - -#~ msgid "Garanties ajoutées" -#~ msgstr "Added guarantees" - -#~ msgid "Nbre limité" -#~ msgstr "Limited number" - -# Ancienne Plafond -#~ msgid "Anc Plafond" -#~ msgstr "Old Limit" - -#~ msgid "Prime Avenant" -#~ msgstr "Amendment Premium" - -# Plafonds additionnel. A ajouter au plafond en cours -#~ msgid "Plaf Add" -#~ msgstr "Add Limit" - -# Prime Additionnelle -#~ msgid "Prime Add" -#~ msgstr "Add Prem" - -#~ msgid "Archiver les garanties de la police" -#~ msgstr "Archive policy benefits" - -#~ msgid "Options Acquises" -#~ msgstr "Acquired Options" - -#~ msgid "Sans accessoires etendu du territoire" -#~ msgstr "Without accessories extended territory" - -#~ msgid "Avec accessoires etendu du territoire" -#~ msgstr "With accessories extended territory" - -#~ msgid "FRAIS DE GESTION" -#~ msgstr "MANAGEMENT FEES" - -#~ msgid "Réglé?" -#~ msgstr "Paid?" - -#~ msgid "Cumul par souscripteur..." -#~ msgstr "Cumulation by Subscriber..." - -#~ msgid "GED Facture..." -#~ msgstr "EDM Bill..." - -#~ msgid "Génération de bons de PEC" -#~ msgstr "Claims forms generation" - -#~ msgid "Dernier No" -#~ msgstr "Last No" - -#~ msgid "Générer" -#~ msgstr "Generate" - -#~ msgid "Prescrit à" -#~ msgstr "Prescribed to" - -#~ msgid "M TM" -#~ msgstr "M MT" - -#~ msgid "Historique des prestations famille" -#~ msgstr "Family Benefits History" - -#~ msgid "Quittances impayées du client" -#~ msgstr "Custmer unpaid premiums" - -# Solde / Acompte -#~ msgid "Solde/Acpte" -#~ msgstr "Balance/Depos" - -# Solder / Payer une quittancde de prime en entier -#~ msgid "Solder" -#~ msgstr "Pay" - -#~ msgid "Ajouter Acompte" -#~ msgstr "Add Deposit" - -# Ancien solde -#~ msgid "Anc Solde" -#~ msgstr "Old Balance" - -# Montant encaissé -#~ msgid "Mont Encaissé" -#~ msgstr "Amount Collected" - -# Nouveau Solde -#~ msgid "Nouv Solde" -#~ msgstr "New Balance" - -#~ msgid "Familles" -#~ msgstr "Families" - -#~ msgid "Familles du collège" -#~ msgstr "Families of the College" - -#~ msgid "Catégoerie ou Collège" -#~ msgstr "Category or College" - -#~ msgid "Retirer tous les membres de ce collège" -#~ msgstr "Remove all members of this college" - -#~ msgid "Sélectionner un avenant pour importation" -#~ msgstr "Select an endorsement for importation" - -#~ msgid "Importer..." -#~ msgstr "Import..." - -#~ msgid "Informations Générales sur l'encaissement No" -#~ msgstr "General informations on cashing No" - -#~ msgid "Référence Paiement" -#~ msgstr "Payment Reference" - -#~ msgid "Nom du Tireur" -#~ msgstr "Check Issuer" - -# Etablissement payeur -#~ msgid "Etablissement Payeur" -#~ msgstr "Paying Institution" - -#~ msgid "Imputation Factures" -#~ msgstr "Imputation Invoices" - -#~ msgid "Imprimer Reçu" -#~ msgstr "Print the receipt" - -#~ msgid "Factures encaissées" -#~ msgstr "Invoices collected" - -#~ msgid "Groupe Facture" -#~ msgstr "Invoice Group" - -# Montant Facturé -#~ msgid "Montant TTC Facture" -#~ msgstr "Amount including VAT Invoice" - -#~ msgid "Encaissements Cumulés" -#~ msgstr "Cumulative Receipts" - -#~ msgid "Historique bannissement IP" -#~ msgstr "IP ban history" - -#~ msgid "Historique réactivation IP" -#~ msgstr "IP reactivation history" - -#~ msgid "Bannissement" -#~ msgstr "Banishment" - -#~ msgid "Réactivation" -#~ msgstr "Reactivation" - -#~ msgid "Réactivation IP" -#~ msgstr "IP reactivation" - -#~ msgid "Valider..." -#~ msgstr "Validate..." - -# Les différents comptes bancaires ou caisses de l'assureur avec leurs No de compte comptable -#~ msgid "Motif non paiement" -#~ msgstr "Reason non-payment" - -#~ msgid "ID Entete Contrat" -#~ msgstr "Contract Header ID" - -#~ msgid "Effet Contrat" -#~ msgstr "Contract Effective Date" - -# Ancienne Plafond -#~ msgid "Ancien Plafond" -#~ msgstr "Old Limit" - -# Nouveau Plafond -#~ msgid "Nouveau Plafond" -#~ msgstr "New Limit" - -#~ msgid "Obligatoire" -#~ msgstr "Mandatory" - -#~ msgid "Feuille Maladie No :" -#~ msgstr "Medical record No:" - -#~ msgid "No Bon :" -#~ msgstr "Voucher No:" - -#~ msgid "PROROGATION HOSPITALISATION" -#~ msgstr "HOSPITALIZATION EXTENSION" - -#~ msgid "VALIDER ENTENTE PREALABLE" -#~ msgstr "VALIDATE PRIOR AGREEMENT" - -#~ msgid "Nombre actes" -#~ msgstr "Number of acts" - -#~ msgid "Nombre accordés" -#~ msgstr "Number granted" - -#~ msgid "Nombre refusés" -#~ msgstr "Number refused" - -#~ msgid "Nombre en attente" -#~ msgstr "Number pending" - -#~ msgid "Quantité / Durée" -#~ msgstr "Quantity / Duration" - -#~ msgid "Tout Reinitialiser" -#~ msgstr "Reset All" - -#~ msgid "Prescrite" -#~ msgstr "Prescribed" - -#~ msgid "Modifiée" -#~ msgstr "Modify" - -#~ msgid "Informations sur les" -#~ msgstr "Information about the" - -#~ msgid "prescrits" -#~ msgstr "prescribed" - -#~ msgid "Valider les" -#~ msgstr "Validate the" - -#~ msgid "Nunméro" -#~ msgstr "Number" - -# Famille -#~ msgid "Fam" -#~ msgstr "Fam" - -# Prime Nette de Commissions -#~ msgid "P Nette Comm" -#~ msgstr "Net Comm P" - -# TTC Adhérent -#~ msgid "Ttc Adh" -#~ msgstr "Memb TOTD" - -# TTC dépendants -#~ msgid "Ttc Dép" -#~ msgstr "Dep TOTD" - -# TTC Total -#~ msgid "Ttc Total" -#~ msgstr "TOTD" - -#~ msgid "Infos Paiement" -#~ msgstr "Payment Info" - -# Demande de règlement -#~ msgid "Dde Rgt" -#~ msgstr "Req Date" - -# Mode de paiement : Espèces, Virement, Chèques, Etc. -#~ msgid "Mod Rgt" -#~ msgstr "Paym meth" - -# Référénce du paiement -#~ msgid "Réf Rgt" -#~ msgstr "Paym Ref" - -#~ msgid "Feuille" -#~ msgstr "Folder" - -#~ msgid "Type Garant" -#~ msgstr "Guarantor Type" - -#~ msgid "Représentant" -#~ msgstr "Representative" - -#~ msgid "Nombre Police" -#~ msgstr "Police Number" - -#~ msgid "Désactiver" -#~ msgstr "Deactivate" - -#~ msgid "Détail des médicaments soumis A entente préalable" -#~ msgstr "Details of drugs subject to prior agreement" - -#~ msgid "Posologie" -#~ msgstr "Dosage" - -#~ msgid "Durée (Jour)" -#~ msgstr "Duration (Day)" - -#~ msgid "Garanti" -#~ msgstr "Guaranteed" - -#~ msgid "Renouvelable" -#~ msgstr "Renewable" - -#~ msgid "Fréquence (Mois)" -#~ msgstr "Frequency (Months)" - -#~ msgid "Nombre médicament" -#~ msgstr "Number of drugs" - -#~ msgid "Renouvelable?" -#~ msgstr "Renewable?" - -#~ msgid "Expéditeur" -#~ msgstr "Sender" - -#~ msgid "Message Commun / 3 derniers messages" -#~ msgstr "Common message / 3 last messages" - -#~ msgid "Lu" -#~ msgstr "Read" - -#~ msgid "Répondre" -#~ msgstr "Reply" - -# Entrée / Sortie -#~ msgid "E / S" -#~ msgstr "I / O" - -#~ msgid "Non lu!" -#~ msgstr "Not read!" - -# Message commun à tous les prestataires. N'est pas destiné à un prestataire en particulier. -#~ msgid "Message Commun" -#~ msgstr "Common Message" - -#~ msgid "Détail des actes optique soumis à entente préalable" -#~ msgstr "Details of optical procedures subject to prior agreement" - -#~ msgid "Nombre acte" -#~ msgstr "Act number" - -#~ msgid "E-mail sélectionnés" -#~ msgstr "Selected e-mails" - -#~ msgid "Tarifs" -#~ msgstr "Rates" - -#~ msgid "Centre gestion" -#~ msgstr "Management center" - -# Nature de la carte : Nouvelle Carte, Renouvellement, Re-Impression. -#~ msgid "Nature" -#~ msgstr "Nature" - -#~ msgid "Créer..." -#~ msgstr "Create..." - -#~ msgid "LES CARTES DU BENEFICIAIRE" -#~ msgstr "THE BENEFICIARY'S CARDS" - -#~ msgid "Encaissé?" -#~ msgstr "Cashed?" - -# Montant dû -#~ msgid "Mont dû" -#~ msgstr "Amount due" - -#~ msgid "Validé?" -#~ msgstr "Validated?" - -# Commission -#~ msgid "Comm" -#~ msgstr "Comm" - -# Est-ce que l'assureur à fait sa part de validation -#~ msgid "Ass" -#~ msgstr "Ins" - -#~ msgid "Description" -#~ msgstr "Description" - -#~ msgid "Appliqué par défaut?" -#~ msgstr "Applied by default?" - -#~ msgid "Hors de la localité" -#~ msgstr "Outside the locality" - -#~ msgid "familles" -#~ msgstr "families" - -#~ msgid "Dans la localité" -#~ msgstr "In the locality" - -#~ msgid "Historique bannissement Login" -#~ msgstr "Login ban history" - -#~ msgid "Historique réactivation login" -#~ msgstr "Login reactivation history" - -#~ msgid "Réactivation Login" -#~ msgstr "Login Reactivation" - -#~ msgid "Date visites" -#~ msgstr "Date visits" - -#~ msgid "Ancien motif" -#~ msgstr "Old reason" - -#~ msgid "Nouveau motif" -#~ msgstr "New reason" - -#~ msgid "Sélectionner le motif de rejet" -#~ msgstr "Select the reason for rejection" - -#~ msgid "Ajouter tous les praticiens disponibles" -#~ msgstr "Add all available practitioners" - -#~ msgid "Médecins du prestataire" -#~ msgstr "Provider's doctors" - -#~ msgid "Retirer tous les praticiens du prestataire" -#~ msgstr "Remove all practitioners from the provider" - -#~ msgid "Informations sur les médicaments prescrits" -#~ msgstr "Information on prescribed medications" - -#~ msgid "Ordonnance" -#~ msgstr "Prescription" - -#~ msgid "TAUX DE COUVERTURE:" -#~ msgstr "COVERAGE RATE:" - -#~ msgid "Durée Traitement (Jour)" -#~ msgstr "Treatment Duration (Day)" - -#~ msgid "Médicaments prescrits" -#~ msgstr "Prescribed drugs" - -#~ msgid "Prix Public" -#~ msgstr "Public Price" - -#~ msgid "Durée (J)" -#~ msgstr "Duration (D)" - -#~ msgid "Objet" -#~ msgstr "Reason" - -#~ msgid "Repondre" -#~ msgstr "Reply" - -# Ticket Modérateur -#~ msgid "Ticket Mod" -#~ msgstr "Copay" - -#~ msgid "Modifier un Type de Garant" -#~ msgstr "Edit a Guarantor Type" - -#~ msgid "Ajouter un Collège Type" -#~ msgstr "Add a College Type" - -#~ msgid "Libellé Anglais" -#~ msgstr "English Label" - -#~ msgid "Ajouter un Type de Garant" -#~ msgstr "Add a Guarantor Type" - -#~ msgid "Infos Validation" -#~ msgstr "Validation Infos" - -#~ msgid "Filtres : Décomptes non encores payés" -#~ msgstr "Filters: Unpaid invoices" - -#~ msgid "Mettre à jour le paiement..." -#~ msgstr "Update payment..." - -#~ msgid "Cumul à Payer" -#~ msgstr "Cumulative to Pay" - -#~ msgid "Composante" -#~ msgstr "Component" - -#~ msgid "Filtres : Décomptes sélectionnés pour paiement" -#~ msgstr "Filters: Selected invoices for payment" - -#~ msgid "Actes visibles?" -#~ msgstr "Acts visible?" - -# Est activé => Désactiver maintenant? -#~ msgid "Oui => Désactiver?" -#~ msgstr "Yes => Deactivate?" - -# N'est pas activé => Activer maintenant? -#~ msgid "Non => Activer?" -#~ msgstr "No => Activate?" - -#~ msgid "MISE A JOUR DES PARAMETRES" -#~ msgstr "UPDATE PARAMETERS" - -#~ msgid "Durée de vie" -#~ msgstr "Lifetime" - -#~ msgid "Gestion" -#~ msgstr "Management" - -#~ msgid "Utilisateurs hors du profil" -#~ msgstr "Users out of the profile" - -#~ msgid "Nom Utilisateur" -#~ msgstr "User Name" - -#~ msgid "Utilisateurs du profil" -#~ msgstr "Profile users" - -#~ msgid "Prenoms" -#~ msgstr "First Name" - -#~ msgid "Point Vente" -#~ msgstr "Point Sale" - -# Visibilité des actes (en claires, voir le libellé)? -#~ msgid "Act Vis?" -#~ msgstr "Act Vis?" - -# Visibilité des actes (en claires, voir le libellé)? -#~ msgid "Affect Vis?" -#~ msgstr "Affect Vis?" - -#~ msgid "Ré-Init" -#~ msgstr "Re-Init" - -#~ msgid "Activer / Désactiver" -#~ msgstr "Activate / Deactivate" - -#~ msgid "Activer" -#~ msgstr "Activate" - -#~ msgid "Sans seuil" -#~ msgstr "No threshold" - -#~ msgid "Avec seuil" -#~ msgstr "With threshold" - -#~ msgid "Seuil" -#~ msgstr "Threshold" - -#~ msgid "Pays hors du territoire" -#~ msgstr "Country outside the territory" - -#~ msgid "Pays du territoire" -#~ msgstr "Country of the territory" - -#~ msgid "Prestataires du réseau" -#~ msgstr "Providers in the netweork" - -#~ msgid "Prestataires hors réseau" -#~ msgstr "Providers outside the network" - -#~ msgid "Imprimer le réseau de soins du collège" -#~ msgstr "Print the college care network" - -#~ msgid "Prestataires du réseau de soins" -#~ msgstr "Healthcare network providers" - -#~ msgid "Centres de soins du bénéficiaire" -#~ msgstr "Beneficiary's care centers" - -#~ msgid "Prestataires" -#~ msgstr "Providers" - -#~ msgid "Prestataires avec derogations TM" -#~ msgstr "Providers with copay exemption" - -#~ msgid "Type Tranche Âge" -#~ msgstr "Type Age Range" - -#~ msgid "Statuts" -#~ msgstr "Status" - -#~ msgid "Appliquée" -#~ msgstr "Apply" - -#~ msgid "Minimale" -#~ msgstr "Minimal" - -#~ msgid "Maximale" -#~ msgstr "Maximal" - -#~ msgid "Réseaux Non Accessibles" -#~ msgstr "Unaccessible Networks" - -#~ msgid "Réseaux Accessibles" -#~ msgstr "Accessible Networks" - -#~ msgid "Retirer tous les réseaux" -#~ msgstr "Remove all networks" - -#~ msgid "Commission Gestion" -#~ msgstr "Management Commission" - -#~ msgid "Accessoires Gestion" -#~ msgstr "Accessories Management" - -#~ msgid "Quittances de la police" -#~ msgstr "Premium issues" - -#~ msgid "Sélectionner une quittance à gauche!" -#~ msgstr "Select a receipt on the left!" - -# Etablissement payeur -#~ msgid "Etab Payeur" -#~ msgstr "Paying Institution" - -#~ msgid "No Bordereau" -#~ msgstr "Slip No" - -#~ msgid "Date Bordereau" -#~ msgstr "Slip date" - -#~ msgid "Quittances encaissées" -#~ msgstr "Premiums cashed" - -#~ msgid "Encaisssé" -#~ msgstr "Cashed" - -#~ msgid "Encaissements de la quittance" -#~ msgstr "Cashed premium" - -#~ msgid "Nombre de Transaction Annuelle" -#~ msgstr "Annual Transaction Number" - -#~ msgid "OPERATION TERMINEE AVEC SUCCES" -#~ msgstr "OPERATION TERMINATED SUCCESSFULLY" - -#~ msgid "Remplacement" -#~ msgstr "Replacement" - -#~ msgid "Garanties et soldes à transmettre" -#~ msgstr "Guarantees and balances to be transmitted" - -# Date de naissance -#~ msgid "Naiss" -#~ msgstr "Birth" - -# CELIBATAIRE, MARIE, VEUF, Etc. -#~ msgid "Sit Famil" -#~ msgstr "Family sit" - -#~ msgid "Nb Enfants" -#~ msgstr "Nb Children" - -#~ msgid "Tél Fixe" -#~ msgstr "Phone" - -#~ msgid "Nb Jours" -#~ msgstr "Nb Days" - -#~ msgid "Notes ici" -#~ msgstr "Notes here" - -#~ msgid "Nombre de jours" -#~ msgstr "Number of days" - -#~ msgid "Imprimer les chèques du paiement..." -#~ msgstr "Print payment checks..." - -# Numero du Décomlpte de facture -#~ msgid "Numero lot décompte" -#~ msgstr "Batch number count" - -#~ msgid "Référence du chèque" -#~ msgstr "Check reference" - -#~ msgid "Traité par" -#~ msgstr "Treated by" - -#~ msgid "Validé par" -#~ msgstr "Validated by" - -# Numéro de Compte comptable -#~ msgid "Décompte Cpt" -#~ msgstr "Countdown Account" - -#~ msgid "Nouvelles données" -#~ msgstr "New data" - -#~ msgid "Utilisez Excel" -#~ msgstr "Use Excel" - -# Numér de la pièce d'identité -#~ msgid "Pièce Id" -#~ msgstr "ID Number" - -# Encaisser -#~ msgid "Enc" -#~ msgstr "Cash" - -# Gestion Electronique des Documents -#~ msgid "GED" -#~ msgstr "EDM" - -# Répondu par -#~ msgid "Rép par" -#~ msgstr "Repl by" - -# Date de la réponse -#~ msgid "Date Rép" -#~ msgstr "Repl date" - -# Numéro de l'adhérent ou assuré pricipal ou chef de famille -#~ msgid "No Adh" -#~ msgstr "Memb No" - -# Etat du bénéficiaire. Est-il retiré ou toujours en vigueur -#~ msgid "Etat Bénéf" -#~ msgstr "Ben Status" - -#~ msgid "Décédé" -#~ msgstr "Deceased" - -# Famille d'actes. Par exemple Chirurgie -#~ msgid "Fam Actes" -#~ msgstr "Fam Acts" - -#~ msgid "Chronologiquement..." -#~ msgstr "Chronologically..." - -# L'acte est il une chirurgie -#~ msgid "Chir" -#~ msgstr "Surg" - -#~ msgid "Opticien" -#~ msgstr "Optician" - -#~ msgid "Rechercher un Médecin..." -#~ msgstr "Find a doctor..." - -#~ msgid "Prescription" -#~ msgstr "Prescription" - -# Entente Préalable? / Facturé? -#~ msgid "Ent/Fact" -#~ msgstr "Agreem/Bill" - -# No de chambre -#~ msgid "Chbre" -#~ msgstr "Room" - -#~ msgid "Type de verres" -#~ msgstr "Type of glasses" - -#~ msgid "Lot" -#~ msgstr "Bacth" - -# code du réseau de soins /Nerwork -#~ msgid "Code mois" -#~ msgstr "Month code" - -#~ msgid "Date Règlement" -#~ msgstr "Date of Regulation" - -#~ msgid "Date édition chèque" -#~ msgstr "Check edition date" - -#~ msgid "Edité par" -#~ msgstr "Edited by" - -#~ msgid "Saisir une date d'effet" -#~ msgstr "Enter an effective date" - -# Confirmer Mot de Passe -#~ msgid "Confirmer MDP" -#~ msgstr "Confirm PWD" - -#~ msgid "Changement de college pour" -#~ msgstr "College change for" - -#~ msgid "Ancien collège" -#~ msgstr "Old college" - -# Nouveau collège -#~ msgid "Nouv collège" -#~ msgstr "New College" - -#~ msgid "Appliquer" -#~ msgstr "Apply" - -#~ msgid "Traité" -#~ msgstr "Treaty" - -#~ msgid "Changer" -#~ msgstr "Change" - -#~ msgid "College" -#~ msgstr "College" - -#~ msgid "Familles concernées par le collège" -#~ msgstr "Families concerned by the college" - -#~ msgid "Echue" -#~ msgstr "Eexpired" - -# Montant du Bordereau -#~ msgid "Montant Bordereau" -#~ msgstr "Amount of the slip" - -#~ msgid "Factures sélectionnées" -#~ msgstr "Selected invoices" - -#~ msgid "Nom Garant" -#~ msgstr "Name of Guarantor" - -#~ msgid "Factures impayées du garant" -#~ msgstr "Unpaid invoices from the guarantor" - -# Ancien solde -#~ msgid "Ancien Solde" -#~ msgstr "Old Balance" - -# Montant encaissé -#~ msgid "Montant A Encaisser" -#~ msgstr "Amount to be collected" - -#~ msgid "Spécialités Disponibles" -#~ msgstr "Specialties Available" - -#~ msgid "Spécialités du Médécin" -#~ msgstr "Doctor's Specialties" - -#~ msgid "RAPPORT S / P POLICE PAR CATEGORIE" -#~ msgstr "POLICY LOSS RATIO BY CATEGORY" - -#~ msgid "RAPPORT S / P POLICE PAR COLEGGE" -#~ msgstr "POLICY LOSS RATIO BY COLLEGE" - -#~ msgid "RAPPORT S / P POLICE ENTIERE" -#~ msgstr "POLICY GLOBAL LOSS RATIO" - -#~ msgid "Verre" -#~ msgstr "Glasse" - -#~ msgid "Libellé Fr" -#~ msgstr "French Label" - -#~ msgid "Libellé Eng" -#~ msgstr "English Label" - -#~ msgid "Nom Responsable" -#~ msgstr "Name Responsible" - -#~ msgid "Prénoms Responsable" -#~ msgstr "First name of the person in charge" - -#~ msgid "Tél. Mobile" -#~ msgstr "Mobile Phone" - -# Email de l'assuré principal -#~ msgid "Email" -#~ msgstr "Email" - -#~ msgid "Nom et Prénoms" -#~ msgstr "Name and Surname" - -#~ msgid "Type Système" -#~ msgstr "System Type" - -#~ msgid "Adr. Géo." -#~ msgstr "Geographic Addr." - -#~ msgid "Déduire Commission" -#~ msgstr "Deduct Commission" - -#~ msgid "Bureau" -#~ msgstr "Office" - -#~ msgid "Adr. Postale" -#~ msgstr "Postal address" - -# Raison de la consultation -#~ msgid "Raison Sociale" -#~ msgstr "Company name" - -#~ msgid "Adresse Géo." -#~ msgstr "Geographic Add." - -#~ msgid "Adresse Postale" -#~ msgstr "Postal address" - -#~ msgid "Demi-journée ?" -#~ msgstr "Half day?" - -#~ msgid "S/P Minimum" -#~ msgstr "S/P Minimum" - -#~ msgid "S/P Maximum" -#~ msgstr "S/P Maximum" - -#~ msgid "Type Personne" -#~ msgstr "Type Person" - -#~ msgid "Type Affection" -#~ msgstr "Type of Affection" - -#~ msgid "N° Compte" -#~ msgstr "Account No" - -#~ msgid "District ou Région" -#~ msgstr "District / Region" - -# Les différents comptes bancaires ou caisses de l'assureur avec leurs No de compte comptable -#~ msgid "Type Paiement" -#~ msgstr "Payment Type" - -#~ msgid "Numéro Compte" -#~ msgstr "Account number" - -#~ msgid "Libellé FR" -#~ msgstr "English Label" - -#~ msgid "Taux Commission" -#~ msgstr "Commission Rate" - -#~ msgid "Titre Courrier" -#~ msgstr "Mail Title" - -#~ msgid "Maladie Chronique" -#~ msgstr "Chronic disease" - -#~ msgid "Taux Taxe Enregistrement" -#~ msgstr "Registration Tax Rate" - -#~ msgid "Delai de Carence" -#~ msgstr "Waiting Period" - -#~ msgid "Code Swift" -#~ msgstr "Swift Code" - -# Numéro de Compte comptable -#~ msgid "N° Compte Comptable" -#~ msgstr "Accounting Account No" - -# Numéro de compte bancaire -#~ msgid "N° Compte Bancaire" -#~ msgstr "Bank Account No" - -#~ msgid "Banque Société" -#~ msgstr "Bank Company" - -#~ msgid "Prénom Responsable" -#~ msgstr "First name of the person in charge" - -#~ msgid "PU Réclamé" -#~ msgstr "Requested UP" - -#~ msgid "PU Appliqué" -#~ msgstr "UP Applied" - -#~ msgid "PT Réclamé" -#~ msgstr "PT Claimed" - -#~ msgid "PT Appliqué" -#~ msgstr "TP Applied" - -# Monture pour les lunettes -#~ msgid "Mont. TM" -#~ msgstr "Amout MT" - -#~ msgid "Valider la proforma" -#~ msgstr "Validate the proforma" - -#~ msgid "Age Minimum" -#~ msgstr "Minimum age" - -#~ msgid "Age Maximum" -#~ msgstr "Maximum age" - -# Numéro du bordereau -#~ msgid "No Border" -#~ msgstr "Slip No" - -# Modifier le No de Bordereau -#~ msgid "Modif No Bord" -#~ msgstr "Change slip No" - -#~ msgid "Qtité Validée" -#~ msgstr "Validated Qty" - -#~ msgid "Informations Nouveau Prestataire" -#~ msgstr "New Provider Information" - -#~ msgid "N° Sms " -#~ msgstr "N° Sms " - -#~ msgid "Fax" -#~ msgstr "Fax" - -#~ msgid "Cel." -#~ msgstr "Cel." - -#~ msgid "Conventionné?" -#~ msgstr "Contracted?" - -#~ msgid "Ville Signature" -#~ msgstr "Signature City" - -# Gestion du réseau de soins activée? -#~ msgid "Gestion réseau?" -#~ msgstr "Network management?" - -# Tarif des médicaments -#~ msgid "Tarif Médic" -#~ msgstr "Rate of Grugs" - -# Tarif Optiques / Verres -#~ msgid "Tarif Opt" -#~ msgstr "Opt Prices" - -#~ msgid "Code Banque" -#~ msgstr "Bank Code" - -#~ msgid "Code Guichet" -#~ msgstr "Code box" - -#~ msgid "Clé Rib" -#~ msgstr "Rib Key" - -# Intitulé du compte bancaire. Son propriétaire -#~ msgid "Intititulé Cpte" -#~ msgstr "Account Title" - -#~ msgid "Registre Comm" -#~ msgstr "Trade Registry" - -#~ msgid "Correspondant" -#~ msgstr "Corresponding" - -#~ msgid "GROUPE" -#~ msgstr "GROUP" - -#~ msgid "District / Région" -#~ msgstr "District / Region" - -#~ msgid "Profil à ajouter" -#~ msgstr "Profile to add" - -#~ msgid "Utilisateur à ajouter" -#~ msgstr "User to add" - -#~ msgid "Service" -#~ msgstr "Service" - -#~ msgid "AVENANT D'AJUSTEMENT DE PRIME POLICE" -#~ msgstr "POLICY PREMIUM ADJUSTMENT ENDORSEMENT" - -#~ msgid "DETAIL PRIMES A EMETTRE" -#~ msgstr "DETAIL PREMIUMS TO BE ISSUED" - -#~ msgid "Anomalies Décomptes" -#~ msgstr "Abnormalities Counts" - -#~ msgid "Assurés Actifs à une date" -#~ msgstr "Assured Active on a date" - -#~ msgid "Afficher..." -#~ msgstr "Display..." - -#~ msgid "Exporter..." -#~ msgstr "Export..." - -#~ msgid "AUCUNE DEMANDE DE REGLEMENT EN COURS." -#~ msgstr "NO CURRENT PAYMENT REQUESTS." - -#~ msgid "OUTILS D'AUDIT" -#~ msgstr "AUDIT TOOLS" - -#~ msgid "Logs connexions" -#~ msgstr "Logs connections" - -#~ msgid "Logs pages visitées" -#~ msgstr "Logs pages visited" - -#~ msgid "IP bannis" -#~ msgstr "IP banned" - -#~ msgid "Logins bannis" -#~ msgstr "Banned Logins" - -#~ msgid "Historique des bannissements" -#~ msgstr "Ban history" - -#~ msgid "Historique réactivations IP" -#~ msgstr "History IP reactivations" - -#~ msgid "Historique réactivations Logins" -#~ msgstr "Logins reactivations history" - -#~ msgid "Historique reconnaissance faciale" -#~ msgstr "Facial recognition history" - -#~ msgid "Historique enregistrement face" -#~ msgstr "Logs recording face" - -#~ msgid "Autres paramètres Généraux DU CENTRE DE GESTION" -#~ msgstr "Other General Settings OF THE MANAGEMENT CENTER" - -#~ msgid "Géneraux" -#~ msgstr "Generals" - -#~ msgid "Production & Comptabilité" -#~ msgstr "Production & Accounting" - -#~ msgid "Médical & Sinistre" -#~ msgstr "Medical & Claim" - -#~ msgid "Prestation" -#~ msgstr "Service" - -#~ msgid "PARAMETRES" -#~ msgstr "PARAMETERS" - -#~ msgid "VALEURS" -#~ msgstr "VALUES" - -#~ msgid "Langue du centre de gestion" -#~ msgstr "Language of the management center" - -#~ msgid "Identifiant du fuseau horaire" -#~ msgstr "Time zone identifier" - -#~ msgid "Devise" -#~ msgstr "Currency" - -#~ msgid "" -#~ "Taux des honoraires ou des commissions du gestionnaire sur chaque prime." -#~ msgstr "Rate of fees or commissions of the manager on each premium." - -#~ msgid "" -#~ "Rapport S/P plafond au-delà duquel les contrats s'affichent en rouge dans " -#~ "les statistiques. Utilisé pour le calcul du taux d'ajustement lors du " -#~ "renouvellement - Nouvelle Prime = ( (Ancienne Prime * SP) / spMax ). Ce " -#~ "qui veut dire que la S/P ne devrait pas dépasser ce plafond spMax" -#~ msgstr "" -#~ "S/P ratio ceiling beyond which contracts are displayed in red in the " -#~ "statistics. Used for the calculation of the adjustment rate at renewal - " -#~ "New Premium = ( (Old Premium * SP) / spMax ). Which means that the S/P " -#~ "should not exceed this ceiling spMax" - -#~ msgid "Le coût d'une nouvelle carte (assuré entrant)" -#~ msgstr "The cost of a new card (incoming person)" - -#~ msgid "" -#~ "Le coût d'une carte pour un renouvellement (assuré déjà dans le " -#~ "portefeuille)" -#~ msgstr "The cost of a card for renewal (person already insured)" - -#~ msgid "Le coût pour ré-imprimer une carte existante (perdue, abîmée, etc.)" -#~ msgstr "The cost to re-print an existing map (lost, damaged, etc.)" - -#~ msgid "" -#~ "S/P au délà duquel une famille est marquée comme à consommation trop " -#~ "élevée" -#~ msgstr "" -#~ "Loss ratio over which a family is marked as having too high consumption" - -#~ msgid "" -#~ "Taux à appliquer à la prime non acquise en cas de retrait pour avoir la " -#~ "prime à ristourner. Exemple, pour une prime non acquise de 100 000, on " -#~ "retournera 75 000 si tauxRistourne = 75%" -#~ msgstr "" -#~ "Rate to be applied to the premium not earned in the event of withdrawal " -#~ "to receive the bonus to be rebated. Example, for an unearned premium of " -#~ "100,000, we will return 75,000 if Discount Rate = 75%" - -#~ msgid "" -#~ "S/P au dela duquel, il n'y aura plus de ristourne en cas de retrait. " -#~ "Exemple si le seuil est de 65% et que le S/P de la police est de 55%, on " -#~ "aura une retourne en cas de retrait. Par contre, dès que le S/P de la " -#~ "police atteindra 65%, tous les futurs retraits se feront sans ristourne" -#~ msgstr "" -#~ "Loss ratio beyond which, there will be no more discounts in case of " -#~ "withdrawal. Example if the threshold is 65% and the s/P of the policy is " -#~ "55%, we will have a return in case of withdrawal. However, as soon as the " -#~ "S/P of the policy reaches 65%, all future withdrawals will be made " -#~ "without a discount" - -#~ msgid "Permettre l'archivage automatique des primes?" -#~ msgstr "Allow automatic archiving of bonuses?" - -#~ msgid "Le bénéficiaire reçoit-il son numéro d'assuré par SMS et/ou Mail?" -#~ msgstr "" -#~ "Does the beneficiary receive their insurance number by SMS and/or email?" - -#~ msgid "" -#~ "L'assuré principal reçoit en groupe, les numéros d'assurés de tous les " -#~ "membres de sa famille, par SMS et/ou E-Mail?" -#~ msgstr "" -#~ "The main insured receives the insured numbers of all members of his " -#~ "family as a group, by SMS and/or E-Mail?" - -#~ msgid "COMPTABILITE" -#~ msgstr "ACCOUNTING" - -#~ msgid "" -#~ "La valeur de l'écart toléré lorsqu'un encaissement de prime ou de facture " -#~ "garant est fait" -#~ msgstr "" -#~ "The value of the deviation tolerated when a premium or guarantee invoice " -#~ "collection is made" - -#~ msgid "Le lettrage des encaissements garants se fait-il automatiquement?" -#~ msgstr "Is the lettering of guarantee collections done automatically?" - -#~ msgid "Activer les envois de SMS?" -#~ msgstr "Enable SMS sending?" - -#~ msgid "Activer l'envoi de SMS aux assurés?" -#~ msgstr "Enable sending SMS to insured?" - -#~ msgid "Envoyer un SMS à l'assuré à chaque facturation?" -#~ msgstr "Send an SMS to the insured at each billing?" - -#~ msgid "Envoyer un E-mail à l'assuré à chaque facturation?" -#~ msgstr "Send an Email to the insured at each billing?" - -#~ msgid "" -#~ "Envoyer à l'assuré une copie du SMS envoyé à l'assureur ou au prestataire " -#~ "en cas de demande et / ou de réponse à une entente préalable ou une " -#~ "dérogation" -#~ msgstr "" -#~ "Send the insured a copy of the SMS sent to the insurer or provider in " -#~ "case of request and/or response to a prior agreement or an exemption" - -#~ msgid "" -#~ "Alerter l'assuré par SMS et / ou par E-mail si son solde atteint un " -#~ "certain seuil?" -#~ msgstr "" -#~ "Alert the insured by SMS and/or e-mail if their balance reaches a certain " -#~ "threshold?" - -#~ msgid "" -#~ "Envoyer une demande d'entente préalable au gestionnaire lorsque le " -#~ "montant total des examens prescrits est supérieur à" -#~ msgstr "" -#~ "Send a request for prior agreement to the manager when the total amount " -#~ "of prescribed examinations is greater than" - -#~ msgid "" -#~ "Envoyer une demande d'entente préalable au gestionnaire lorsque le " -#~ "montant total des médicaments prescrits est supérieur à" -#~ msgstr "" -#~ "Send a request for prior agreement to the manager when the total amount " -#~ "of prescribed medications is greater than" - -#~ msgid "" -#~ "Permettre au médecin du souscripteur de recevoir et répondre à leurs " -#~ "demandes d'ententes préalables?" -#~ msgstr "" -#~ "Allow the subscriber's physician to receive and respond to their requests " -#~ "for prior agreements?" - -#~ msgid "Délai de réponse accordé au médecin du souscripteur" -#~ msgstr "Response time granted to the subscriber's doctor" - -#~ msgid "Heure(s)" -#~ msgstr "Hour(s)" - -#~ msgid "" -#~ "Soumettre tous les actes d'une prescription, en entente préalable si l'un " -#~ "des actes est en entente préalable?" -#~ msgstr "" -#~ "Submit all acts of a prescription, by prior agreement if one of the acts " -#~ "is by prior agreement?" - -#~ msgid "" -#~ "Nombre limite des actes d'une prescription à atteindre pour déclencher " -#~ "une alerte d'entente préalable" -#~ msgstr "" -#~ "Limit number of acts of a prescription to be reached to trigger a prior " -#~ "agreement alert" - -#~ msgid "CENTRES DE SOINS & AUTRES PRESTATAIRES" -#~ msgstr "CARE CENTERS & OTHER PROVIDERS" - -#~ msgid "" -#~ "Limiter la recherche d'un médecin à la liste des médecins enregistrés " -#~ "dans le centre de soins courant" -#~ msgstr "" -#~ "Limit the search for a doctor to the list of doctors registered in the " -#~ "current care center" - -#~ msgid "Nombre maximum de médicaments pouvant être prescrit sur un bon" -#~ msgstr "Maximum number of medications that can be prescribed on a voucher" - -#~ msgid "Nombre maximum de consultation spécialiste en une journée" -#~ msgstr "Maximum number of specialist consultations in one day" - -#~ msgid "Âge maximum pour une consultation pédiatrique (En année)" -#~ msgstr "Maximum age for a pediatric consultation (In years)" - -#~ msgid "Nombre maximum de consultation gratuite par jour" -#~ msgstr "Maximum number of free consultations per day" - -#~ msgid "Mode de biométrie activé" -#~ msgstr "Biometrics mode enabled" - -#~ msgid "" -#~ "Le nombre de mauvaises tentatives en biométrie, qui alerte l'assuré " -#~ "principal et le gestionnaire" -#~ msgstr "" -#~ "The number of incorrect biometric attempts, which alerts the main insured " -#~ "and the manager" - -#~ msgid "" -#~ "Permettre une prescription malgré un blocage dans le barème de prestation?" -#~ msgstr "Allow a prescription despite a blockage in the service scale?" - -#~ msgid "Dénomination de l'acte considéré comme acte de consultation gratuite" -#~ msgstr "Name of the act considered as an act of free consultation" - -#~ msgid "" -#~ "La quantité maximum de boîte autorisée d'un médicament prescrit sur un bon" -#~ msgstr "" -#~ "The maximum quantity of a box of a prescribed medicine allowed on a " -#~ "voucher" - -#~ msgid "PHARMACIES" -#~ msgstr "PHARMACIES" - -#~ msgid "" -#~ "Permettre aux pharmaciens de créer un nouveau médicament qui sera soumis " -#~ "à entente préalable?" -#~ msgstr "" -#~ "Allow pharmacists to create a new drug that will be subject to prior " -#~ "agreement?" - -#~ msgid "Permettre aux pharmaciens de compléter la prescription du médecin?" -#~ msgstr "Allow pharmacists to complete the doctor's prescription?" - -#~ msgid "" -#~ "Mode d'application de la marge entre le prix d'un médicament fournit par " -#~ "le système et celui de la pharmacie" -#~ msgstr "" -#~ "Method of applying the margin between the price of a medicine supplied by " -#~ "the system and that of the pharmacy" - -#~ msgid "" -#~ "Permettre l'application d'une marge entre le prix d'un médicament fourni " -#~ "par le système et celui de la pharmacie?" -#~ msgstr "" -#~ "Allow the application of a margin between the price of a medicine " -#~ "provided by the system and that of the pharmacy?" - -#~ msgid "" -#~ "Marge maximum acceptée entre le prix d'un médicament fourni par le " -#~ "système et celui de la pharmacie" -#~ msgstr "" -#~ "Maximum margin accepted between the price of a medicine provided by the " -#~ "system and that of the pharmacy" - -#~ msgid "" -#~ "Permettre l'application d'une marge sur le prix du médicament de " -#~ "substitution?" -#~ msgstr "" -#~ "Allow the application of a margin on the price of the substitute drug?" - -#~ msgid "" -#~ "Marge maximum acceptée entre le prix d'un médicament fourni par le " -#~ "système et celui de substitution" -#~ msgstr "" -#~ "Maximum margin accepted between the price of a drug supplied by the " -#~ "system and that of a substitute" - -#~ msgid "Interdire la vente partielle de médicaments en pharmacie?" -#~ msgstr "Banning the partial sale of medicines in pharmacies?" - -#~ msgid "La quantité du Medicament est-elle Modifiable en Pharmacie?" -#~ msgstr "Is the quantity of the medicine modifiable in the pharmacy?" - -#~ msgid "LABORATOIRES & IMAGERIES" -#~ msgstr "LABORATORIES & IMAGING" - -#~ msgid "Permettre aux LABO de compléter la prescription du médecin?" -#~ msgstr "Allow LABs to complete the doctor's prescription?" - -#~ msgid "Tableau des tranches d'accessoires Garant" -#~ msgstr "Garant Accessories Slice Table" - -#~ msgid "Barème de prise en charge initial" -#~ msgstr "Initial support scale" - -#~ msgid "Lié à collège?" -#~ msgstr "Related to college?" - -#~ msgid "Voir détail" -#~ msgstr "See details" - -#~ msgid "BASCULEMENT DES ADHERENTS DANS UNE AUTRE POLICE" -#~ msgstr "SWITCHING OF MEMBERS TO ANOTHER POLICY" - -#~ msgid "Option" -#~ msgstr "Option" - -#~ msgid "Gestion des droits utilisateurs assureur ou gestionnaire par batch" -#~ msgstr "Batch management of insurer or manager user rights" - -#~ msgid "Vider => Supprime tous les droits" -#~ msgstr "Empty => Removes all rights" - -#~ msgid "Attribuer les droits de référence" -#~ msgstr "Assign reference rights" - -#~ msgid "Vider" -#~ msgstr "Empty" - -#~ msgid "Attribuer" -#~ msgstr "Attribute" - -#~ msgid "Détail de la prime par assuré de l'émission" -#~ msgstr "Detail of premium per insured of the issue" - -#~ msgid "Quittance No" -#~ msgstr "Issue of Premium No" - -#~ msgid "Liste des bénéficiaires facturés par la quittance" -#~ msgstr "List of beneficiaries billed" - -#~ msgid "Imprimer la quittance" -#~ msgstr "Print the premium issue" - -#~ msgid "Encaisser la quittance" -#~ msgstr "Cash premium" - -# Commissions -#~ msgid "Commiss" -#~ msgstr "Commiss" - -#~ msgid "Nombre de personnes" -#~ msgstr "Number of persons" - -#~ msgid "Caractéristiques des actes" -#~ msgstr "Characteristics of acts" - -#~ msgid "Etat carte" -#~ msgstr "Insurance card status" - -#~ msgid "Gestion des Cartes d'un Assuré (Ré-impression)" -#~ msgstr "Managing An Insured's Cards (Re-print)" - -#~ msgid "No Carte" -#~ msgstr "Card No" - -#~ msgid "Nouvelle Carte" -#~ msgstr "New Card" - -#~ msgid "Date Carte" -#~ msgstr "Date card" - -#~ msgid "Modification Carte" -#~ msgstr "Card Modification" - -#~ msgid "Modifier..." -#~ msgstr "Modify..." - -#~ msgid "Chambres occupées" -#~ msgstr "Rooms occupied" - -#~ msgid "DETAIL HOSPITALISATION" -#~ msgstr "HOSPITALIZATION DETAIL" - -# Ancienne Plafond -#~ msgid "Acte / Plafond" -#~ msgstr "Act / Limit" - -#~ msgid "Changement de college pour la famille" -#~ msgstr "College change for the family" - -# Ancienne Prime TTC de la Famille -#~ msgid "Anc Prime Ttc Fam" -#~ msgstr "Old Prem TOTD Fam" - -#~ msgid "CHANGEMENT DES LIMITES DE LA FAMILLE" -#~ msgstr "FAMILY LIMITES CHANGE" - -#~ msgid "Veuillez changer votre mot de passe" -#~ msgstr "Please change your password" - -#~ msgid "Veuillez saisir votre ancien mot de passe" -#~ msgstr "Please enter your old password" - -#~ msgid "Veuillez saisir votre nouveau mot de passe" -#~ msgstr "Please enter your new password" - -#~ msgid "Veuillez confirmer votre nouveau mot de passe" -#~ msgstr "Please confirm your new password" - -#~ msgid "Liste des Collèges de la police Numéro" -#~ msgstr "Colleges of the Policy Number" - -#~ msgid "Mode Prime" -#~ msgstr "Prime Mode" - -#~ msgid "Nbre Famille" -#~ msgstr "Family Number" - -# Dépendants ou bénéficiaires. Les affilliés à un adhéents -#~ msgid "Nbre Dépendant" -#~ msgstr "Nber Dependent" - -#~ msgid "Nbre Total Personne" -#~ msgstr "Total Number of People" - -# TTC Total -#~ msgid "TTC Total" -#~ msgstr "Total VAT inc" - -#~ msgid "Dévalider" -#~ msgstr "Disable" - -#~ msgid "Collège type" -#~ msgstr "College type" - -#~ msgid "Composition du tarif des Actes" -#~ msgstr "Composition of the tariff of the Acts" - -#~ msgid "Reinitialiser..." -#~ msgstr "Reset..." - -#~ msgid "Tarif Négocié Adhérent par prestataire" -#~ msgstr "Negotiated Member Rate by service provider" - -#~ msgid "Tarif Négocié Bénéficiaire par prestataire" -#~ msgstr "Negotiated Beneficiary Rate by service provider" - -#~ msgid "Tarif Negocié Souscripteur par prestataire" -#~ msgstr "Negotiated Rate Subscriber by service provider" - -#~ msgid "Tarif Négocié Collège par prestataire" -#~ msgstr "Negotiated College Rate by service provider" - -#~ msgid "Consultation composition tarif Actes" -#~ msgstr "Consultation composition rate Acts" - -#~ msgid "Composition tarif Actes par police" -#~ msgstr "Tariff composition Acts by policy" - -#~ msgid "Tarif Négocié Police par prestataire" -#~ msgstr "Negotiated rate Policy by provider" - -#~ msgid "Polices" -#~ msgstr "Polices" - -#~ msgid "Composition tarif Actes par prestataire" -#~ msgstr "Composition of rates for acts by service provider" - -#~ msgid "Composition du tarif des Actes par Souscripteur" -#~ msgstr "Composition of the tariff of Acts by Subscriber" - -#~ msgid "Composition tarif Médicaments" -#~ msgstr "Drug rate composition" - -#~ msgid "Consultation composition tarif Médicaments" -#~ msgstr "View drug rate composition" - -#~ msgid "Composition tarif verres" -#~ msgstr "Glasses rate composition" - -#~ msgid "Consultation composition tarif Verres" -#~ msgstr "View glasses rate composition" - -#~ msgid "Encaisements de la quittance" -#~ msgstr "Encashment of premium issuance" - -#~ msgid "COMPTABILITE GARANTS" -#~ msgstr "ACCOUNTING GUARANTORS" - -#~ msgid "LISTE DES FACTURES" -#~ msgstr "LIST OF INVOICES" - -#~ msgid "Soldée?" -#~ msgstr "Sold out?" - -#~ msgid "DIVERSES CONSULTATIONS" -#~ msgstr "VARIOUS CONSULTATIONS" - -#~ msgid "Factures d'un dossier" -#~ msgstr "Bills of a claim" - -#~ msgid "Consulter une Facture" -#~ msgstr "View a bill" - -#~ msgid "Hospitalisé?" -#~ msgstr "Hospitalized?" - -#~ msgid "" -#~ "Consulter une demande d'approbation de substitution de médicament en " -#~ "pharmacie" -#~ msgstr "View a request for approval of a drug substitution in a pharmacy" - -#~ msgid "Prescrit" -#~ msgstr "Prescribed" - -#~ msgid "Substitut" -#~ msgstr "Substitute" - -#~ msgid "Medecin Prescripteur" -#~ msgstr "Prescribing Doctor" - -#~ msgid "Répondu le" -#~ msgstr "Answered on" - -#~ msgid "Par" -#~ msgstr "By" - -#~ msgid "Consultation d'une dérogation" -#~ msgstr "DIsplay an Exemption" - -#~ msgid "Consultation des encaissements en attente" -#~ msgstr "Consultation of pending cash receipts" - -#~ msgid "CONSULTATION DES ENCAISSEMENTS GARANT" -#~ msgstr "CONSULTATION OF GUARANTEED COLLECTIONS" - -#~ msgid "LISTE DES ENCAISSEMENTS" -#~ msgstr "LIST OF COLLECTIONS" - -#~ msgid "Consulter une entente préalable" -#~ msgstr "Display prior agreement" - -#~ msgid "observation" -#~ msgstr "observation" - -#~ msgid "" -#~ "NB: Le montant total des actes était ou est supérieur au montant " -#~ "indicatif." -#~ msgstr "" -#~ "NB: The total amount of the acts was or is higher than the indicative " -#~ "amount." - -#~ msgid "Consulter une entente préalable Monture" -#~ msgstr "Display frame prior agreement" - -#~ msgid "Consulter une entente préalable Optique" -#~ msgstr "Display optical prior agreement" - -#~ msgid "Prix prestataire" -#~ msgstr "Service provider price" - -#~ msgid "Consulter une entente préalable Pharmmacie" -#~ msgstr "Display pharmacy prior agreement" - -#~ msgid "Qté proposée" -#~ msgstr "Qty proposed" - -#~ msgid "" -#~ "NB: Le montant total des medicaments était ou est supérieur au montant " -#~ "indicatif." -#~ msgstr "" -#~ "NB: The total amount of medication was or is higher than the indicative " -#~ "amount." - -#~ msgid "Consulter factures garant" -#~ msgstr "View guarantor invoices" - -#~ msgid "Consultation des paiements de décompte" -#~ msgstr "Display payments" - -#~ msgid "Consulter Produit" -#~ msgstr "View Product" - -#~ msgid "Autoriser Suppléments?" -#~ msgstr "Allow Supplements?" - -#~ msgid "Attribution de profil aux utilisateurs assureur ou gestionnaire" -#~ msgstr "Assigning a profile to insurer or manager users" - -#~ msgid "COÛT DES LETTRES-CLES PAR PRESTATAIRE" -#~ msgstr "COST OF KEY LETTERS BY SERVICE PROVIDER" - -#~ msgid "Composition du tarif PAR LETTRES-CLES" -#~ msgstr "Composition of the tariff BY KEY LETTERS" - -#~ msgid "Date Naissance" -#~ msgstr "Birth date" - -#~ msgid "Nombre Enfants" -#~ msgstr "Number of children" - -#~ msgid "Région / District" -#~ msgstr "Region / District" - -#~ msgid "RIB pour RD" -#~ msgstr "RIB for DR" - -#~ msgid "Mode Paiement RD" -#~ msgstr "DR Payment Mode" - -#~ msgid "BENEFICIAIRE DE REMBOURSEMENT DIRECT" -#~ msgstr "DIRECT REIMBURSEMENT BENEFICIARY" - -#~ msgid "Nouveau Barème de prise en charge" -#~ msgstr "New scale of support" - -#~ msgid "Lien parenté" -#~ msgstr "Family relationship" - -#~ msgid "Tél. Portable" -#~ msgstr "Mobile Phone" - -#~ msgid "Conserver Ancien No Assuré ?" -#~ msgstr "Keep Old Insured Number?" - -#~ msgid "Nouveau centre de gestion" -#~ msgstr "New management center" - -#~ msgid "Téléphone Mobile" -#~ msgstr "Mobile Phone" - -#~ msgid "E-mail Centre" -#~ msgstr "E-mail Center" - -#~ msgid "Sigle" -#~ msgstr "Acronym" - -# Email du médecin conseil -#~ msgid "E-mail Médécin Conseil" -#~ msgstr "E-mail Medical Advisor" - -# Email pour les alerts concernant la gestion des bons de prise en charge -#~ msgid "E-mail Bons" -#~ msgstr "Email Forms Man" - -# Email pour alerter la comptabilité. Cela peut être pour signaler qu'il y a une demande payement en cours -#~ msgid "E-mail Comptabilité" -#~ msgstr "E-mail Accounting" - -# Email pour les alertes de demande dérogation -#~ msgid "E-mail Dérogation" -#~ msgstr "E-mail Exemption" - -# Email gestion des ententes préalables -#~ msgid "E-mail Accord" -#~ msgstr "E-mail Prior Agr" - -# Email pour les alertes en cas de tentative de fraude à l'identité -#~ msgid "E-mail Fraude" -#~ msgstr "E-mail Fraud" - -# Email en copie de tous type de mail -#~ msgid "E-mail Tout" -#~ msgstr "Email All" - -#~ msgid "E-mail Réponse" -#~ msgstr "E-mail Reply" - -#~ msgid "Code Préfixe Police" -#~ msgstr "Police Prefix Code" - -# No de téléphone pour SMS au médecin conseil -#~ msgid "SMS Médécin Conseil" -#~ msgstr "SMS Medical Advice" - -# Le No de téléphone pur les alertes concernant la gestion des bons de prise en charge -#~ msgid "SMS Bons" -#~ msgstr "SMS Forms" - -# No de téléphone pour SMS en cas de demande de dérogations. Exemple : problème avec les empreintes digitales -#~ msgid "SMS Dérogation" -#~ msgstr "SMS Exemption" - -# No de téléphone pour SMS en cas d'accord préalable -#~ msgid "SMS Accord" -#~ msgstr "SMS Prior Agr" - -#~ msgid "Indicatif Tél" -#~ msgstr "Telephone code" - -# Rapport S/P plafond au-delà duquel les contrats s'affichent en rouge dans les statistiques. Utilisé pour le calcul du taux d'ajustement lors du renouvellement => Nouvelle Prime = ( (Ancienne Prime * SP) / spMax ). Ce qui veut dire que la S/P ne devrait pas dépasser ce plafond spMax -#~ msgid "S/P Alert" -#~ msgstr "LR Alert" - -#~ msgid "Nouveau Souscripteur" -#~ msgstr "New Subscriber" - -#~ msgid "Titre" -#~ msgstr "Title" - -#~ msgid "Tél Bureau" -#~ msgstr "Office Phone" - -#~ msgid "Tél Domicile" -#~ msgstr "Home Phone" - -#~ msgid "Secteur Activité" -#~ msgstr "Activity sector" - -#~ msgid "Mandataire" -#~ msgstr "Representative" - -#~ msgid "Mobile Mandataire" -#~ msgstr "Mobile Agent" - -#~ msgid "Fixe Mandataire" -#~ msgstr "Phone Agent" - -# Email pour les alertes en cas de tentative de fraude à l'identité -#~ msgid "E-mail Mandataire" -#~ msgstr "E-mail Agent" - -#~ msgid "GESTION DES COTATIONS" -#~ msgstr "QUOTE MANAGEMENT" - -#~ msgid "(%) Comm Gestion" -#~ msgstr "(%) Management Comm" - -#~ msgid "(%) Comm Garant" -#~ msgstr "(%) Comm Guarantor" - -# Taux de commission de courtage -#~ msgid "(%) Comm Courtier" -#~ msgstr "(%) Broker Comm Rate" - -# Taux de commission des commerciaux -#~ msgid "(%) Comm Commerc" -#~ msgstr "(%) Comm Commerc" - -#~ msgid "Tx Rachat TM (%)" -#~ msgstr "Buyback Rate MT (%)" - -#~ msgid "Tacite reconduction ?" -#~ msgstr "Tacitus renewal?" - -#~ msgid "Nouveau Dossier Hors Tiers Payant" -#~ msgstr "New non-copay file" - -#~ msgid "ID BORD" -#~ msgstr "SLIP ID" - -#~ msgid "Date Consultation" -#~ msgstr "Date Consultation" - -#~ msgid "Hospitalisation ?" -#~ msgstr "Hospitalization ?" - -#~ msgid "Banque Bénéficiaire" -#~ msgstr "Beneficiary Bank" - -#~ msgid "No Compte Bénéficiaire" -#~ msgstr "Beneficiary Account No" - -#~ msgid "Enregistrer le Dossier..." -#~ msgstr "Save the File..." - -# Numéro de compte bancaire -#~ msgid "No Compte Bancaire" -#~ msgstr "Bank Account No" - -#~ msgid "Créer facture garant" -#~ msgstr "Create guarantor invoice" - -#~ msgid "Initialiser..." -#~ msgstr "Initialize..." - -#~ msgid "Nouveau Garant" -#~ msgstr "New Guarantor" - -#~ msgid "Taux Commission Primes (%)" -#~ msgstr "Commission Rate Bonuses (%)" - -#~ msgid "Taux Ristourne (%)" -#~ msgstr "Rebate Rate (%)" - -#~ msgid "Taux Commission Provision/Sinistres (%)" -#~ msgstr "Provision/Claims Commission Rate (%)" - -#~ msgid "Taux Redressement (%)" -#~ msgstr "Recovery Rate (%)" - -#~ msgid "Taux Provision (%)" -#~ msgstr "Provision Rate (%)" - -#~ msgid "Forfait Provision" -#~ msgstr "Provision Package" - -# Taux de TVA -#~ msgid "Taux Tva (%)" -#~ msgstr "VAT rate (%)" - -#~ msgid "Frais Nouvelle Carte" -#~ msgstr "New Card Fees" - -#~ msgid "Frais Renouvellement Carte" -#~ msgstr "Card Renewal Fees" - -#~ msgid "Frais RE-IMPRESSION" -#~ msgstr "REPRINT Fees" - -#~ msgid "Taux Suspension (%)" -#~ msgstr "Suspension Rate (%)" - -#~ msgid "Téléphone du Représentant" -#~ msgstr "Representative Phone" - -#~ msgid "Sigle du Représentant" -#~ msgstr "Representative's acronym" - -# Numéro de Compte comptable -#~ msgid "No Compte Comptable RD" -#~ msgstr "No DR Accounting Account" - -# Numéro de Compte comptable -#~ msgid "No Compte Comptable TP" -#~ msgstr "Third Party Payment Account No" - -#~ msgid "No Compte Contribuable" -#~ msgstr "Taxpayer Account No" - -#~ msgid "Service du Représentant" -#~ msgstr "Representative Service" - -#~ msgid "Informations Nouveau Praticien" -#~ msgstr "New Practitioner Information" - -#~ msgid "Création d'une police sur le Souscripteur" -#~ msgstr "Creating a policy on the Subscriber" - -#~ msgid "Rembourser à" -#~ msgstr "Refund to" - -#~ msgid "No Police Garant" -#~ msgstr "Police Guarantor No" - -#~ msgid "Taux Courtier (%)" -#~ msgstr "Broker Rate (%)" - -#~ msgid "Taux Commercial (%)" -#~ msgstr "Commercial Rate (%)" - -#~ msgid "Suspendre si taux atteint?" -#~ msgstr "Suspend if rate reached?" - -#~ msgid "Check up" -#~ msgstr "Check up" - -#~ msgid "Taux Rachat TM (%)" -#~ msgstr "Buyback Rate MT (%)" - -#~ msgid "Délai Carence (Jour)" -#~ msgstr "Waiting Period (Day)" - -#~ msgid "Plafond Police" -#~ msgstr "Limit Police" - -#~ msgid "Référencement ?" -#~ msgstr "SEO?" - -#~ msgid "Taux Référencé (%)" -#~ msgstr "Referenced Rate (%)" - -#~ msgid "Taux Non Référencé (%)" -#~ msgstr "Unreferenced Rate (%)" - -#~ msgid "Nom Police" -#~ msgstr "Policy Name" - -#~ msgid "Appliquer Tarif Garant?" -#~ msgstr "Apply Guarantor Tariff?" - -#~ msgid "Type Decompte" -#~ msgstr "Type of Count" - -#~ msgid "Numéro pour Sms" -#~ msgstr "Number for SMS" - -#~ msgid "Convention?" -#~ msgstr "Convention?" - -#~ msgid "Tarif Médicament" -#~ msgstr "Medication Tariff" - -# Tarif Optiques / Verres -#~ msgid "Tarif Optique" -#~ msgstr "Optical Tariff" - -# Intitulé du compte bancaire. Son propriétaire -#~ msgid "Intititulé Compte" -#~ msgstr "Account Title" - -#~ msgid "Filtre Médecin?" -#~ msgstr "Doctor Filter?" - -#~ msgid "Référencé?" -#~ msgstr "Reference?" - -#~ msgid "Applique Tarif Nuit/Férié?" -#~ msgstr "Night/Holiday Rate Applies?" - -#~ msgid "Latitude" -#~ msgstr "Latitude" - -#~ msgid "Mode de biométrie" -#~ msgstr "Biometrics mode" - -#~ msgid "Autre Téléphone" -#~ msgstr "Other Phone" - -#~ msgid "Longitude" -#~ msgstr "Longitude" - -#~ msgid "Ajoute Médicament?" -#~ msgstr "Add Medicine?" - -#~ msgid "Ajoute Prescription?" -#~ msgstr "Add Prescription?" - -#~ msgid "Vente Partielle?" -#~ msgstr "Partial Sale?" - -#~ msgid "Lunetterie Interne ?" -#~ msgstr "Internal Eyewear?" - -#~ msgid "Nouveau Profil utilisateur" -#~ msgstr "New User Profile" - -#~ msgid "Informations Prospect" -#~ msgstr "Prospect Information" - -#~ msgid "Nouvelle Requête Personnalisée" -#~ msgstr "New Personalized Query" - -#~ msgid "Nom Français" -#~ msgstr "French Designation" - -#~ msgid "Nom Anglais" -#~ msgstr "English Designation" - -#~ msgid "Source Données" -#~ msgstr "Source Data" - -#~ msgid "Nouvelle Source de Donnée Requête Personnalisée" -#~ msgstr "New Personalized Request Data Source" - -#~ msgid "Doit commencer par" -#~ msgstr "Must start with" - -#~ msgid "Source de données" -#~ msgstr "Data source" - -#~ msgid "Hospitalisation?" -#~ msgstr "Hospitalization?" - -#~ msgid "Nouvel Utilisateur du centre de gestion" -#~ msgstr "New Management Center User" - -#~ msgid "Actes Visibles?" -#~ msgstr "Acts visible?" - -# Mode de paiement : Espèces, Virement, Chèques, Etc. -#~ msgid "Mode envoi" -#~ msgstr "Sending mode" - -#~ msgid "Filtre Point Vente?" -#~ msgstr "Filter points of sale?" - -#~ msgid "Afficher la GED pharmacie..." -#~ msgstr "View EDM..." - -#~ msgid "Vérification facture" -#~ msgstr "Verification of invoices" - -#~ msgid "Informations Réception factures..." -#~ msgstr "Information Reception of invoices..." - -#~ msgid "Montant réclamé" -#~ msgstr "Amount claimed" - -#~ msgid "Imprimer Demande de règlement" -#~ msgstr "Print payment request" - -#~ msgid "Demander règlement" -#~ msgstr "Request payment" - -#~ msgid "Consultation Vérification facture" -#~ msgstr "Check the invoice verification" - -#~ msgid "Demande de règlement décompte..." -#~ msgstr "Monthly report..." - -#~ msgid "Demande de Décompte" -#~ msgstr "Request for Statement" - -#~ msgid "Fiche de demande de Frais Funéraires" -#~ msgstr "Funeral Fees Application Sheet" - -#~ msgid "Cause décès" -#~ msgstr "Cause of death" - -#~ msgid "Décédé le" -#~ msgstr "Death date" - -#~ msgid "Banque Bénéf" -#~ msgstr "Benef Bank" - -# No de compte bancaire du bénéficiaire du paiement -#~ msgid "No Cpte Bénéf" -#~ msgstr "Benef Acct No" - -#~ msgid "PRESTATAIRES PROPOSES AU PAYEMENT" -#~ msgstr "PROVIDERS PROPOSED TO THE PAYMENT" - -#~ msgid "Demandes de règlement non encore honorées" -#~ msgstr "Claims not yet honored" - -#~ msgid "à" -#~ msgstr "to" - -#~ msgid "Dérogations Médicaments pour la Police Numéro" -#~ msgstr "Drug Exemptions for the Policy No" - -#~ msgid "Décision" -#~ msgstr "Decision" - -#~ msgid "Suivi dérogation permanente" -#~ msgstr "Permanent Exemption follow-up" - -#~ msgid "Détail du Barème Collège" -#~ msgstr "College Scale Detail" - -#~ msgid "Insérer une ligne dans détail barème" -#~ msgstr "Insert a line in the scale detail" - -#~ msgid "Détail du Barème collège temporaire" -#~ msgstr "Details of the temporary college scale" - -#~ msgid "Détail Barème prise en charge initial" -#~ msgstr "Detail of initial support scale" - -#~ msgid "FACTURATION APPEL DE COTISATION" -#~ msgstr "BILLING CONTRIBUTION CALL" - -#~ msgid "FACTURATION APPEL DE FONDS" -#~ msgstr "BILLING CALL FOR FUNDS" - -#~ msgid "FACTURATION HONORAIRES SUR BUDGET" -#~ msgstr "BILLING FEES ON BUDGET" - -#~ msgid "FACTURATION HONORAIRES FORFAITAIRES" -#~ msgstr "FLAT RATE FEE BILLING" - -#~ msgid "DETAIL FACTURE HONORAIRES SUR SINISTRES" -#~ msgstr "DETAILED INVOICE FOR CLAIMS FEES" - -#~ msgid "Honoraires HT" -#~ msgstr "Fees excluding VAT" - -#~ msgid "Honoraires TTC" -#~ msgstr "Fees including tax" - -#~ msgid "Générer Facture Honoraires sur Sinistres" -#~ msgstr "Generate Claims Fee Invoice" - -#~ msgid "Entête facture garant" -#~ msgstr "Guarantor invoice header" - -#~ msgid "Mois de Début" -#~ msgstr "Start Month" - -#~ msgid "Mois de Fin" -#~ msgstr "End Month" - -#~ msgid "DETAIL FACTURE SINISTRES" -#~ msgstr "CLAIMS INVOICE DETAILS" - -#~ msgid "Générer Facture Sinistres" -#~ msgstr "Generate Claims Invoice" - -#~ msgid "FACTURATION APPEL DE FONDS BASÉ SUR LE BUDGET" -#~ msgstr "BUDGET-BASED CALL BILLING" - -#~ msgid "FACTURATION DE LA CAUTION PERMANENTE" -#~ msgstr "BILLING OF THE PERMANENT DEPOSIT" - -#~ msgid "FACTURATION DES SINISTRES AU GARANT" -#~ msgstr "BILLING OF CLAIMS TO THE GUARANTOR" - -#~ msgid "Détail généeration bons" -#~ msgstr "Forms generation detail" - -# Etat du Bon. Est-il utilisé ou toujours disponible (vierge) -#~ msgid "Etat bon" -#~ msgstr "Form status" - -# Nom du bénéficiaire. Membre de la famille -#~ msgid "Nom Bénéf" -#~ msgstr "Benef Name" - -#~ msgid "Util par" -#~ msgstr "Used by" - -#~ msgid "Bon de livraison différée..." -#~ msgstr "Deferred delivery form..." - -#~ msgid "DETAIL FACTURE STANDARD" -#~ msgstr "STANDARD INVOICE DETAIL" - -#~ msgid "Générer Facture Standard" -#~ msgstr "Generate Standard Invoice" - -#~ msgid "Dossier hors tiers-payant" -#~ msgstr "Non-copay file" - -#~ msgid "Banque Payeur" -#~ msgstr "Paying bank" - -#~ msgid "Dossier de remboursement classique" -#~ msgstr "Classic claim" - -#~ msgid "Bordéreau de remboursement classique" -#~ msgstr "Classic claim" - -#~ msgid "En attente de demande de paiement" -#~ msgstr "Waiting for payment request" - -#~ msgid "No Demande de paiement" -#~ msgstr "Payment request No" - -#~ msgid "Depuis" -#~ msgstr "Since" - -#~ msgid "Rechercher un patient..." -#~ msgstr "Search for a patient..." - -#~ msgid "Différences dans" -#~ msgstr "Differences in" - -#~ msgid "Récapituler..." -#~ msgstr "Recap..." - -#~ msgid "Non saisis dans" -#~ msgstr "Not entered in" - -#~ msgid "Imprimer différences décompte..." -#~ msgstr "Print differences on the count..." - -#~ msgid "Entête Echéancier" -#~ msgstr "Payment Schedule Header" - -#~ msgid "Taux Intérêt" -#~ msgstr "Interest rate" - -#~ msgid "Type Echéancier" -#~ msgstr "Schedule Type" - -#~ msgid "Tableau d'amortiissement / Echéancier" -#~ msgstr "Payment schedule" - -#~ msgid "Enregistrer Echéancier" -#~ msgstr "Payment schedule" - -#~ msgid "Edition des pièces de l'avevant" -#~ msgstr "Document editing" - -# Numéro de la pièce d'indentité -#~ msgid "Pièce" -#~ msgstr "ID Number" - -#~ msgid "Exporter" -#~ msgstr "Export" - -# Commerciaux -#~ msgid "Commer" -#~ msgstr "Traders" - -#~ msgid "Annulation" -#~ msgstr "Cancelation" - -#~ msgid "Annulée par" -#~ msgstr "Cancelled by" - -#~ msgid "ID annulée" -#~ msgstr "Cancelled ID" - -#~ msgid "ID annulant" -#~ msgstr "Canceling ID" - -#~ msgid "L'apporteur" -#~ msgstr "The broker" - -#~ msgid "Libellé Opération" -#~ msgstr "Operation Label" - -#~ msgid "Enregistrer Encaissement" -#~ msgstr "Save Cashing" - -#~ msgid "Informations sur l'encaissement" -#~ msgstr "Cashing information" - -#~ msgid "No Chèque / Virement / Caisse" -#~ msgstr "No Check / Transfer / Cashier" - -#~ msgid "Encaissement solde" -#~ msgstr "Cash balance" - -# Montant du Bordereau -#~ msgid "Mont Bordereau" -#~ msgstr "Slip Amount" - -#~ msgid "Quittances sélect" -#~ msgstr "Selected premium" - -#~ msgid "Imputer Factures" -#~ msgstr "Charge Invoices" - -#~ msgid "Les No doivent être de la forme" -#~ msgstr "No must respect the format" - -#~ msgid "No Local" -#~ msgstr "Local No" - -#~ msgid "Séparateur = virgule" -#~ msgstr "Separator = comma" - -#~ msgid "Exemple" -#~ msgstr "Example" - -#~ msgid "Sélectionner une Requête" -#~ msgstr "Select a query" - -#~ msgid "Requête" -#~ msgstr "Query" - -#~ msgid "Informations sur la prescription" -#~ msgstr "Medical Prescription" - -#~ msgid "Date Prescription" -#~ msgstr "Prescription date" - -# Bon d'examens LABO et Imagerie -#~ msgid "No Examen" -#~ msgstr "Exam No" - -#~ msgid "Examens prescrits" -#~ msgstr "Prescribed exams" - -#~ msgid "Livré par" -#~ msgstr "Delivered by" - -#~ msgid "Actes exclus" -#~ msgstr "Excluded acts" - -#~ msgid "Exclusion des actes par produit" -#~ msgstr "Exclusion of acts by product" - -#~ msgid "Exporter paiements de décompte" -#~ msgstr "Export count payments" - -#~ msgid "Décomptes payés..." -#~ msgstr "Paid claims..." - -#~ msgid "Décomptes impayés..." -#~ msgstr "Unpaid claims..." - -#~ msgid "Gestion Extranet Assuré No" -#~ msgstr "Extranet Management Member No" - -#~ msgid "Nom Famille" -#~ msgstr "Family Name" - -#~ msgid "Sélectionner Garants et Nature Facture" -#~ msgstr "Select Guarantors and Invoice Type" - -#~ msgid "Facture Hors tiers payant" -#~ msgstr "Invoice excluding third-party payment" - -#~ msgid "No Ordonnance" -#~ msgstr "Drug Prescription" - -# Instructions à propos d'un médicament -#~ msgid "Instruct" -#~ msgstr "Instruct" - -#~ msgid "Primes non facturées de la police Numéro" -#~ msgstr "Unbilled premiums for the Policy No" - -#~ msgid "Mise à jour des cartes..." -#~ msgstr "Cards updating..." - -#~ msgid "Nouvelle Valeur" -#~ msgstr "New Value" - -#~ msgid "Mise à jour des primes..." -#~ msgstr "Updated premiums..." - -# Ancienne Prime nette -#~ msgid "Anc P Nette" -#~ msgstr "Old Net P" - -# Nouvelle Prime Nette -#~ msgid "Nouv P Nette" -#~ msgstr "New Net P" - -#~ msgid "Historique de factures de l'assuré" -#~ msgstr "Insured Bills history" - -#~ msgid "Survenance" -#~ msgstr "Occurrence" - -# Consultation / Ordonnance -#~ msgid "Cons / Ord" -#~ msgstr "Cons / Phar" - -# Bon Examen / Bon de KINE -#~ msgid "Exam / Kine" -#~ msgstr "Exam / Kine" - -#~ msgid "Facturée" -#~ msgstr "Charged" - -#~ msgid "Facturation partielle !" -#~ msgstr "Partial billing!" - -#~ msgid "BON CADUC" -#~ msgstr "OBSOLETE FORM" - -#~ msgid "Base Remb." -#~ msgstr "Reimb Base." - -#~ msgid "No de dérogation soins hors réseau" -#~ msgstr "Exemption - service outoff provider network" - -#~ msgid "Imprimer Feuille Maladie..." -#~ msgstr "Print Patient file..." - -#~ msgid "Désarchiver toute la famille" -#~ msgstr "Unarchive the whole family" - -#~ msgid "Archiver toute la famille" -#~ msgstr "Archive the whole family" - -#~ msgid "Historique prestations" -#~ msgstr "History of services" - -#~ msgid "COUVERTURE" -#~ msgstr "COVERAGE" - -#~ msgid "Le plafond contractuel de l'adhérent est atteint!" -#~ msgstr "The member's contractual ceiling has been reached!" - -#~ msgid "Le plafond contractuel du bénéficiaire est atteint!" -#~ msgstr "The beneficiary's contractual ceiling has been reached!" - -#~ msgid "Actes plafonnés" -#~ msgstr "Capped acts" - -#~ msgid "Réseau de soins" -#~ msgstr "Care network" - -#~ msgid "RECAPITULATIF DU CHANGEMENT DE COLLEGE DE LA POLICE" -#~ msgstr "POLICE COLLEGE CHANGE SUMMARY" - -#~ msgid "Détail changement collège" -#~ msgstr "Detail change college" - -#~ msgid "Détail changement collège en masse" -#~ msgstr "Mass college change detail" - -#~ msgid "Souscripteur Numéro" -#~ msgstr "Subscriber Number" - -#~ msgid "Liste des Polices du Client" -#~ msgstr "Policies of the Customer" - -#~ msgid "No Devis" -#~ msgstr "Quote No" - -#~ msgid "Informations Cotation" -#~ msgstr "Quotation Information" - -#~ msgid "Prospect" -#~ msgstr "Prospect" - -#~ msgid "No Cotation" -#~ msgstr "Quotation No" - -#~ msgid "TEXTES LIBRES SUR LE DEVIS..." -#~ msgstr "FREE TEXTS ON THE QOUTE..." - -#~ msgid "Liste des Collèges de l'option" -#~ msgstr "Colleges of the option" - -#~ msgid "Transformer cette option en contrat" -#~ msgstr "Turn this option into a contract" - -#~ msgid "Supprimer cette option" -#~ msgstr "Delete this option" - -#~ msgid "Editer la facture" -#~ msgstr "Edit invoice" - -#~ msgid "Code Garant" -#~ msgstr "Guarantor Code" - -#~ msgid "Montant Provision Garant (HT)" -#~ msgstr "Amount of Provision Guarantee (excl. VAT)" - -#~ msgid "Forfait Caution Permanente (HT)" -#~ msgstr "Permanent Deposit Package (excl. VAT)" - -#~ msgid "Source Fond Sinistres" -#~ msgstr "Source of claims funds" - -#~ msgid "Assiette Fond Sinistres" -#~ msgstr "Claim Provisions" - -#~ msgid "Périodicité Fond Sinistres" -#~ msgstr "Periodicity of Claims Fund" - -#~ msgid "Périodicité Facturation Déficit" -#~ msgstr "Periodicity Billing Deficit" - -#~ msgid "Source Fond Honoraires" -#~ msgstr "Source Fund Fees" - -#~ msgid "Forfait Fond Honoraires (HT)" -#~ msgstr "Fund Fees Package (excl. VAT)" - -#~ msgid "Assiette Fond Honoraires" -#~ msgstr "Fees Fund Plate" - -#~ msgid "Périodicité Fond Honoraires" -#~ msgstr "Periodicity Fund Fees" - -#~ msgid "Fraction Caution => Nb mois / 12" -#~ msgstr "Deposit Fraction => Number of months / 12" - -#~ msgid "Seuil pour Complément Caution (%)" -#~ msgstr "Threshold for Security Deposit Supplement (%)" - -#~ msgid "Liste des Polices en cours du Garant" -#~ msgstr "List of current Guarantor Policies" - -# Nouvelle carte -#~ msgid "Nouv Carte" -#~ msgstr "New Card" - -#~ msgid "Nombre de factures générées" -#~ msgstr "Number of invoices generated" - -#~ msgid "RECAPITULATIF LIMITES ADDITIONNELLES POLICE" -#~ msgstr "SUMMARY OF ADDITIONAL LIMITS OF THE POLICY" - -#~ msgid "LISTE DES COLLEGES" -#~ msgstr "COLLEGES LIST" - -# TTC Famille -#~ msgid "Ttc Fam" -#~ msgstr "TOTD Fam" - -# Sélection des familles -#~ msgid "Sélection Fam" -#~ msgstr "Fam selection" - -#~ msgid "Limites..." -#~ msgstr "Limits..." - -# Sélection des familles -#~ msgid "Sélection Fam..." -#~ msgstr "Fam selection..." - -#~ msgid "Fiche Praticiens" -#~ msgstr "Practitioners Sheet" - -#~ msgid "Date Avenant" -#~ msgstr "Amendment Date" - -#~ msgid "Surveiller Seuil Alerte Sinistre?" -#~ msgstr "Monitor Disaster Alert Threshold?" - -#~ msgid "Seuil Alerte Sinistre (%)" -#~ msgstr "Disaster Alert Threshold (%)" - -#~ msgid "Référencement?" -#~ msgstr "SEO?" - -#~ msgid "Check Up?" -#~ msgstr "Check Up?" - -#~ msgid "Délai Carence (J)" -#~ msgstr "Waiting period (D)" - -# Le libellé du codetypeprestataire -#~ msgid "Lib Type" -#~ msgstr "Type Lab" - -#~ msgid "Code Caté." -#~ msgstr "Code Cat." - -# LIbelle du codetarifacte -#~ msgid "Lib Tarif" -#~ msgstr "Rate Lab" - -#~ msgid "Nom Pays" -#~ msgstr "Name Country" - -# Gestion du réseau de soins activée? -#~ msgid "Gest Réseau?" -#~ msgstr "Network management?" - -#~ msgid "Désactiver Dérogation Empreinte" -#~ msgstr "Deactivate FingerPrint Exemption" - -#~ msgid "Activer Dérogation Empreinte" -#~ msgstr "Activate FingerPrint Exemption" - -# Tarif Optiques / Verres -#~ msgid "Tarif Nuit?" -#~ msgstr "Night rate?" - -#~ msgid "Désactiver Prestataire" -#~ msgstr "Deactivate Provider" - -#~ msgid "Activer Prestataire" -#~ msgstr "Activate Provider" - -#~ msgid "Historique activation dérogation permanente empreinte digitale" -#~ msgstr "History of fingerprint permanent exemption" - -#~ msgid "Ancien Etat" -#~ msgstr "Old Status" - -#~ msgid "Activée" -#~ msgstr "Activated" - -#~ msgid "Désactivée" -#~ msgstr "Disabled" - -#~ msgid "Prospect Numéro" -#~ msgstr "Prospect Number" - -#~ msgid "Liste des devis du prospect" -#~ msgstr "List of prospect quotes" - -#~ msgid "RECAPITULATIF QUITTANCE MANUELLE" -#~ msgstr "SUMMARY OF MANUAL PREMIUM" - -# Sélection des familles -#~ msgid "Sélection assurés" -#~ msgstr "Insured selection" - -#~ msgid "RECAPITULATIF RENOUVELLEMENT POLICE" -#~ msgstr "SUMMARY POLICE RENEWAL" - -#~ msgid "SITUATION AVANT RENOUVELLEMENT" -#~ msgstr "SITUATION BEFORE RENEWAL" - -#~ msgid "PRIMES STAT TOTALE" -#~ msgstr "TOTAL STAT PREMIUM" - -#~ msgid "Fiche Requête Personnalisée" -#~ msgstr "Personalised Request Sheet" - -#~ msgid "RECAPITULATIF RESILISATION POLICE" -#~ msgstr "SUMMARY POLICY RESILISATION" - -#~ msgid "DETAIL PRIMES EMISES" -#~ msgstr "DETAIL ISSUED PREMIUMS" - -#~ msgid "Détail résiliation" -#~ msgstr "Detail termination" - -#~ msgid "Fiche Source de données Requête Personnalisée" -#~ msgstr "Personalised Request Data Source Sheet" - -#~ msgid "Fiche Utilisteur" -#~ msgstr "User Form" - -#~ msgid "Fiche Utilisteur Assureur" -#~ msgstr "Insurer User Sheet" - -#~ msgid "Date décès" -#~ msgstr "Date death" - -#~ msgid "Rien à afficher!" -#~ msgstr "Nothing to display!" - -#~ msgid "Ajouter des garanties au produit" -#~ msgstr "Add guarantees to the product" - -#~ msgid "Garanties Disponibles" -#~ msgstr "Guarantees Available" - -#~ msgid "Garanties de" -#~ msgstr "Guarantees of" - -#~ msgid "Garanties par Produits et statuts d'assuré" -#~ msgstr "Guarantees by Products and Insured Status" - -#~ msgid "GARANTS" -#~ msgstr "GUARANTORS" - -#~ msgid "Facturations" -#~ msgstr "Billings" - -#~ msgid "Période Facturation" -#~ msgstr "Billing period" - -#~ msgid "SINISTRES GESTION CONFIEE DETAIL" -#~ msgstr "ENTRUSTED MANAGEMENT CLAIMS" - -#~ msgid "SINISTRES GESTION CONFIEE CUMUL PAR MOIS" -#~ msgstr "ENTRUSTED MANAGEMENT CLAIMS CUMLATED BY MONTH" - -#~ msgid "SINISTRES GESTION CONFIEE VERIFIES" -#~ msgstr "ENTRUSTED MANAGEMENT CLAIMS AUDITED" - -#~ msgid "Sélection mois" -#~ msgstr "Month selection" - -#~ msgid "Lister..." -#~ msgstr "To list..." - -#~ msgid "Poursuivre..." -#~ msgstr "Continue..." - -#~ msgid "Modification facturation" -#~ msgstr "Modify billing" - -#~ msgid "Confirmer nouvelle facture" -#~ msgstr "Confirm new invoice" - -#~ msgid "Liste Polices" -#~ msgstr "Policies" - -#~ msgid "ID POLICE" -#~ msgstr "POLICE ID" - -#~ msgid "Imprimer le détail de la Facturation..." -#~ msgstr "Print the billing details..." - -#~ msgid "Frais de gestion par mois" -#~ msgstr "Management fee per month" - -#~ msgid "Frais de gestion par souscripteur" -#~ msgstr "Management fees per subscriber" - -#~ msgid "Synthèse" -#~ msgstr "Synthesis" - -#~ msgid "Charger en PDF..." -#~ msgstr "Load as PDF..." - -#~ msgid "Charger en Excel..." -#~ msgstr "Load in Excel..." - -#~ msgid "TYPES DE GARANT" -#~ msgstr "TYPES OF GUARANTOR" - -#~ msgid "" -#~ "GED Famille => Limité à 50 documents => Filtrer sur période pour obtenir " -#~ "le résultat souhaité" -#~ msgstr "" -#~ "Family EDM - Limited to 50 documents - Filter over time to get the " -#~ "desired result" - -#~ msgid "" -#~ "GED Bénéficiaire => Limité à 50 documents => Filtrer sur période pour " -#~ "obtenir le résultat souhaité" -#~ msgstr "" -#~ "Beneficiairy EDM - Limited to 50 documents - Filter over time to achieve " -#~ "the desired result" - -#~ msgid "" -#~ "GED Dossier => Limité à 50 documents => Filtrer sur période pour obtenir " -#~ "le résultat souhaité" -#~ msgstr "" -#~ "Sickness EDM - Limited to 50 documents - Filter over period to get the " -#~ "desired result" - -#~ msgid "" -#~ "GED Police => Limité à 50 documents => Filtrer sur période pour obtenir " -#~ "le résultat souhaité" -#~ msgstr "" -#~ "EDM Policy => Limited to 50 documents => Filter on period to get the " -#~ "desired result" - -#~ msgid "GESTION DES BONS DE PRISE EN CHARGE" -#~ msgstr "MANAGEMENT OF THE CLAMS FORMS" - -#~ msgid "Générer / Attribuer une plage de bons à un prestataire" -#~ msgstr "Generate / assign a range of forms to a provider" - -#~ msgid "Historique des commandes de bons" -#~ msgstr "History of forms orders" - -#~ msgid "Historique des générations / attributions de bons" -#~ msgstr "History of generations / attributions of forms" - -#~ msgid "GESTION CONFIEE" -#~ msgstr "ENTRUSTED MANAGEMENT" - -#~ msgid "GESTION DIVERSES" -#~ msgstr "VARIOUS MANAGEMENT" - -#~ msgid "Afficher les demandes de derogation" -#~ msgstr "View exemption requests" - -#~ msgid "DROIT DES UTILISATEURS" -#~ msgstr "USERS' RIGHTS" - -#~ msgid "Profils utilisateurs" -#~ msgstr "Users Profiles" - -#~ msgid "Saisie Utilisateurs" -#~ msgstr "Entering the users" - -# Prime Annuelle -#~ msgid "Prime Dép" -#~ msgstr "Dep Prem" - -#~ msgid "Copie des droits d'un profil vers un autre" -#~ msgstr "Copying rights from one profile to another" - -#~ msgid "Transférer" -#~ msgstr "Transfer" - -#~ msgid "Exporter historique enrôlement..." -#~ msgstr "Export enrollment history..." - -#~ msgid "Sélectionner Garants et Types de Facture" -#~ msgstr "Select Guarantors and Invoice Types" - -#~ msgid "" -#~ "Informations Police => Importation des assurés à partir d'un fichier Excel" -#~ msgstr "Police Information => Importing policyholders from an Excel file" - -#~ msgid "1 => Obtenir Fichier Modèle" -#~ msgstr "1 => Get Template File" - -#~ msgid "2 => Charger Fichier Renseigné" -#~ msgstr "2 => Load the Completed File" - -#~ msgid "3 => Choisir Avenant" -#~ msgstr "3 => Choose Amendment" - -#~ msgid "FICHIER A UTILISER" -#~ msgstr "FILE TO USE" - -#~ msgid "Envoi de SMS à une liste de destinataires hors système" -#~ msgstr "Sending SMS to a list of out-of-system" - -#~ msgid "3 => Importer la liste" -#~ msgstr "3 - Import the list" - -#~ msgid "4 => Envoi des SMS" -#~ msgstr "4 - Sending SMS" - -#~ msgid "Importer tarif médicaments" -#~ msgstr "Import drugs rate" - -#~ msgid "EDITIONS DEVIS" -#~ msgstr "PRINTING QUOTE" - -#~ msgid "AVENANT D'INCORPORATION DE GARANTIES DE LA POLICE" -#~ msgstr "AMENDMENT FOR INCORPORATION OF POLICY GUARANTEES" - -#~ msgid "Fiche sélection Décompte" -#~ msgstr "Invoice selection" - -#~ msgid "Indiquer la date d'analyse" -#~ msgstr "Indicate the date of analysis" - -# Tableaux de bord archivé. Ne pouvant plus être changé, même si les données venaient à changer -#~ msgid "Etats Archivés..." -#~ msgstr "Archived Reports..." - -#~ msgid "Etats Non Archivés..." -#~ msgstr "Unarchived Report..." - -# Téléphone du Médecin -#~ msgid "Tél Méd" -#~ msgstr "Dr phone" - -#~ msgid "Examens et Radios livrés" -#~ msgstr "Tests and X-rays delivered" - -#~ msgid "LETTRE-CLÉ ACTES MEDICAUX" -#~ msgstr "KEY LETTER MEDICAL PROCEDURES" - -#~ msgid "Lettre clé" -#~ msgstr "Key Letter" - -#~ msgid "Liaisons du Client" -#~ msgstr "Customer connections" - -#~ msgid "Changer de parent" -#~ msgstr "Change parent" - -#~ msgid "Lier à un parent" -#~ msgstr "Linking to a parent" - -#~ msgid "Ajouter un enfant" -#~ msgstr "Add a child" - -#~ msgid "Enfants du parent" -#~ msgstr "Parents' children" - -#~ msgid "Rechercher le parent" -#~ msgstr "Search for the parent" - -#~ msgid "Rechercher un enfant" -#~ msgstr "Searchfor a child" - -#~ msgid "Lier les assurés importés à un collège" -#~ msgstr "Link imported insureds to a college" - -#~ msgid "Rechercher dans la famille..." -#~ msgstr "Search in the family..." - -#~ msgid "Rechercher partout..." -#~ msgstr "Search everywhere..." - -#~ msgid "Exporter liste actes..." -#~ msgstr "Export list acts..." - -#~ msgid "Liste des Adhérents de la police Numéro" -#~ msgstr "List of members of the police No" - -#~ msgid "A la date du" -#~ msgstr "As of the date of" - -#~ msgid "Exécuter..." -#~ msgstr "Execute..." - -#~ msgid "Choisir une période pour voir la liste des incorporations" -#~ msgstr "Choose a period to see the list of incorporations" - -#~ msgid "Exécuter" -#~ msgstr "Execute" - -#~ msgid "Choisir une période pour voir la liste des retraits / suspendus" -#~ msgstr "Choose a period to see the list of withdrawals / suspensions" - -#~ msgid "Rétirés" -#~ msgstr "Withdrawn" - -#~ msgid "Suspendus" -#~ msgstr "Suspended" - -#~ msgid "Liste des assurés actifs..." -#~ msgstr "Liste des assurés actifs..." - -#~ msgid "LISTE DES CENTRES DE GESTION" -#~ msgstr "LIST OF MANAGEMENT CENTERS" - -#~ msgid "Critères de recherche des Souscripteurs et Polices" -#~ msgstr "Subscriber and Policy Search Criteria" - -#~ msgid "ID / No Police" -#~ msgstr "ID / Policy No" - -# Gestion Confiéé Activée? -#~ msgid "GC?" -#~ msgstr "UM?" - -#~ msgid "No Portable" -#~ msgstr "Mobile Phone" - -#~ msgid "Historique des décomptes" -#~ msgstr "History of counts" - -#~ msgid "Historique Demandes de dérogation" -#~ msgstr "History of Exemption Requests" - -#~ msgid "Consultation Dossiers" -#~ msgstr "Folders Consultation" - -#~ msgid "ACTES MEDICAUX DENTAIRES SOUMIS A ENTENTE PREALABLE" -#~ msgstr "DENTAL MEDICAL PROCEDURES SUBJECT TO PRIOR AGREEMENT" - -#~ msgid "ACTES MEDICAUX EN HOSPITALISATION SOUMIS A ENTENTE PREALABLE" -#~ msgstr "MEDICAL PROCEDURES IN HOSPITALIZATION SUBJECT TO PRIOR AGREEMENT" - -#~ msgid "EXAMENS ET ACTES MEDICAUX SOUMIS A ENTENTE PREALABLE" -#~ msgstr "MEDICAL EXAMINATIONS AND PROCEDURES SUBJECT TO PRIOR AGREEMENT" - -#~ msgid "Actes soumis à entente préalable" -#~ msgstr "Acts subject to prior agreement" - -#~ msgid "MONTURES SOUMISES A ENTENTE PREALABLE" -#~ msgstr "MOUNTS SUBJECT TO PRIOR AGREEMENT" - -#~ msgid "DEMANDES ACCORD PREALABLE OPTIQUE" -#~ msgstr "REQUESTS FOR PRIOR OPTICAL AGREEMENT" - -#~ msgid "MEDICAMENTS SOUMIS A ENTENTE PREALABLE" -#~ msgstr "MEDICINES SUBJECT TO PRIOR AGREEMENT" - -#~ msgid "DEMANDES D'APPROBATION DE SUBSTITUTION DE MEDICAMENT" -#~ msgstr "REQUESTS FOR APPROVAL OF DRUG SUBSTITUTION" - -#~ msgid "Historique de la police" -#~ msgstr "Policy History" - -#~ msgid "Consultation Factures" -#~ msgstr "View Bill" - -#~ msgid "Liste Assurés Importés" -#~ msgstr "List Insured Imported" - -#~ msgid "Limite âge" -#~ msgstr "Age limit" - -#~ msgid "FICHIER IMPORTATION VIDE!" -#~ msgstr "EMPTY FILE!" - -#~ msgid "Liste Medicaments Importés" -#~ msgstr "List of Imported drugs" - -#~ msgid "Lignes Totale" -#~ msgstr "Total Lines" - -#~ msgid "Substuable" -#~ msgstr "Substutable" - -#~ msgid "Nom Substitut" -#~ msgstr "Name of the Substitute" - -# Entente préalable? -#~ msgid "Ente Prea" -#~ msgstr "Prior Agr" - -#~ msgid "Exporter liste médicaments..." -#~ msgstr "Export list drugs..." - -#~ msgid "Emissions de la police" -#~ msgstr "Insurance policy issues" - -#~ msgid "Liste Profils utilisateurs" -#~ msgstr "List User Profiles" - -#~ msgid "Profils Utilisateurs" -#~ msgstr "Users Profiles" - -#~ msgid "Français" -#~ msgstr "French" - -#~ msgid "Listes des Souscripteurs" -#~ msgstr "List of Subscribers" - -#~ msgid "Cel / Fixe" -#~ msgstr "Phone" - -#~ msgid "Exporter Liste Clients vers Excel..." -#~ msgstr "Export Customer List to Excel..." - -#~ msgid "Liste des encaissements du client" -#~ msgstr "Customer cash list" - -#~ msgid "Liste Requêtes Personnalisées" -#~ msgstr "Personalized Queries List" - -#~ msgid "Création" -#~ msgstr "Creation" - -#~ msgid "LISTE DES PROSPECTS" -#~ msgstr "LIST OF PROSPECTS" - -#~ msgid "District/Région" -#~ msgstr "District/Region" - -#~ msgid "Liste des tarifs Actes" -#~ msgstr "List of Acts prices" - -#~ msgid "Type Tarif" -#~ msgstr "Tariff type" - -#~ msgid "Importer" -#~ msgstr "Import" - -#~ msgid "Liste Utilisateurs" -#~ msgstr "Users list" - -#~ msgid "Liste Verres" -#~ msgstr "Glasses list" - -#~ msgid "Exporter liste verres..." -#~ msgstr "Export list glasses..." - -#~ msgid "LOCALISATION DES FAMILLES" -#~ msgstr "LOCATION OF FAMILIES" - -#~ msgid "Logs reconnaissance faciale" -#~ msgstr "Facial recognition logs" - -#~ msgid "Logs enregistrement face" -#~ msgstr "Logs recording face" - -#~ msgid "Logs suppression face" -#~ msgstr "Logs remooving face" - -#~ msgid "Forcer la date de sortie" -#~ msgstr "Force release date" - -#~ msgid "Date Sortie" -#~ msgstr "Release Date" - -#~ msgid "Praticiens Disponibles" -#~ msgstr "Practitioners Available" - -#~ msgid "Ajouter tous les médecins disponibles" -#~ msgstr "Add all available doctors" - -#~ msgid "Praticiens du prestataire" -#~ msgstr "Provider practitioners" - -#~ msgid "PRATICIENS" -#~ msgstr "PRACTITIONERS" - -#~ msgid "Rechercher sinistre" -#~ msgstr "Search claim" - -#~ msgid "Prescr Exam" -#~ msgstr "Lab&Imag Presc" - -#~ msgid "Séances Kine" -#~ msgstr "Kine Session" - -#~ msgid "Nombre de lignes affichées :" -#~ msgstr "Number of rows displayed :" - -#~ msgid "Lu?" -#~ msgstr "Read?" - -# Message commun à tous les prestataires. N'est pas destiné à un prestataire en particulier -#~ msgid "Mess Comm" -#~ msgstr "Comm Mess" - -#~ msgid "Pour moi seul..." -#~ msgstr "For me only..." - -#~ msgid "Tout..." -#~ msgstr "All..." - -#~ msgid "Répondre..." -#~ msgstr "Reply..." - -#~ msgid "Historique du message..." -#~ msgstr "History of the message..." - -#~ msgid "Nouveau Message..." -#~ msgstr "New Message..." - -#~ msgid "Message commun à tous les prestataires..." -#~ msgstr "Common message to all providers..." - -#~ msgid "MODIFIER LES PARAMETRES DU CENTRE DE GESTION" -#~ msgstr "CHANGE MANAGEMENT CENTER SETTINGS" - -#~ msgid "Ancienne Valeur" -#~ msgstr "Old values" - -#~ msgid "PRODUCTION" -#~ msgstr "PRODUCTION" - -#~ msgid "" -#~ "01 - Taux des honoraires ou des commissions du gestionnaire sur chaque " -#~ "prime." -#~ msgstr "01 - Rate of fees or commissions of the manager on each premium." - -#~ msgid "" -#~ "02 - Rapport S/P plafond au-delà duquel les contrats s'affichent en rouge " -#~ "dans les statistiques. Utilisé pour le calcul du taux d'ajustement lors " -#~ "du renouvellement => Nouvelle Prime = ( (Ancienne Prime * SP) / spMax ). " -#~ "Ce qui veut dire que la S/P ne devrait pas dépasser ce plafond spMax" -#~ msgstr "" -#~ "02 - S/P ratio ceiling beyond which contracts are displayed in red in the " -#~ "statistics. Used for calculating the adjustment rate upon renewal => New " -#~ "Premium = ( (Old Premium * SP) / spMax ). Which means that the S/P should " -#~ "not exceed this ceiling spMax" - -#~ msgid "03 - Le coût d'une nouvelle carte (assuré entrant)" -#~ msgstr "03 - The cost of a new card (incoming insured)" - -#~ msgid "" -#~ "04 - Le coût d'une carte pour un renouvellement (assuré déjà dans le " -#~ "portefeuille)" -#~ msgstr "" -#~ "04 - The cost of a card for a renewal (already insured in the wallet)" - -#~ msgid "" -#~ "05 - Le coût pour ré-imprimer une carte existante (perdue, abîmée, etc.)" -#~ msgstr "05 - The cost to reprint an existing card (lost, damaged, etc.)" - -#~ msgid "" -#~ "06 - S/P au délà duquel une famille est marquée comme à consommation trop " -#~ "élevée" -#~ msgstr "" -#~ "06 - S/P au délà duquel une famille est marquée comme à consommation trop " -#~ "élevée" - -#~ msgid "" -#~ "07 - Taux à appliquer à la prime non acquise en cas de retrait pour avoir " -#~ "la prime à ristourner. Exemple, pour une prime non acquise de 100 000, on " -#~ "retournera 75 000 si tauxRistourne = 75%" -#~ msgstr "" -#~ "07 - Rate to be applied to the unearned premium in the event of " -#~ "withdrawal to have the premium to be refunded. Example, for an unearned " -#~ "premium of 100,000, we will return 75,000 if RefundRate = 75%" - -#~ msgid "" -#~ "08 - S/P au dela duquel, il n'y aura plus de ristourne en cas de retrait. " -#~ "Exemple si le seuil est de 65% et que le S/P de la police est de 55%, on " -#~ "aura une retourne en cas de retrait. Par contre, dès que le S/P de la " -#~ "police atteindra 65%, tous les futurs retraits se feront sans ristourne" -#~ msgstr "" -#~ "08 - S/P beyond which, there will be no more discount in case of " -#~ "withdrawal. Example if the threshold is 65% and the S/P of the policy is " -#~ "55%, there will be a return in case of withdrawal. On the other hand, as " -#~ "soon as the S/P of the policy reaches 65%, all future withdrawals will be " -#~ "without discount" - -#~ msgid "09 - Permettre l'archivage automatique des primes?" -#~ msgstr "09 - Allow automatic archiving of bonuses?" - -#~ msgid "" -#~ "10 - Le bénéficiaire reçoit-il son numéro d'assuré par SMS et/ou Mail?" -#~ msgstr "" -#~ "10 - Does the beneficiary receive their insurance number by SMS and/or " -#~ "email?" - -#~ msgid "" -#~ "11 - L'assuré principal reçoit en groupe, les numéros d'assurés de tous " -#~ "les membres de sa famille, par SMS et/ou E-Mail?" -#~ msgstr "" -#~ "11 - Does the main insured person receive the insured numbers of all " -#~ "members of his family as a group, by SMS and/or E-Mail?" - -#~ msgid "" -#~ "01 - La valeur de l'écart toléré lorsqu'un encaissement de prime ou de " -#~ "facture garant est fait" -#~ msgstr "" -#~ "01 - The value of the difference tolerated when a premium or guarantee " -#~ "invoice is collected" - -#~ msgid "" -#~ "02 - Le lettrage des encaissements garants se fait-il automatiquement?" -#~ msgstr "02 - Is the lettering of guarantee collections done automatically?" - -#~ msgid "MEDICAL & SINISTRE" -#~ msgstr "MEDICAL & CLAIMS" - -#~ msgid "01 - Activer les envois de SMS?" -#~ msgstr "01 - Enable SMS sending?" - -#~ msgid "02 - Activer l'envoi de SMS aux assurés?" -#~ msgstr "02 - Activate sending SMS to insured persons?" - -#~ msgid "03 - Envoyer un SMS à l'assuré à chaque facturation?" -#~ msgstr "03 - Send an SMS to the insured with each invoice?" - -#~ msgid "04 - Envoyer un E-mail à l'assuré à chaque facturation?" -#~ msgstr "04 - Send an email to the insured with each invoice?" - -#~ msgid "" -#~ "05 - Envoyer à l'assuré une copie du SMS envoyé à l'assureur ou au " -#~ "prestataire en cas de demande et / ou de réponse à une entente préalable " -#~ "ou une dérogation" -#~ msgstr "" -#~ "05 - Send the insured a copy of the SMS sent to the insurer or service " -#~ "provider in the event of a request and/or response to a prior agreement " -#~ "or a waiver" - -#~ msgid "" -#~ "06 - Alerter l'assuré par SMS et / ou par E-mail si son solde atteint un " -#~ "certain seuil?" -#~ msgstr "" -#~ "06 - Alert the insured by SMS and/or e-mail if their balance reaches a " -#~ "certain threshold?" - -#~ msgid "" -#~ "07 - Envoyer une demande d'entente préalable au gestionnaire lorsque le " -#~ "montant total des examens prescrits est supérieur à" -#~ msgstr "" -#~ "07 - Send a request for prior agreement to the manager when the total " -#~ "amount of the prescribed examinations is greater than" - -#~ msgid "" -#~ "08 - Envoyer une demande d'entente préalable au gestionnaire lorsque le " -#~ "montant total des médicaments prescrits est supérieur à" -#~ msgstr "" -#~ "08 - Send a request for prior agreement to the manager when the total " -#~ "amount of prescribed medication is greater than" - -#~ msgid "" -#~ "09 - Permettre au médecin du souscripteur de recevoir et répondre à leurs " -#~ "demandes d'ententes préalables?" -#~ msgstr "" -#~ "09 - Allow the subscriber's physician to receive and respond to their " -#~ "requests for prior agreements?" - -#~ msgid "10 - Délai de réponse accordé au médecin du souscripteur (en heure)" -#~ msgstr "10 - Response time granted to the subscriber's doctor (in hours)" - -#~ msgid "" -#~ "11 - Soumettre tous les actes d'une prescription, en entente préalable si " -#~ "l'un des actes est en entente préalable?" -#~ msgstr "" -#~ "11 - Submit all acts of a prescription, by prior agreement if one of the " -#~ "acts is by prior agreement?" - -#~ msgid "" -#~ "12 - Nombre limite des actes d'une prescription à atteindre pour " -#~ "déclencher une alerte d'entente préalable" -#~ msgstr "" -#~ "12 - Limit number of acts of a prescription to be reached to trigger a " -#~ "prior agreement alert" - -#~ msgid "" -#~ "01 - Filtrer la liste des médecins, uniquement, à celle du prestataire?" -#~ msgstr "01 - Filter the list of doctors, only, to that of the provider?" - -#~ msgid "02 - Nombre maximum de médicaments pouvant être prescrit sur un bon" -#~ msgstr "" -#~ "02 - Maximum number of medications that can be prescribed on a voucher" - -#~ msgid "03 - Nombre maximum de consultation spécialiste en une journée" -#~ msgstr "03 - Maximum number of specialist consultations in one day" - -#~ msgid "04 - Age maximum pour une consultation pédiatrique (ans)" -#~ msgstr "04 - Maximum age for a pediatric consultation (years)" - -#~ msgid "05 - Nombre maximum de consultation gratuite par jour" -#~ msgstr "05 - Maximum number of free consultations per day" - -#~ msgid "06 - Mode de biométrie activé" -#~ msgstr "06 - Biometrics mode activated" - -#~ msgid "" -#~ "07 - Le nombre de mauvaises tentatives en biométrie, qui alerte l'assuré " -#~ "principal et le gestionnaire" -#~ msgstr "" -#~ "07 - The number of incorrect biometric attempts, which alerts the main " -#~ "insured and the manager" - -#~ msgid "" -#~ "08 - Permettre une prescription malgré un blocage dans le barème de " -#~ "prestation?" -#~ msgstr "08 - Allow a prescription despite a blockage in the service scale?" - -#~ msgid "" -#~ "09 - Dénomination de l'acte considéré comme acte de consultation gratuite" -#~ msgstr "09 - Name of the act considered as an act of free consultation" - -#~ msgid "" -#~ "10 - La quantité maximum de boîte autorisée d'un médicament prescrit sur " -#~ "un bon" -#~ msgstr "" -#~ "10 - The maximum quantity of a box authorized for a prescribed medicine " -#~ "on a voucher" - -#~ msgid "" -#~ "01 - Permettre aux pharmaciens de créer un nouveau médicament qui sera " -#~ "soumis à entente préalable?" -#~ msgstr "" -#~ "01 - Allow pharmacists to create a new drug which will be subject to " -#~ "prior agreement?" - -#~ msgid "" -#~ "02 - Permettre aux pharmaciens de compléter la prescription du médecin?" -#~ msgstr "02 - Allow pharmacists to complete the doctor's prescription?" - -#~ msgid "" -#~ "03 - Mode d'application de la marge entre le prix d'un médicament fournit " -#~ "par le système et celui de la pharmacie" -#~ msgstr "" -#~ "03 - Method of applying the margin between the price of a medicine " -#~ "supplied by the system and that of the pharmacy" - -#~ msgid "" -#~ "04 - Permettre l'application d'une marge entre le prix d'un médicament " -#~ "fournit par le système et celui de la pharmacie?" -#~ msgstr "" -#~ "04 - Allow the application of a margin between the price of a medicine " -#~ "provided by the system and that of the pharmacy?" - -#~ msgid "" -#~ "05 - Marge maximum acceptée entre le prix d'un médicament fourni par le " -#~ "système et celui de la pharmacie" -#~ msgstr "" -#~ "05 - Maximum margin accepted between the price of a medicine provided by " -#~ "the system and that of the pharmacy" - -#~ msgid "" -#~ "06 - Permettre l'application d'une marge sur le prix du médicament de " -#~ "substitution?" -#~ msgstr "" -#~ "06 - Allow the application of a margin on the price of the substitute " -#~ "drug?" - -#~ msgid "" -#~ "07 - Marge maximum acceptée entre le prix d'un médicament fourni par le " -#~ "système et celui de substitution" -#~ msgstr "" -#~ "07 - Maximum margin accepted between the price of a drug supplied by the " -#~ "system and that of substitution" - -#~ msgid "08 - Interdire la vente partielle de médicaments en pharmacie?" -#~ msgstr "08 - Ban the partial sale of medicines in pharmacies?" - -#~ msgid "09 - La quantité du Medicament est-elle Modifiable en Pharmacie?" -#~ msgstr "09 - Is the quantity of the medicine modifiable in the pharmacy?" - -#~ msgid "03 - Permettre aux LABO de compléter la prescription du médecin?" -#~ msgstr "03 - Allow LABs to complete the doctor's prescription?" - -#~ msgid "Tarif ou Groupe" -#~ msgstr "Rate or Group" - -#~ msgid "Mise en observ.?" -#~ msgstr "Put into observation?" - -# Rapport Sinistres / Primes Police -#~ msgid "S / P Police" -#~ msgstr "Policy Loss Ratio" - -#~ msgid "Changer le Bénéficiaire de Remboursement Direct" -#~ msgstr "Change Direct Reimbursement Beneficiary" - -#~ msgid "Anciennes valeurs du Barème" -#~ msgstr "Old Scale Values" - -#~ msgid "Nouvelles valeurs du Barème" -#~ msgstr "New Scale Values" - -# Les familles concernées -#~ msgid "Fam concernées" -#~ msgstr "Fam concerned" - -# Rapport Sinistres / Primes -#~ msgid "S / P (%)" -#~ msgstr "Loss ratio(%)" - -#~ msgid "Informations Cotations" -#~ msgstr "Information Quotes" - -# Taux de commission de courtage -#~ msgid "Tx Comm Court" -#~ msgstr "Broker Comm Rate" - -# Taux de commission des commerciaux -#~ msgid "Tx Comm Commerc" -#~ msgstr "Trad Comm Rate" - -#~ msgid "Tx Racheté(%)" -#~ msgstr "Rate Bought(%)" - -#~ msgid "Modifications Bordéreau de remboursement classique" -#~ msgstr "Classic claim Modifications" - -#~ msgid "Modification famille actes" -#~ msgstr "Changing family acts" - -#~ msgid "Modifier la Fiche du Garant" -#~ msgstr "Modify the Guarantor's Sheet" - -#~ msgid "Modification Praticien" -#~ msgstr "Practitioner Modification" - -#~ msgid "Modifier les Paramètres Généraux du centre de gestion" -#~ msgstr "Change General Settings in the Management Center" - -#~ msgid "Taux suspension (%)" -#~ msgstr "Suspension Rate (%)" - -#~ msgid "Référencé (%)" -#~ msgstr "Reference (%)" - -#~ msgid "Non Référencé (%)" -#~ msgstr "Not Referenced (%)" - -#~ msgid "Tarif Nuit/Férié?" -#~ msgstr "Night/Holiday Rate?" - -#~ msgid "N° Sms" -#~ msgstr "SMS No" - -#~ msgid "Modification de la prime" -#~ msgstr "Modification of the premium" - -#~ msgid "Anciennes Valeurs" -#~ msgstr "Old values" - -#~ msgid "Imposer cette Prime" -#~ msgstr "Impose this Premium" - -#~ msgid "Modifier Produit" -#~ msgstr "Edit Product" - -#~ msgid "Profil à Modifier" -#~ msgstr "Profile to edit" - -#~ msgid "Anciennes valeurs du Réseau de soins" -#~ msgstr "Old values ​​of the Care Network" - -#~ msgid "Nouvelles valeurs du Réseau de soins" -#~ msgstr "New values ​​of the Care Network" - -#~ msgid "Liste des prestataires du Réseau de soins" -#~ msgstr "List of providers in the healthcare network" - -#~ msgid "Modification tarif actes" -#~ msgstr "Change rate" - -#~ msgid "Modification tarif médicaments" -#~ msgstr "Drug rate modification" - -#~ msgid "Modification tarif Optiques" -#~ msgstr "Change rate" - -#~ msgid "Utilisateur à Modifier" -#~ msgstr "User to Edit" - -#~ msgid "Type de bon" -#~ msgstr "Form Type" - -# Ancienne Durée -#~ msgid "Anc Durée" -#~ msgstr "Old Duration" - -# Nouveau durée -#~ msgid "Nouv Durée" -#~ msgstr "New Duration" - -# Seuil de consommation pour déclencher l'alert à l'assurén par produit -#~ msgid "Seuil alerte consommation par produit" -#~ msgstr "Consumption Threshold for alert by product" - -#~ msgid "Messages des motifs de depassement" -#~ msgstr "Messages of overrun reasons" - -#~ msgid "Feuilles maladies non facturées" -#~ msgstr "Unbilled sick leave" - -#~ msgid "Début Analyse" -#~ msgstr "Start Analysis" - -#~ msgid "Afficher" -#~ msgstr "Display" - -#~ msgid "Tous Facturer" -#~ msgstr "All Bill" - -#~ msgid "Notes du dossier" -#~ msgstr "Notes of the file" - -#~ msgid "Rédiger nouvelle note..." -#~ msgstr "Write new note..." - -#~ msgid "Saisir une nouvellee note..." -#~ msgstr "Enter a new note..." - -#~ msgid "Nouveau Groupe prestataire" -#~ msgstr "New Service Provider Group" - -#~ msgid "Créer un Nouveau Produit" -#~ msgstr "Create a New Product" - -#~ msgid "Nouveau Tarif Actes" -#~ msgstr "New Acts Rate" - -#~ msgid "Nouveau Tarif Médicaments" -#~ msgstr "New Drug Rate" - -#~ msgid "Nouveau Tarif Oqtiques" -#~ msgstr "New Glasses Rate" - -#~ msgid "Nouveaux verres" -#~ msgstr "New glasses" - -#~ msgid "Nouvel acte médical" -#~ msgstr "New medical act" - -#~ msgid "Type Prestation" -#~ msgstr "Type of Service" - -#~ msgid "Mise en observation?" -#~ msgstr "Placed under observation?" - -#~ msgid "Nouvelle famille d'actes" -#~ msgstr "New family of acts" - -# Numero Ordonnanace pharmacie -#~ msgid "No Ordonn" -#~ msgstr "Drug Prescript No" - -#~ msgid "Prescription optique" -#~ msgstr "Optical prescription" - -#~ msgid "OEIL DROIT" -#~ msgstr "RIGHT EYE" - -#~ msgid "OEIL GAUCHE" -#~ msgstr "LEFT EYE" - -#~ msgid "Axe" -#~ msgstr "Axis" - -#~ msgid "Verre Cylindrique" -#~ msgstr "Cylindrical Glass" - -#~ msgid "Verre Sphérique" -#~ msgstr "Spherical Glass" - -#~ msgid "Distance Interpupillaire" -#~ msgstr "Interpupillary Distance" - -#~ msgid "Vision éloignée" -#~ msgstr "Distant vision" - -#~ msgid "Vision de près / Addition" -#~ msgstr "Near Vision / Addition" - -#~ msgid "TRAITEMENT" -#~ msgstr "TREATMENT" - -#~ msgid "Double Foyer" -#~ msgstr "Double Focus" - -#~ msgid "Progressif" -#~ msgstr "Progressive" - -#~ msgid "A" -#~ msgstr "A" - -#~ msgid "AB" -#~ msgstr "AB" - -# Numéro du bon -#~ msgid "B" -#~ msgstr "B" - -# GEstion Confiéé Activée? -#~ msgid "C" -#~ msgstr "C" - -#~ msgid "Teinte" -#~ msgstr "Tint" - -#~ msgid "Photogray" -#~ msgstr "Photogray" - -#~ msgid "Antireflet" -#~ msgstr "Anti-reflective" - -#~ msgid "Photochromique" -#~ msgstr "Photochromic" - -#~ msgid "AntiUV" -#~ msgstr "Anti UV" - -#~ msgid "Transition" -#~ msgstr "Transition" - -#~ msgid "AntiBuée" -#~ msgstr "Anti-fog" - -#~ msgid "FiltreBleu" -#~ msgstr "FilterBlue" - -#~ msgid "LIVRE PAR" -#~ msgstr "DELIVERED BY" - -# Nouveau Plafond -#~ msgid "Solde Plafond" -#~ msgstr "Limit Balance" - -#~ msgid "Verres prescrits" -#~ msgstr "Prescribed glasses" - -#~ msgid "Ticket Modérateur négocié pour un adhérent" -#~ msgstr "Moderating Ticket negotiated for a member" - -#~ msgid "Insérer" -#~ msgstr "Insert" - -#~ msgid "Ticket Modérateur négocié pour un adhérent et un acte" -#~ msgstr "Moderating Ticket negotiated for one member and one act" - -#~ msgid "" -#~ "Ticket Modérateur négocié pour un adhérent et un acte chez un prestataire" -#~ msgstr "" -#~ "Moderating Ticket negotiated for a member and an act with a service " -#~ "provider" - -#~ msgid "Ticket Modérateur négocié pour un adhérent et une garantie" -#~ msgstr "Moderating Ticket negotiated for a member and a guarantee" - -#~ msgid "" -#~ "Ticket Modérateur négocié pour un adhérent et une garantie chez un " -#~ "prestataire" -#~ msgstr "" -#~ "Moderating Ticket negotiated for a member and a guarantee from a service " -#~ "provider" - -#~ msgid "Ticket Modérateur négocié pour un adhérent chez un prestataire" -#~ msgstr "" -#~ "Moderating Ticket negotiated for a member and a guarantee from a service " -#~ "provider" - -#~ msgid "Ticket Modérateur négocié pour un bénéficiaire" -#~ msgstr "Moderating Ticket negotiated for a beneficiary" - -#~ msgid "Ticket Modérateur négocié pour un bénéficiaire et un acte" -#~ msgstr "Negotiated Moderating Ticket for a beneficiary and an act" - -#~ msgid "" -#~ "Ticket Modérateur négocié pour un bénéficiaire et un acte chez un " -#~ "prestataire" -#~ msgstr "" -#~ "Negotiated Moderating Ticket for a beneficiary and an act with a service " -#~ "provider" - -#~ msgid "Ticket Modérateur négocié pour un bénéficiaire et un garantie" -#~ msgstr "Negotiated Moderating Ticket for a beneficiary and a guarantee" - -#~ msgid "" -#~ "Ticket Modérateur négocié pour un bénéficiaire et une garantie chez un " -#~ "prestataire" -#~ msgstr "" -#~ "Moderating Ticket negotiated for a beneficiary and a guarantee from a " -#~ "service provider" - -#~ msgid "Ticket Modérateur négocié pour un bénéficiaire chez un prestataire" -#~ msgstr "" -#~ "Moderating Ticket negotiated for a beneficiary with a service provider" - -#~ msgid "Ticket Modérateur négocié pour un collège" -#~ msgstr "Negotiated Moderating Ticket for a College" - -#~ msgid "Ticket Modérateur négocié pour un collège et un acte" -#~ msgstr "Negotiated Moderating Ticket for a college and an act" - -#~ msgid "" -#~ "Ticket Modérateur négocié pour un collège et un acte chez un prestataire" -#~ msgstr "" -#~ "Negotiated Moderating Ticket for a college and an act with a service " -#~ "provider" - -#~ msgid "Ticket Modérateur négocié pour un collège et une garantie" -#~ msgstr "Negotiated Moderating Ticket for a college and a guarantee" - -#~ msgid "" -#~ "Ticket Modérateur négocié pour un collège et une garantie chez un " -#~ "prestataire" -#~ msgstr "" -#~ "Negotiated Moderating Ticket for a college and a guarantee from a service " -#~ "provider" - -#~ msgid "Ticket Modérateur négocié pour un collège chez un prestataire" -#~ msgstr "Negotiated Moderating Ticket for a college with a service provider" - -#~ msgid "Ticket Modérateur négocié pour une police" -#~ msgstr "Negotiated Moderating Ticket for a policy" - -#~ msgid "Ticket Modérateur négocié pour une police et un acte" -#~ msgstr "Negotiated Moderating Ticket for a policy and an act" - -#~ msgid "" -#~ "Ticket Modérateur négocié pour une police et un acte chez un prestataire" -#~ msgstr "" -#~ "Negotiated Moderating Ticket for a policy and an act with a service " -#~ "provider" - -#~ msgid "" -#~ "Ticket Modérateur négocié pour une police et une garantie chez un " -#~ "prestataire" -#~ msgstr "" -#~ "Negotiated Moderating Ticket for a policy and guarantee with a service " -#~ "provider" - -#~ msgid "Ticket Modérateur négocié pour une police chez un prestataire" -#~ msgstr "Negotiated Moderating Ticket for a policy with a service provider" - -#~ msgid "Ticket Modérateur négocié pour un souscripteur" -#~ msgstr "Moderating Ticket negotiated for a subscriber" - -#~ msgid "Ticket Modérateur négocié pour un souscripteur et un acte" -#~ msgstr "Negotiated Moderating Ticket for one subscriber and one act" - -#~ msgid "" -#~ "Ticket Modérateur négocié pour un souscripteur et un acte chez un " -#~ "prestataire" -#~ msgstr "" -#~ "Negotiated Moderating Ticket for a subscriber and an act with a service " -#~ "provider" - -#~ msgid "Ticket Modérateur négocié pour un souscripteur et une garantie" -#~ msgstr "Negotiated Moderating Ticket for a subscriber and a guarantee" - -#~ msgid "" -#~ "Ticket Modérateur négocié pour un souscripteur et une garantie chez un " -#~ "prestataire" -#~ msgstr "" -#~ "Moderating Ticket negotiated for a subscriber and a guarantee from a " -#~ "service provider" - -#~ msgid "Ticket Modérateur négocié pour un souscripteur chez un prestataire" -#~ msgstr "" -#~ "Moderating Ticket negotiated for a subscriber with a service provider" - -#~ msgid "Imprimer le détail du paiement..." -#~ msgstr "Print the details of the payment..." - -#~ msgid "Visibilite des actes" -#~ msgstr "Visibility of acts" - -#~ msgid "" -#~ "PARAMETRES DE GESTION DES BONS DE PRISE EN CHARGE DU CENTRE DE GESTION" -#~ msgstr "MANAGEMENT CENTER CARE VOUCHER MANAGEMENT SETTINGS" - -#~ msgid "Type de gestion" -#~ msgstr "Type of management" - -#~ msgid "Durée Vie" -#~ msgstr "Lifetime" - -#~ msgid "GESTION DES REQUETES PERSONNALISEES" -#~ msgstr "PERSONNALIZED QUERIES MANAGEMENT" - -#~ msgid "Sources de Données" -#~ msgstr "Data sources" - -#~ msgid "Requêtes Personnalisées" -#~ msgstr "Personalised Queries" - -#~ msgid "DIVERS PARAMETRES" -#~ msgstr "VARIOUS PARAMETERS" - -#~ msgid "Paramètres Généraux du centre de gestion" -#~ msgstr "General Settings of the Management Center" - -# Email du médecin conseil -#~ msgid "Mail Médecin Conseil" -#~ msgstr "Mail Medical Advisor" - -# Email pour les alerts concernant la gestion des bons de prise en charge -#~ msgid "Mail Bons" -#~ msgstr "Mail Vouchers" - -#~ msgid "Mail Comptabilité" -#~ msgstr "Mail Accounting" - -# Email pour les alertes de demande dérogation -#~ msgid "Mail Dérogation" -#~ msgstr "Mail Exemption" - -# Email gestion des ententes préalables -#~ msgid "Mail Accord" -#~ msgstr "Mail Agreement" - -# Email pour les alertes en cas de tentative de fraude à l'identité -#~ msgid "Mail Fraude" -#~ msgstr "Mail Fraud" - -#~ msgid "Mail Réponse" -#~ msgstr "Mail Reply" - -# No de téléphone pour SMS au médecin conseil -#~ msgid "SMS Méd Cons" -#~ msgstr "SMS Medical advisor" - -#~ msgid "Modification Paramètres de facturation du garant" -#~ msgstr "Change Guarantor Billing Settings" - -#~ msgid "Nombre Total Famille Estimé" -#~ msgstr "Estimated Total Family Number" - -#~ msgid "Nombre Total Bénéficiaire Estimé" -#~ msgstr "Estimated Total Beneficiary Number" - -#~ msgid "Source Fond Caution Permanente" -#~ msgstr "Source Permanent Guarantee Fund" - -#~ msgid "Assiette Fond Caution Permanente" -#~ msgstr "Permanent Deposit Fund Plate" - -#~ msgid "Consultation Paramètres de facturation du garant" -#~ msgstr "Guarantor Billing Settings Consultation" - -#~ msgid "GESTION DES DROITS DES UTILISATEURS" -#~ msgstr "MANAGING USER RIGHTS" - -#~ msgid "Droits utilisateurs" -#~ msgstr "User rights" - -#~ msgid "PARAMETRES DES MESSAGES & TEXTES SYSTEMES" -#~ msgstr "SYSTEM MESSAGE AND TEXT SETTINGS" - -#~ msgid "Messages des Motifs de Dépassement du Barème" -#~ msgstr "Messages of Reasons for Exceeding the Scale" - -#~ msgid "Textes de Facturation des Garants" -#~ msgstr "Guarantor Billing Texts" - -#~ msgid "PARAMETRES PRODUCTION" -#~ msgstr "PARAMETERS FOR PRODUCTION" - -#~ msgid "Produits par Garant" -#~ msgstr "Guarantor Products" - -#~ msgid "Réseaux de soins de santé" -#~ msgstr "Health care networks" - -#~ msgid "Réseaux de soins par produit" -#~ msgstr "Care networks by product" - -#~ msgid "Primes individuelles par statuts d'assuré" -#~ msgstr "Individual premiums by insured status" - -#~ msgid "Garanties par statuts d'assuré" -#~ msgstr "Guarantees by insured status" - -#~ msgid "Barème de prise en charge Initial" -#~ msgstr "Initial support scale" - -#~ msgid "Pays par territoire" -#~ msgstr "Country by territory" - -#~ msgid "Grille des accessoires" -#~ msgstr "Accessories grid" - -#~ msgid "Grille des taux d'ajustement" -#~ msgstr "Adjustment rate grid" - -#~ msgid "Paramètres changement de mot de passe" -#~ msgstr "Password change settings" - -#~ msgid "Mot de passe à utiliser en cas de ré-initialisation" -#~ msgstr "Pass word to use in case of re-initialization" - -#~ msgid "Veuillez saisir ancien mot de passe" -#~ msgstr "Please enter old password" - -#~ msgid "Veuillez saisir nouveau mot de passe" -#~ msgstr "Please enter new password" - -#~ msgid "Complexité des mots de passe" -#~ msgstr "Complexity of passwords" - -#~ msgid "Expressions Non Actives" -#~ msgstr "Non-Active Expressions" - -#~ msgid "Expressions Actives" -#~ msgstr "Active Expressions" - -#~ msgid "PARAMETRES SINISTRES" -#~ msgstr "SINISTER PARAMETERS" - -#~ msgid "Tarification Actes Médicaux" -#~ msgstr "Pricing of Medical Procedures" - -#~ msgid "Tarification Verres / Optiques" -#~ msgstr "Pricing for Glasses / Optics" - -#~ msgid "Exclusion des Actes Médicaux par produit" -#~ msgstr "Exclusion of Medical Acts by product" - -#~ msgid "Visibilité des actes" -#~ msgstr "Visibility of acts" - -#~ msgid "Exclusion des Médicaments par produit" -#~ msgstr "Exclusion of Medicines by product" - -#~ msgid "Paramètres de la source données" -#~ msgstr "Data source parameters" - -#~ msgid "Les paramètres doivent commencer par (p_)!" -#~ msgstr "The parameters should start with (p_)!" - -#~ msgid "Reconstruire les Paramètres" -#~ msgstr "Rebuild the parameters" - -#~ msgid "Enregistrer le Règlement" -#~ msgstr "Save the payment" - -#~ msgid "Livrée" -#~ msgstr "Delivered" - -#~ msgid "Restante" -#~ msgstr "Remaining" - -#~ msgid "Polices non renouvellées" -#~ msgstr "Unrenewed policies" - -#~ msgid "Séance prescrit" -#~ msgstr "Session prescribed" - -# Bon de KINE -#~ msgid "KINE" -#~ msgstr "KINE" - -#~ msgid "Nb Prescrit" -#~ msgstr "Nber Prescribed" - -#~ msgid "Nb Modifié" -#~ msgstr "Number Modified" - -#~ msgid "Nb Effectué" -#~ msgstr "Nber Done" - -#~ msgid "Nb Restant" -#~ msgstr "Number Remaining" - -#~ msgid "Séances Effectuées" -#~ msgstr "Sessions Performed" - -#~ msgid "Bon Séance" -#~ msgstr "Session Form" - -#~ msgid "Rapport Traitement" -#~ msgstr "Treatment Report" - -#~ msgid "Rapport traitement ici" -#~ msgstr "Report treatment here" - -#~ msgid "Prestataires à retirer du réseau de soins" -#~ msgstr "Providers to be removed from the network" - -#~ msgid "Prestataires en plus en dehors du réseau de soins" -#~ msgstr "Providers in addition to the network" - -#~ msgid "AJOUTER PAR LOT DES PRESTATAIRES AU =>" -#~ msgstr "ADD SERVICE PROVIDERS IN BATCH =>" - -#~ msgid "PRESTATAIRES" -#~ msgstr "PROVIDERS" - -#~ msgid "Prestataires du Réseau de soins" -#~ msgstr "Healthcare Network Providers" - -#~ msgid "Prestataires avec dérogations Ticket Modérateur" -#~ msgstr "Providers with copay exemption" - -#~ msgid "CONFIRMER OU SUPPRIMER LA FACE" -#~ msgstr "CONFIRM OR DELETE FACE" - -#~ msgid "Tél. Client" -#~ msgstr "Customer Phone" - -#~ msgid "Enrôler..." -#~ msgstr "Register fingerprint......" - -#~ msgid "Vérifier Identité..." -#~ msgstr "Verify fingerprint..." - -#~ msgid "Vérifier Identité du substitut" -#~ msgstr "Verify substitute fingerprint" - -#~ msgid "Voir les substituts..." -#~ msgstr "View substitutes..." - -#~ msgid "Ajouter un substitut non assuré..." -#~ msgstr "Add an uninsured substitute..." - -#~ msgid "Supprimer le substitut non assuré..." -#~ msgstr "Delete the uninsured substitute..." - -#~ msgid "Substitut non assuré à ajouter..." -#~ msgstr "Uninsured substitute to add..." - -#~ msgid "Produits par garant" -#~ msgstr "Products by guarantor" - -#~ msgid "Rafraichir" -#~ msgstr "Refresh" - -#~ msgid "Liste Menus" -#~ msgstr "Menus List" - -#~ msgid "DEMANDE ACCORD PREALABLE PROFORMA HOSPITALISATION" -#~ msgstr "REQUEST PRIOR AGREEMENT PROFORMA HOSPITALIZATION" - -#~ msgid "Provisions de Sinistres" -#~ msgstr "Claim Provisions" - -#~ msgid "Selon date Système..." -#~ msgstr "According to System date..." - -#~ msgid "Selon date Comptable..." -#~ msgstr "According to the accounting date ..." - -#~ msgid "Déconnexion..." -#~ msgstr "Disconnection..." - -#~ msgid "Historique réactivations Login" -#~ msgstr "Login reactivations history" - -#~ msgid "Cette carte" -#~ msgstr "This card" - -#~ msgid "a été déclarée perdue et remplacée par" -#~ msgstr "was declared lost and replaced by" - -#~ msgid "Veuillez ne pas le communiquer sans autorisation." -#~ msgstr "Please do not share it without permission." - -#~ msgid "Critères de recherche sinistres" -#~ msgstr "Claims search criteria" - -#~ msgid "Barème" -#~ msgstr "Scale" - -#~ msgid "Mle Famille" -#~ msgstr "Family registration number" - -#~ msgid "Refuser un acte exclu" -#~ msgstr "Refuse an excluded act" - -#~ msgid "Motif à l'assuré" -#~ msgstr "To the insured" - -#~ msgid "Valider le refus" -#~ msgstr "Validate the refusal" - -#~ msgid "Fiche de demande de dérogation" -#~ msgstr "Exemption request form" - -#~ msgid "Refuser un acte" -#~ msgstr "Refuse an act" - -#~ msgid "Refuser Monture" -#~ msgstr "Refuse Frame" - -#~ msgid "Refuser l'acte" -#~ msgstr "Refuse the act" - -#~ msgid "Refuser un médicament" -#~ msgstr "Refuse a drug" - -#~ msgid "Refuser la substitution de médicament" -#~ msgstr "Refuse drug substitution" - -#~ msgid "INFORMATIONS SUR LE REGLEMENT" -#~ msgstr "PAYMENT INFORMATION" - -#~ msgid "Relevé de Compte Prestataire" -#~ msgstr "Provider Account Statement" - -#~ msgid "Liste des remboursements Hors Tiers Payant" -#~ msgstr "List of reimbursements excluding third-party payment" - -#~ msgid "Tous..." -#~ msgstr "All..." - -#~ msgid "Filtre Assurés..." -#~ msgstr "Filter Insured..." - -#~ msgid "Filtre Polices..." -#~ msgstr "Filter Policy..." - -#~ msgid "Rechercher un Assuré" -#~ msgstr "Search for an Insured" - -#~ msgid "No Demandeur" -#~ msgstr "Requester No" - -#~ msgid "Rechercher une Police" -#~ msgstr "Search for a Policy" - -#~ msgid "Remboursement des garanties" -#~ msgstr "Reimbursement of guarantees" - -#~ msgid "RECAPITULATIF DE LA REMISE EN VIGUEUR DES ASSURES DE LA POLICE" -#~ msgstr "SUMMARY OF THE REINSTATEMENT OF POLICY INSURED PERSONS" - -#~ msgid "Détail remise en vigueur" -#~ msgstr "Detail reinstatement" - -#~ msgid "Famille Sortante" -#~ msgstr "Outgoing Family" - -#~ msgid "Initier..." -#~ msgstr "Initiate..." - -#~ msgid "RECAPITULATIF REMPLACEMENT DE FAMILLE => SORTANT" -#~ msgstr "SUMMARY REPLACEMENT OF FAMILY => OUTGOING" - -#~ msgid "Famille Entrante" -#~ msgstr "Incoming family" - -#~ msgid "Garanties et soldes transmis" -#~ msgstr "Guarantees and balances transmitted" - -#~ msgid "RECAPITULATIF REMPLACEMENT DE FAMILLE => ENTRANT" -#~ msgstr "SUMMARY REPLACEMENT OF FAMILY => INCOMING" - -#~ msgid "Repos Médical" -#~ msgstr "Medical Rest" - -#~ msgid "Saisir un nouveau repos Médical..." -#~ msgstr "Enter Medical Rest..." - -#~ msgid "Nouveau repos Médical..." -#~ msgstr "New Medical Rest..." - -#~ msgid "Ticket Modérateur (%)" -#~ msgstr "Moderating Ticket (%)" - -#~ msgid "Dupliquer" -#~ msgstr "Duplicate" - -#~ msgid "AVENANT DE RETRAIT D'ACTES DE LA POLICE" -#~ msgstr "ADDENDUM FOR WITHDRAWAL OF POLICE ACTS" - -#~ msgid "Demandes de règlement honorées / Période comptable" -#~ msgstr "Claims Honored / Accounting Period" - -#~ msgid "Rétiré" -#~ msgstr "Withrawn" - -#~ msgid "Référence Chèque" -#~ msgstr "Check Reference" - -#~ msgid "AVENANT DE RETRAIT DE GARANTIES DE LA POLICE" -#~ msgstr "POLICY GUARANTEE WITHDRAWAL ADDENDUM" - -#~ msgid "Liste Sources de Données Requêtes Personnalisées" -#~ msgstr "Personalized Queries Data Sources List" - -#~ msgid "Rapport S / P de la famille" -#~ msgstr "Family Loss ratio" - -#~ msgid "Ratio acquise police" -#~ msgstr "Policy Ratio acquired" - -#~ msgid "Date Effet Famille" -#~ msgstr "Family Effect Date" - -#~ msgid "Date Echéance Famille" -#~ msgstr "Family Deadline" - -#~ msgid "Rapport S / P du collège" -#~ msgstr "Category Loss Ratio" - -#~ msgid "Rapport S / P de la police" -#~ msgstr "Policy Loss ratio" - -#~ msgid "Par Produit..." -#~ msgstr "By Product..." - -#~ msgid "Par Collège..." -#~ msgstr "By College..." - -#~ msgid "Historique des suppressions de l'empreinte digitale" -#~ msgstr "History of fingerprint removals" - -#~ msgid "Motif Suppression" -#~ msgstr "Delete reason" - -#~ msgid "Historique des suppressions de faces" -#~ msgstr "History of face deletions" - -#~ msgid "RECAPITULATIF DE LA SUSPENSION DES ASSURES DE LA POLICE" -#~ msgstr "SUMMARY OF THE SUSPENSION OF POLICY INSURED" - -#~ msgid "Détail suspension" -#~ msgstr "Suspension detail" - -#~ msgid "SYNTHESE CONSOMMATIONS DE LA POLICE" -#~ msgstr "SYNTHESIS CONSUMPTION OF THE POLICE" - -#~ msgid "Grille des taux d'ajustement Garant" -#~ msgstr "Guarantor adjustment rate grid" - -#~ msgid "Tableau de bord du médical" -#~ msgstr "Medical Dashboard" - -#~ msgid "Tableau de bord de production" -#~ msgstr "Production Dashboard" - -#~ msgid "Tableau de bord du sinistre" -#~ msgstr "Disaster Dashboard" - -#~ msgid "Tarif appliqué pour un bénéficiaire chez un prestataire" -#~ msgstr "Rate applied for a beneficiary at a service provider" - -#~ msgid "Date Prestation" -#~ msgstr "Date of Service" - -#~ msgid "Afficher le tarif appliqué" -#~ msgstr "Show the applied rate" - -#~ msgid "Réinitialiser" -#~ msgstr "Reset" - -#~ msgid "Tarifs des actes médicaux négociés" -#~ msgstr "Negotiated prices for medical procedures" - -#~ msgid "Souscripteur par prestataire" -#~ msgstr "Subscriber by service provider" - -#~ msgid "Police par prestataire" -#~ msgstr "Police by provider" - -#~ msgid "Collège par prestataire" -#~ msgstr "College by provider" - -#~ msgid "Adhérent par prestataire" -#~ msgstr "Member by service provider" - -#~ msgid "Bénéficiaire par prestataire" -#~ msgstr "Beneficiary by provider" - -#~ msgid "GESTION DES TARIFS DES PRESTATAIRES" -#~ msgstr "MANAGEMENT OF SERVICE PROVIDER RATES" - -#~ msgid "Tarifs Médicaments" -#~ msgstr "Drugs Rates" - -#~ msgid "Tarifs Actes Médicaux" -#~ msgstr "Rates Medical Acts" - -#~ msgid "Tarifs Verres / Optiques" -#~ msgstr "Rates Glasses / Optics" - -#~ msgid "Tarif Actes Médicaux" -#~ msgstr "Rates Medical Acts" - -#~ msgid "Nom Acte" -#~ msgstr "Name Act" - -#~ msgid "Exporter le tarif..." -#~ msgstr "Export the rate..." - -#~ msgid "Tarif Médicaments" -#~ msgstr "Drug rate" - -# Ordonnance verres -#~ msgid "Tarif Verres" -#~ msgstr "Rate Glasses" - -# Numéro de téléphone sur lequel les SMS seront envoyés -#~ msgid "No Tests SMS" -#~ msgstr "No SMS Tests" - -#~ msgid "Exemple de No" -#~ msgstr "Example of No" - -#~ msgid "TEXTE LIBRE SUR LES CONDITIONS PARTICULIERES DE LA POLICE" -#~ msgstr "FREE TEXT ON THE PARTICULAR CONDITIONS OF THE POLICY" - -#~ msgid "TEXTE LIBRE SUR LE DEVIS" -#~ msgstr "FREE TEXT ON THE QUOTE" - -#~ msgid "TEXTE DE FACTURATION GARANT" -#~ msgstr "GUARANTOR'S INVOICING TEXT" - -#~ msgid "Echéance (en jour)" -#~ msgstr "Due date (in days)" - -#~ msgid "Ticket Modérateur négocié" -#~ msgstr "Negotiated Moderating Ticket" - -#~ msgid "Souscripteur Garantie" -#~ msgstr "Subscriber Guarantee" - -#~ msgid "Souscripteur Prestataire" -#~ msgstr "Subscriber Service Provider" - -#~ msgid "Souscripteur Garantie Prestataire" -#~ msgstr "Subscriber Guarantee Service Provider" - -#~ msgid "Souscripteur Acte Prestataire" -#~ msgstr "Subscriber Act Service Provider" - -#~ msgid "Police Prestataire" -#~ msgstr "Police Provider" - -#~ msgid "Police Garantie Prestataire" -#~ msgstr "Service Provider Guarantee Policy" - -#~ msgid "Police Acte Prestataire" -#~ msgstr "Police Act Provider" - -#~ msgid "Collège Prestataire" -#~ msgstr "College Provider" - -#~ msgid "Collège Garantie Prestataire" -#~ msgstr "College Guarantee Provider" - -#~ msgid "Collège Acte Prestataire" -#~ msgstr "College Act Provider" - -#~ msgid "Adhérent Prestataire" -#~ msgstr "Member Service Provider" - -#~ msgid "Adhérent Garantie Prestataire" -#~ msgstr "Member Service Provider Guarantee" - -#~ msgid "Adhérent Acte Prestataire" -#~ msgstr "Member Act Service Provider" - -#~ msgid "Bénéficiaire Acte" -#~ msgstr "Beneficiary Act" - -#~ msgid "Bénéficiaire Prestataire" -#~ msgstr "Beneficiary Provider" - -#~ msgid "Bénéficiaire Garantie Prestataire" -#~ msgstr "Beneficiary Guarantee Provider" - -#~ msgid "Bénéficiaire Acte Prestataire" -#~ msgstr "Beneficiary Act Provider" - -#~ msgid "TRAITEMENT PROFORMA D'HOSPITALISATION" -#~ msgstr "PROFORMA HOSPITALIZATION TREATMENT" - -#~ msgid "Proforma" -#~ msgstr "Proforma" - -#~ msgid "Debut" -#~ msgstr "Start" - -#~ msgid "Durée Corrigée (J)" -#~ msgstr "Corrected Duration (J)" - -#~ msgid "Tranches âges" -#~ msgstr "Age groups" - -#~ msgid "Type Tranches âge" -#~ msgstr "Type Age ranges" - -#~ msgid "TYPES DE TARIF DES ACTES" -#~ msgstr "TYPES OF RATES FOR ACT" - -# No de compte bancaire du bénéficiaire du paiement -#~ msgid "No Compte Bénéf" -#~ msgstr "Benef Acct No" - -#~ msgid "Utilisateurs côté Assureur" -#~ msgstr "Users on the insurer side" - -#~ msgid "Utilisateurs" -#~ msgstr "Users" - -#~ msgid "Liste des utilisateurs du prestataire" -#~ msgstr "List of service provider users" - -#~ msgid "UTILITAIRES" -#~ msgstr "UTILITIES" - -#~ msgid "Gérer Messages" -#~ msgstr "Manage Msg" - -#~ msgid "Devis" -#~ msgstr "Quote" - -#~ msgid "SUPPRIMER LA PHOTO" -#~ msgstr "DELETE PHOTO" - -#, fuzzy -#~| msgid "Libellé" -#~ msgid "libellé" -#~ msgstr "Designation" - -#, fuzzy -#~| msgid "Géneraux" -#~ msgid "General" -#~ msgstr "Generals" - -#~ msgid "Production" -#~ msgstr "Production" - -#~ msgid "Médical et Sinistre" -#~ msgstr "Medical and Claim" - -#~ msgid "Comptabilité" -#~ msgstr "Accounting" - -#~ msgid "No CLient" -#~ msgstr "Custom No" - -#, fuzzy -#~| msgid "TOTAL" -#~ msgid "TOTAL \t\t" -#~ msgstr "TOTAL" - -#, fuzzy -#~| msgid "Totale" -#~ msgid "Totales" -#~ msgstr "Total" - -#, fuzzy -#~| msgid "FICHE TECHNIQUE 1: " -#~ msgid "FICHE TECHINIQUE" -#~ msgstr "TECHNICAL SHEET 1:" - -#, fuzzy -#~| msgid "Etat des hospitalisations par affections " -#~ msgid "Etat des hopitalisations par affections" -#~ msgstr "Status of hospitalizations by condition" - -#, fuzzy -#~| msgid "Etat" -#~ msgid "Etate" -#~ msgstr "Status" - -#, fuzzy -#~| msgid "Prestataires en moins" -#~ msgid "Prestataires en moins (" -#~ msgstr "Providers to exclude" - -#, fuzzy -#~| msgid "Prestataires en plus" -#~ msgid "Prestataires en plus (" -#~ msgstr "Providers to include" - -#, fuzzy -#~| msgid "Prestataires du réseau" -#~ msgid "Prestataires du réseau (" -#~ msgstr "Providers in the netweork" - -#~ msgid "VALIDER ENTENTE PREALABLE " -#~ msgstr "VALIDATE PRIOR AGREEMENT" - -#~ msgid "Rembourser à " -#~ msgstr "Refund to" - -#~ msgid "Prestataire " -#~ msgstr "Provider" - -#~ msgid "POLICE: " -#~ msgstr "POLICY:" - -#~ msgid "Nombre de lignes: " -#~ msgstr "Number of lines:" - -#~ msgid "Téléphone Mobile " -#~ msgstr "Mobile Phone" - -#, fuzzy -#~| msgid "Prestataire" -#~ msgid "Prestataires (" -#~ msgstr "Provider" - -#~ msgid "Produit (Produit)" -#~ msgstr "Product" - -# Nombre -#~ msgid "Nb " -#~ msgstr "Number" - -#, fuzzy -#~| msgid "Nb Factures" -#~ msgid "Naure Facture ( " -#~ msgstr "Nb Bills" - -#, fuzzy -#~| msgid "RAPPORT SINISTRES A PRIMES" -#~ msgid " FT23_RAPPORT_SINISTRES_PRIMES " -#~ msgstr "LOSS RATIO" - -#~ msgid "courtier" -#~ msgstr "broker" - -#~ msgid "accessoires" -#~ msgstr "accessories" - -#~ msgid "honoraires" -#~ msgstr "fees" - -#, fuzzy -#~| msgid "Totale" -#~ msgid "totale" -#~ msgstr "Total" - -#, fuzzy -#~| msgid "Liste des bénéficiaires facturés par la quittance" -#~ msgid "Récapitulatif des bénéficiaires traitéspar statut (%)" -#~ msgstr "List of beneficiaries billed" - -#~ msgid "Exercice " -#~ msgstr "Exercise" - -#, fuzzy -#~| msgid "Plafond Famille" -#~ msgid "Plafond Famille " -#~ msgstr "Family Limit" - -#, fuzzy -#~| msgid "Famille Actes" -#~ msgid "Famille acte " -#~ msgstr "Family acts" - -#, fuzzy -#~| msgid "TELECHARGER" -#~ msgid "TELECHARGER " -#~ msgstr "DOWNLOAD" - -#, fuzzy -#~| msgid "Médecins Disponibles" -#~ msgid "Spécalités Disponibles FRANCK" -#~ msgstr "Doctors Available" - -#, fuzzy -#~| msgid "Libellé" -#~ msgid "Libelle Eng" -#~ msgstr "Designation" - -#, fuzzy -#~| msgid "Libellé" -#~ msgid "Libelle" -#~ msgstr "Designation" - -#, fuzzy -#~| msgid "Libellé" -#~ msgid "Libellé " -#~ msgstr "Designation" - -#~ msgid "Echéance : " -#~ msgstr "Deadline:" - -#, fuzzy -#~| msgid "Cumul par Famille" -#~ msgid "Maximun par Famille" -#~ msgstr "Cumulative by Family" - -#, fuzzy -#~| msgid "Cumul par Famille" -#~ msgid "Maximun par famille" -#~ msgstr "Cumulative by Family" - -#, fuzzy -#~| msgid "Pays" -#~ msgid "Pays" -#~ msgstr "Country" - -#, fuzzy -#~| msgid "Fermer" -#~ msgid "Fermer KL" -#~ msgstr "Close" - -# Groupe sanguin -#~ msgid "No Groupe : " -#~ msgstr "Group No" - -#~ msgid "Plafond Bénéficiaire " -#~ msgstr "Beneficiary Limit" - -#~ msgid "Bénéficiaire " -#~ msgstr "Beneficiary" - -#~ msgid "Montant à payer " -#~ msgstr "Amount to be paid" - -#~ msgid "Acte " -#~ msgstr "Act" - -#~ msgid "Date Cpt " -#~ msgstr "Acct date" - -#, fuzzy -#~| msgid "Modifier Primes" -#~ msgid "frmmodifierbareme" -#~ msgstr "Change Premiums" - -#~ msgid "Actes disponibles (" -#~ msgstr "Available acts (" - -#~ msgid "Affections (" -#~ msgstr "Affections (" - -#~ msgid "Affection (" -#~ msgstr "Affection (" - -#, fuzzy -#~| msgid "Actes utlisés" -#~ msgid "Actes utlisés (" -#~ msgstr "Acts used" - -#, fuzzy -#~| msgid "Actes utlisés" -#~ msgid "Actes tarifés (" -#~ msgstr "Acts used" - -#~ msgid "Actes (" -#~ msgstr "Acts (" - -#~ msgid "ACESSOIRES" -#~ msgstr "ACCESSORIES" - -#, fuzzy -#~| msgid "Accessoires" -#~ msgid "Accéssoires" -#~ msgstr "Accessories" - -#~ msgid "*" -#~ msgstr "*" - -#~ msgid "(" -#~ msgstr "(" - -#~ msgid ": Oui" -#~ msgstr ": Yes" - -#~ msgid ": Non" -#~ msgstr ": No" - -#~ msgid "-" -#~ msgstr "-" - -#~ msgid " %" -#~ msgstr " %" - -#~ msgid "      LABORATOIRES & IMAGERIES" -#~ msgstr "LABORATORIES & IMAGING" - -#~ msgid "" -#~ "      CENTRES DE SOINS & AUTRES PRESTATAIRES" -#~ msgstr "CARE CENTERS & OTHER PROVIDERS" - -#~ msgid "      PHARMACIES" -#~ msgstr "PHARMACIES" - -#~ msgid " au " -#~ msgstr "to" - -#~ msgid "FICHE TECHINIQUE N°1: " -#~ msgstr "TECHNICAL SHEET N°1:" - -#~ msgid "FICHE TECHINIQUE N°2: " -#~ msgstr "TECHNICAL SHEET N°2:" - -#~ msgid "FICHE TECHINIQUE N°3: " -#~ msgstr "TECHNICAL SHEET N°3:" - -#~ msgid "FICHE TECHINIQUE N°4: " -#~ msgstr "TECHNICAL SHEET N°4:" - -#~ msgid "FICHE TECHINIQUE N°5: " -#~ msgstr "TECHNICAL SHEET N°5:" - -#~ msgid "FICHE TECHINIQUE N°6: " -#~ msgstr "TECHNICAL SHEET N°6:" - -#~ msgid "FICHE TECHINIQUE N°7: " -#~ msgstr "TECHNICAL SHEET N°7:" - -#~ msgid "FICHE TECHINIQUE N°8: " -#~ msgstr "TECHNICAL SHEET N°8:" - -#~ msgid "FICHE TECHINIQUE N°9: " -#~ msgstr "TECHNICAL SHEET N°9:" - -#~ msgid "FICHE TECHINIQUE N°10: " -#~ msgstr "TECHNICAL SHEET N°10:" - -#~ msgid "FICHE TECHINIQUE N°11: " -#~ msgstr "TECHNICAL SHEET N°11:" - -#~ msgid "FICHE TECHINIQUE N°12: " -#~ msgstr "TECHNICAL SHEET N°12:" - -#~ msgid "FICHE TECHINIQUE N°13: " -#~ msgstr "TECHNICAL SHEET N°13:" - -#~ msgid "FICHE TECHINIQUE N°14: " -#~ msgstr "TECHNICAL SHEET N°14:" - -#~ msgid "FICHE TECHINIQUE N°15: " -#~ msgstr "TECHNICAL SHEET N°15:" - -#~ msgid "FICHE TECHINIQUE N°16: " -#~ msgstr "TECHNICAL SHEET N°16:" - -#~ msgid "FICHE TECHINIQUE N°17: " -#~ msgstr "TECHNICAL SHEET N°17:" - -#~ msgid "FICHE TECHINIQUE N°18: " -#~ msgstr "TECHNICAL SHEET N°18:" - -#~ msgid "FICHE TECHINIQUE N°19: " -#~ msgstr "TECHNICAL SHEET N°19:" - -#~ msgid "FICHE TECHINIQUE N°20: " -#~ msgstr "TECHNICAL SHEET N°20:" - -#~ msgid "FICHE TECHINIQUE N°21: " -#~ msgstr "TECHNICAL SHEET N°21:" - -#~ msgid "FICHE TECHINIQUE N°22: " -#~ msgstr "TECHNICAL SHEET N°22:" - -#~ msgid "FICHE TECHINIQUE N°23: " -#~ msgstr "TECHNICAL SHEET N°23:" - -#~ msgid "Prix Unit." -#~ msgstr "Unit Price" - -#~ msgid "QUITTANCE No " -#~ msgstr "PREMIUM ISSUE" - -#~ msgid "Pour: " -#~ msgstr "For:" - -#~ msgid "Du " -#~ msgstr "From" - -#~ msgid "POLICE :" -#~ msgstr "POLICY" - -#~ msgid "TOTAL GENERAL " -#~ msgstr "GRAND TOTAL" - -#~ msgid "COMPAGNIE : " -#~ msgstr "COMPANY :" - -#~ msgid "FAMILLE : " -#~ msgstr "FAMILY :" - -#~ msgid "Garants ( " -#~ msgstr "Guarantors (" - -#~ msgid "Nature Facture ( " -#~ msgstr "Nature Invoice (" - -#~ msgid "Type Facture ( " -#~ msgstr "Invoice Type (" - -#~ msgid "Nom Respo." -#~ msgstr "Name" - -#~ msgid "Fax " -#~ msgstr "Fax" - -#~ msgid "Cel. " -#~ msgstr "Cel." - -#~ msgid "# Mt Remb." -#~ msgstr "# Amount Refunded" - -#~ msgid " : " -#~ msgstr ":" - -#~ msgid "FICHE TECHNIQUE 2: " -#~ msgstr "TECHNICAL SHEET 2:" - -#~ msgid "FICHE TECHNIQUE 3: " -#~ msgstr "TECHNICAL SHEET 3:" - -#~ msgid "FICHE TECHNIQUE 4: " -#~ msgstr "TECHNICAL SHEET 4:" - -#~ msgid "FICHE TECHNIQUE 5: " -#~ msgstr "TECHNICAL SHEET 5:" - -#~ msgid "FICHE TECHNIQUE 6: " -#~ msgstr "TECHNICAL SHEET 6:" - -#~ msgid "FICHE TECHNIQUE 7: " -#~ msgstr "TECHNICAL SHEET 7:" - -#~ msgid "FICHE TECHNIQUE 8: " -#~ msgstr "TECHNICAL SHEET 8:" - -#~ msgid "FICHE TECHNIQUE 9: " -#~ msgstr "TECHNICAL SHEET 9:" - -#~ msgid "FICHE TECHNIQUE 10: " -#~ msgstr "TECHNICAL SHEET 10:" - -#~ msgid "FICHE TECHNIQUE 11: " -#~ msgstr "TECHNICAL SHEET 11:" - -#~ msgid "FICHE TECHNIQUE 12: " -#~ msgstr "TECHNICAL SHEET 12:" - -#~ msgid "FICHE TECHNIQUE 13: " -#~ msgstr "TECHNICAL SHEET 13:" - -#~ msgid "FICHE TECHNIQUE 14: " -#~ msgstr "TECHNICAL SHEET 14:" - -#~ msgid "FICHE TECHNIQUE 15: " -#~ msgstr "TECHNICAL SHEET 15:" - -#~ msgid "FICHE TECHNIQUE 16: " -#~ msgstr "TECHNICAL SHEET 16:" - -#~ msgid "FICHE TECHNIQUE 17: " -#~ msgstr "TECHNICAL SHEET 17:" - -#~ msgid "FICHE TECHNIQUE 18: " -#~ msgstr "TECHNICAL SHEET 18:" - -#~ msgid "/ " -#~ msgstr "/" - -#, fuzzy -#~| msgid "T M " -#~ msgid " " -#~ msgstr "U F" - -#, fuzzy -#~| msgid "Commission" -#~ msgid "Commissission" -#~ msgstr "Commission" - -#~ msgid "Filtre par Collège   " -#~ msgstr "Filter by College" - -#~ msgid "Coét Moyen" -#~ msgstr "Average Cost" - -#, fuzzy -#~| msgid "A Rembourdser" -#~ msgid "Mt A Rembourser" -#~ msgstr "To reimburse" - -#, fuzzy -#~| msgid "Remboursé" -#~ msgid "Mt Remboursé" -#~ msgstr "Paid" - -#~ msgid "Test Connexion?" -#~ msgstr "Connection Test?" - -#~ msgid "Retour" -#~ msgstr "Back" - -#, fuzzy -#~| msgid "RECU ENCAISSEMENT" -#~ msgid "RECU D'ENCAISSEMENT" -#~ msgstr "RECEIPT CASHING" - -#~ msgid "Sytème" -#~ msgstr "System" - -#~ msgid "Adresse" -#~ msgstr "Address" - -#, fuzzy -#~| msgid "Par Collège..." -#~ msgid "Barème Collège" -#~ msgstr "By College..." - -#, fuzzy -#~| msgid "Consommations" -#~ msgid "Consommations (I)" -#~ msgstr "Utilizations" - -#, fuzzy -#~| msgid "Consommations" -#~ msgid "Consommations (F)" -#~ msgstr "Utilizations" - -#, fuzzy -#~| msgid "Périodicité" -#~ msgid "Periodicité" -#~ msgstr "Periodicity" - -#~ msgid "Bienvenue" -#~ msgstr "Welcome" - -#~ msgid "Tous droits réservés" -#~ msgstr "All rights reserved" - -#~ msgid "Enregistrter" -#~ msgstr "Save" - -#, fuzzy -#~| msgid "P Adhérent" -#~ msgid "Plafond Adhérent" -#~ msgstr "Member Prem" - -#~ msgid "Famille Actes" -#~ msgstr "Family acts" - -#~ msgid "Individu" -#~ msgstr "Individual" - -#, fuzzy -#~| msgid "Type Prestataire" -#~ msgid "Type prestation" -#~ msgstr "Provider type" - -#, fuzzy -#~| msgid "Plafond Individuel" -#~ msgid "Consommation Individuelle" -#~ msgstr "Individual Limit" - -#, fuzzy -#~| msgid "P Adhérent" -#~ msgid "Plafond Adhérent " -#~ msgstr "Member Prem" - -#, fuzzy -#~| msgid "Effet Famille" -#~ msgid "Enfant par famille" -#~ msgstr "Family effect" - -#, fuzzy -#~| msgid "Enfants" -#~ msgid "Enfants en +" -#~ msgstr "Children" - -#, fuzzy -#~| msgid "La langue utilisée par l'assureur" -#~ msgid "La langue utilisée par l'assureur ou le gestionnaire" -#~ msgstr "The language used by the insurer" - -#~ msgid "PARAMETRES POUR LA PRODUCTION" -#~ msgstr "PARAMETERS FOR PRODUCTION" - -#, fuzzy -#~| msgid "PARAMETRES POUR LES SINISTRES" -#~ msgid "PARAMETRES POUR LE SINISTRE ET LE MEDICAL" -#~ msgstr "PARAMETERS FOR CLAIMS" - -#, fuzzy -#~| msgid "LISTE DES MEDICAMENTS" -#~ msgid "SINISTRE / MEDICAL" -#~ msgstr "LIST OF DRUGS" - -#~ msgid "" -#~ "Limiter les médecins accessbles aux médecins liés au prestataire concernés" -#~ msgstr "" -#~ "Limit physicians accessible to physicians related to the provider " -#~ "concerned" - -#, fuzzy -#~| msgid "Motif Assuré" -#~ msgid "Motif Assureur" -#~ msgstr "Reason to insured" - -#, fuzzy -#~| msgid "Motif à l'assuré" -#~ msgid "Motif à l'Assuré" -#~ msgstr "To the insured" - -#, fuzzy -#~| msgid "Taux Ristourne(%)" -#~ msgid "Taux Gestion (%)" -#~ msgstr "Discount rate(%)" - -#, fuzzy -#~| msgid "Taux (%)" -#~ msgid "Taux Garant (%)" -#~ msgstr "Rate (%)" - -# Gestion du réseau de soins activée? -#, fuzzy -#~| msgid "Gestion réseau?" -#~ msgid "Gestion Budget?" -#~ msgstr "Network management?" - -#~ msgid "No de dérogation défaut FingerPrint" -#~ msgstr "Exemption - problem of fingerprint" - -#, fuzzy -#~| msgid "Taux (%)" -#~ msgid "Taux Garant(%)" -#~ msgstr "Rate (%)" - -# Ancienne Prime de base -#~ msgid "Anc P Base" -#~ msgstr "Old Basic P" - -# Rapport Sinistres / Primes -#~ msgid "S / P" -#~ msgstr "Loss ratio" - -# Nouvelle Prime de base annuelle -#~ msgid "Nv P B An" -#~ msgstr "New An B P" - -# Taux durée -#~ msgid "Tx Dur" -#~ msgstr "Dur Rt" - -# Nouvelle Prime de base -#~ msgid "Nouv P Base" -#~ msgstr "New Basic P" - -#, fuzzy -#~| msgid "No de la Famille" -#~ msgid "Nbre par famille" -#~ msgstr "Family No" - -#~ msgid "Bordéreaux de la police" -#~ msgstr "Slips of the Policy" - -#~ msgid "Réclamation du" -#~ msgstr "Complaint Date" - -#, fuzzy -#~| msgid "Repondre" -#~ msgid "Etendre" -#~ msgstr "Reply" - -#~ msgid "Couvverture" -#~ msgstr "Covered Period" - -#~ msgid "Edité par l'assureur le" -#~ msgstr "Printed by the insurer on" - -#~ msgid "Créateur" -#~ msgstr "Creator" - -#~ msgid "PRESTAT SELON CREATION" -#~ msgstr "PROVIDER BY CREATION" - -#~ msgid "PROSPECT" -#~ msgstr "PROSPECT" - -#~ msgid "Numéro Entrant" -#~ msgstr "Incoming number" - -#~ msgid "Adhérent Sortant" -#~ msgstr "Outgoing member" - -#~ msgid "Primes TTC" -#~ msgstr "Total Premiums" - -#~ msgid "RELEVE DE COMPTE CLIENT" -#~ msgstr "CUSTOMER ACCOUNT REPORT" - -#~ msgid "Pour la Compagnie" -#~ msgstr "For the Company" - -#~ msgid "Plafond global par famille" -#~ msgstr "Overall family limit" - -#~ msgid "Plafond global par personne" -#~ msgstr "Overall person limit" - -#~ msgid "Afficher les dernières factures" -#~ msgstr "View the latest invoices" - -#~ msgid "Autoriser des verres" -#~ msgstr "Allow glasses" - -# Nouveau Solde -#~ msgid "Nv Solde" -#~ msgstr "New Balance" - -# Prime Individuelle. Prime par tête -#~ msgid "Limite Indiv" -#~ msgstr "Indiv Limit" - -#~ msgid "Dét" -#~ msgstr "Det" - -# Solde Antérieur -#~ msgid "Solde Ant" -#~ msgstr "Old balance" - -# Sous garantie -#~ msgid "Sous Gar" -#~ msgstr "Sub-limit" - -#~ msgid "Init" -#~ msgstr "Init" - -#~ msgid "V" -#~ msgstr "V" - -# Prime Annuelle -#~ msgid "Prim An" -#~ msgstr "An Prem" - -#~ msgid "Niveau" -#~ msgstr "Level" - -#~ msgid "Enrée" -#~ msgstr "Entry" - -# Numero ordre des médecins -#~ msgid "No Méd" -#~ msgstr "Dr Code" - -#~ msgid "Prestataires hors du mode de gestion" -#~ msgstr "Providers out of the type of management" - -#~ msgid "Prestataires du mode de gestion" -#~ msgstr "Providers of the type of management" - -#~ msgid "Type Client" -#~ msgstr "Customer type" - -# Prime Nette de Commissions -#~ msgid "P Nette de Comm" -#~ msgstr "Net Comm Prem" - -# Taux de commission des commerciaux -#~ msgid "Tx Comm Interm" -#~ msgstr "Broker Comm Rate" - -#~ msgid "Création Assureur" -#~ msgstr "Creation Insurer" - -#~ msgid "Informations Nouveau Médecin" -#~ msgstr "New Doctor Information" - -# Est-ce une police spéciale? -#~ msgid "Spéciale?" -#~ msgstr "Special?" - -# Limite global S/P de la Police au delà de laquelle, la police sera suspendue. Pour ignorer cette limite, il faut y mettre zéro -#~ msgid "Limit Conso (%)" -#~ msgstr "Limit (%)" - -#~ msgid "Informations Nouveau Utilisateur chez l'assureur" -#~ msgstr "Information on the new user" - -#~ msgid "Cpte Trésorerie" -#~ msgstr "Cash account" - -#~ msgid "Exécuté par" -#~ msgstr "Executed by" - -#~ msgid "Client Numéro" -#~ msgstr "Customer Number" - -#~ msgid "Déail primes" -#~ msgstr "Detail Premimum" - -#~ msgid "PDF" -#~ msgstr "PDF" - -#~ msgid "EXCEL..." -#~ msgstr "EXCEL..." - -#~ msgid "Transformation devis en contrat" -#~ msgstr "Converting quotes into contracts" - -#~ msgid "Date effet devis" -#~ msgstr "Quote effective date" - -#~ msgid "Date effet contrat" -#~ msgstr "Policy Effect Date" - -#~ msgid "Client Existant" -#~ msgstr "Existing customer" - -#~ msgid "Excel..." -#~ msgstr "Excel..." - -#~ msgid "PDF..." -#~ msgstr "PDF..." - -#~ msgid "DETAIL PAR LIEN DE PARENTE" -#~ msgstr "DETAIL BY LINK" - -#~ msgid "Avec garanties..." -#~ msgstr "With benefits..." - -#~ msgid "3 => Importer" -#~ msgstr "3 => Import" - -#~ msgid "Informations examen ou radio" -#~ msgstr "Exam or radiology information" - -#~ msgid "MEDECINS" -#~ msgstr "DOCTORS" - -# Ancienne Valeur -#~ msgid "Anc Valeur" -#~ msgstr "Old Value" - -# Nouvelle valeur -#~ msgid "Nouv Valeur" -#~ msgstr "New Value" - -#~ msgid "Personnes concernées" -#~ msgstr "Persons concerned" - -#~ msgid "Modification Fiche Assureur" -#~ msgstr "Insurer form Modification" - -#~ msgid "Prime Famille" -#~ msgstr "Family Premium" - -# Prime Individuelle. Prime par tête -#~ msgid "Prime Indiv" -#~ msgstr "Indiv Premium" - -#~ msgid "Categgorie" -#~ msgstr "Category" - -#~ msgid "Accès Réseau et Tickets Modérateurs" -#~ msgstr "Network Access and Copay" - -#~ msgid "Point de vente" -#~ msgstr "Point of sale" - -#~ msgid "Liste des prestataires selon date création..." -#~ msgstr "List of providers by date created..." - -#~ msgid "RECHERCHER PAR LA FACE" -#~ msgstr "SEARCH BY THE FACE" - -#~ msgid "Impossible de contacter l'API de reconnaissance faciale!" -#~ msgstr "Unable to contact the facial recognition API!!" - -#~ msgid "Supprimer la photo" -#~ msgstr "Delete photo" - -#~ msgid "Rechercher la personne" -#~ msgstr "Find the person" - -#~ msgid "mot à traduire" -#~ msgstr "word to translate" - -#~ msgid "coup de force" -#~ msgstr "Milary" - -#, fuzzy -#~| msgid "Système" -#~ msgid "Systeème" -#~ msgstr "System" - -#, fuzzy -#~| msgid "Nouveau Dossier Remboursement Classiqqe / Hors Tiers Payant" -#~ msgid "Nouveau Dossier hors Tiers Payant" -#~ msgstr "New claim wihtout copay" - -#~ msgid "Nouveau Dosseier Hors Tiers Payant" -#~ msgstr "New non-copay file" - -#, fuzzy -#~| msgid "Date création" -#~ msgid "Date Réclamation" -#~ msgstr "Creation date" - -#, fuzzy -#~| msgid "Bénéficiaire Entrant" -#~ msgid "Bénéficiciaire paiement" -#~ msgstr "Incoming beneficiary" - -# Mode de paiement : Espèces, Virement, Chèques, Etc. -#~ msgid "Mod" -#~ msgstr "Mod" - -#~ msgid "Remboursements classiques / Hors Tiers Payant => Liste des dossiers" -#~ msgstr "Out of copyment / Claims list" - -#, fuzzy -#~| msgid "Taxes" -#~ msgid "Taxes)" -#~ msgstr "Taxes" - -#, fuzzy -#~| msgid "Bénéficiaire" -#~ msgid "Bénéficiciare" -#~ msgstr "Beneficiary" - -#, fuzzy -#~| msgid "Bénéficiaire" -#~ msgid "Adhérent Bénéficiaire" -#~ msgstr "Beneficiary" - -# Acte soumis à accord préalable? -#~ msgid "Acc" -#~ msgstr "Acc" - -#, fuzzy -#~| msgid "User" -#~ msgid "User Dd" -#~ msgstr "User" - -#, fuzzy -#~| msgid "Option" -#~ msgid "Ooption" -#~ msgstr "Option" - -#~ msgid "PLafonds" -#~ msgstr "Limits" - -#, fuzzy -#~| msgid "Options Acquises" -#~ msgid "Expressuions Actives" -#~ msgstr "Acquired Options" - -#~ msgid "Prime Fam" -#~ msgstr "Fam Premium" - -#, fuzzy -#~| msgid "PRODUCTION ECLATEE" -#~ msgid "PRODU ECLATEE CLIENT" -#~ msgstr "PRODUCTION EXPLODED" - -#, fuzzy -#~| msgid "Destinations" -#~ msgid "destination" -#~ msgstr "Destinations" - -#~ msgid "Exporter vers Excel...." -#~ msgstr "Export to Excel..." - -#~ msgid "Département" -#~ msgstr "Department" - -#~ msgid "Taxe(%)" -#~ msgstr "Tax (%)" - -#~ msgid "Modifier libellé Collège" -#~ msgstr "Change College Label" - -#~ msgid "EVOLUTION SP PAR MOIS" -#~ msgstr "EVOLUTION OF LOSS RATIO PER MONTH" - -#, fuzzy -#~| msgid "FRAIS GESTION CONFIEE" -#~ msgid "RECU ENCAISSEMENT GESTION CONFIEE" -#~ msgstr "MANAGEMENT FEES" - -#, fuzzy -#~| msgid "Date Cpt" -#~ msgid "Date Cp" -#~ msgstr "Acct date" - -#~ msgid "RENOUVELLEMENTS" -#~ msgstr "RENEWALS" - -#~ msgid "AFFAIRES NOUVELLES" -#~ msgstr "NEW BUSINESS" - -#, fuzzy -#~| msgid "No Police" -#~ msgid "No POlice" -#~ msgstr "Policy No" - -#, fuzzy -#~| msgid "Bénéficiaire" -#~ msgid "Bnficiaire" -#~ msgstr "Beneficiary" - -#, fuzzy -#~| msgid "GESTION DES TARIFS DES PRESTATAIRES" -#~ msgid "STATISTIQUES CUMUL PRESTATAIRE" -#~ msgstr "MANAGEMENT OF SERVICE PROVIDER RATES" - -#, fuzzy -#~| msgid "ANOMALIES STATISTIQUES DE LA POLICE" -#~ msgid "STATISTIQUES DETAIL FACTURES" -#~ msgstr "POLICY STATISTICAL ANOMALIES" - -#, fuzzy -#~| msgid "RAPPORT SINISTRE A PRIME PAR FAMILLE" -#~ msgid "RAPP SIN A PRIMES DETAILLE" -#~ msgstr "LOSS RATIO BY FAMILY" - -#, fuzzy -#~| msgid "PRESTATAIRES PROPOSES AU PAYEMENT" -#~ msgid "PRESTATAIRES PROPOSES PAYEMENT" -#~ msgstr "PROVIDERS PROPOSED TO THE PAYMENT" - -#~ msgid "CARTES GESION CONFIEE" -#~ msgstr "ENTRUSTED MANAGEMENT CARDS" - -#~ msgid "FACTURES GESION CONFIEE" -#~ msgstr "ENTRUSTED MANAGEMENT BILLS" - -#~ msgid "ASSURES SANTE" -#~ msgstr "INSURED" - -#~ msgid "souscripteur" -#~ msgstr "Subscriber" - -#, fuzzy -#~| msgid "Beneficiaire" -#~ msgid "numeroBeneficiaire" -#~ msgstr "Beneficiary" - -#, fuzzy -#~| msgid "Beneficiaire" -#~ msgid "nomBeneficiaire" -#~ msgstr "Beneficiary" - -#, fuzzy -#~| msgid "Beneficiaire" -#~ msgid "prenomsBeneficiaire" -#~ msgstr "Beneficiary" - -#, fuzzy -#~| msgid "Lien Parenté" -#~ msgid "codeLienParente" -#~ msgstr "Relationship" - -# Nature de la pièce d'identité -#, fuzzy -#~| msgid "Nature Pièce" -#~ msgid "naturepiece" -#~ msgstr "Nature of ID" - -# Groupe sanguin -#, fuzzy -#~| msgid "Groupe Sang" -#~ msgid "codeGroupeSanguin" -#~ msgstr "Blood group" - -#, fuzzy -#~| msgid "Date Naissance" -#~ msgid "dateNaissance" -#~ msgstr "Birth date" - -#, fuzzy -#~| msgid "Tél Portable" -#~ msgid "telephonePortable" -#~ msgstr "Mobile" - -#, fuzzy -#~| msgid "Date Sortie" -#~ msgid "dateSortie" -#~ msgstr "Release Date" - -#, fuzzy -#~| msgid "Motif Sortie" -#~ msgid "motifsortie" -#~ msgstr "Reason for Exit" - -#, fuzzy -#~| msgid "Beneficiaire" -#~ msgid "etatbeneficiaire" -#~ msgstr "Beneficiary" - -# Prime Nette de Commissions -#, fuzzy -#~| msgid "P Nette Com" -#~ msgid "P_Nette_Com" -#~ msgstr "Net Premium" - -#, fuzzy -#~| msgid "Commission" -#~ msgid "commissionBroker" -#~ msgstr "Commission" - -#, fuzzy -#~| msgid "Commission Commerciaux" -#~ msgid "commissionCommercial" -#~ msgstr "Trade Commission" - -#, fuzzy -#~| msgid "Commission" -#~ msgid "commission" -#~ msgstr "Commission" - -#, fuzzy -#~| msgid "Prime Nette Statisque" -#~ msgid "primeNetteStat" -#~ msgstr "Statistical Premium" - -#, fuzzy -#~| msgid "Prime Nette" -#~ msgid "primeNette" -#~ msgstr "Net Premiums" - -#, fuzzy -#~| msgid "Cartes" -#~ msgid "cartes" -#~ msgstr "Cards" - -#, fuzzy -#~| msgid "Prime Ttc" -#~ msgid "primeTtc" -#~ msgstr "Premium TOTD" - -# Hospitalisation? / No de la Chambre -#~ msgid "Hosp / Cbre" -#~ msgstr "Hosp / Room" - -# Est-ce une chirrurgie / L'acte a-t-il été facturé -#~ msgid "Chir / Fact" -#~ msgstr "Chir / Bill" - -# Nombre de dépendants -#~ msgid "Nb Dép" -#~ msgstr "Nb Dep" - -#~ msgid "Actifs" -#~ msgstr "Active" - -#~ msgid "DEVIS" -#~ msgstr "QUOTE" - -#, fuzzy -#~| msgid "Etat " -#~ msgid "Etat ENC" -#~ msgstr "State" - -# Numéro de l'adhérent ou assuré pricipal ou chef de famille -#~ msgid "Prénoms Adhérent" -#~ msgstr "MemberFirst names" - -# Rachat du ticket modérateur -#~ msgid "Rach TM" -#~ msgstr "Buyout CP" - -# Accesoires -#~ msgid "ACCESS" -#~ msgstr "ACCESS" - -#~ msgid "Réseaux Disponibles" -#~ msgstr "Networks Available" - -#~ msgid "Emission No" -#~ msgstr "Premium issue" - -#~ msgid "Mise à jour des accessoires..." -#~ msgstr "Updated accessories..." - -#~ msgid "Affections visibles?" -#~ msgstr "Affections Visible?" - -# Facture mise en attente. Ne sera pas remboursée au prestataire pour le moment -#~ msgid "Att" -#~ msgstr "Wait" - -#, fuzzy -#~| msgid "Ecart" -#~ msgid "Ecarts" -#~ msgstr "Gap" - -#, fuzzy -#~| msgid "Client" -#~ msgid "lien" -#~ msgstr "Customer" - -#~ msgid "Rechercher Médecin..." -#~ msgstr "Find a doctor..." - -#~ msgid "Retenus" -#~ msgstr "Insurer share" - -#~ msgid "Verif" -#~ msgstr "Verif" - -#~ msgid "Ville Signat" -#~ msgstr "Signat City" - -#~ msgid "Valide?" -#~ msgstr "Valid?" - -#~ msgid "Tva" -#~ msgstr "Vat" - -#~ msgid "Tel" -#~ msgstr "Tel" - -#~ msgid "Systeme" -#~ msgstr "System" - -#~ msgid "Reseau" -#~ msgstr "Nnetwork" - -#~ msgid "Nom Benef" -#~ msgstr "Name Benef" - -#~ msgid "No Déc" -#~ msgstr "Invoice No" - -#~ msgid "No benef" -#~ msgstr "No Benef" - -#~ msgid "No Benef" -#~ msgstr "No Benef" - -#~ msgid "Nb Cartes" -#~ msgstr "Nb Cards" - -#~ msgid "Nb cartes" -#~ msgstr "Nb Cards" - -#~ msgid "Intéret" -#~ msgstr "Interest" - -#~ msgid "Naiss." -#~ msgstr "Birth." - -# Hors Taxes -#, fuzzy -#~| msgid "H T" -#~ msgid "H " -#~ msgstr "WOT" - -#~ msgid "Echeance" -#~ msgstr "Deadline" - -#~ msgid "Decpte" -#~ msgstr "Invoice" - -#~ msgid "Date Consult" -#~ msgstr "Consult Date" - -#~ msgid "Code banque" -#~ msgstr "Bank Code" - -# Ordonnance médicale / Pharmacie -#~ msgid "Bon Ordon" -#~ msgstr "Drug prescription" - -# Bon de consultation -#~ msgid "Bon Consult" -#~ msgstr "Cons form" - -#~ msgid "Bon Optique" -#~ msgstr "Glass prescription" - -#~ msgid "Afficher Résultats..." -#~ msgstr "Show Results..." - -#~ msgid "Afficher resultats..." -#~ msgstr "Show results..." - -#~ msgid "Adresse géo" -#~ msgstr "Geo address" - -#~ msgid "Prime Ht" -#~ msgstr "Prem WOT" - -#~ msgid "Prime Nette de Comm" -#~ msgstr "Net comm prem" - -#~ msgid "Prime TTTC" -#~ msgstr "Premium TOTD" - -# Commissions de gestion sur les factures redressées pour le compte de la gestion confiée -#~ msgid "Com Rd" -#~ msgstr "Com Rect" - -#~ msgid "Bénéficaire" -#~ msgstr "Beneficiary" - -# Banque -#~ msgid "Banq" -#~ msgstr "Bank" - -#~ msgid "Adresss géo" -#~ msgstr "Geo Address" - -#, fuzzy -#~| msgid "Liste des ustilisateurs du prestataire" -#~ msgid "Droits utilisateurs assureur" -#~ msgstr "List of the provider's users" - -#, fuzzy -#~| msgid "Primes Totales" -#~ msgid "Primes Ht" -#~ msgstr "Total Premiums" - -#, fuzzy -#~| msgid "Primes Totales" -#~ msgid "Lignes Totaless" -#~ msgstr "Total Premiums" - -#, fuzzy -#~| msgid "Liste des ustilisateurs du prestataire" -#~ msgid "Fiche Utilisteur Prestataire" -#~ msgstr "List of the provider's users" - -#~ msgid "Informations sur la quittance No" -#~ msgstr "Information on the premium issue No" - -#, fuzzy -#~| msgid "Informations sur l'adhérent" -#~ msgid "Informations sur l'émission No" -#~ msgstr "Member information" - -#, fuzzy -#~| msgid "Date Echéance" -#~ msgid "Nb Echénces" -#~ msgstr "End date" - -#, fuzzy -#~| msgid "Liste des ustilisateurs du prestataire" -#~ msgid "Informations Nouveau Utilisateur chez le Prestataire" -#~ msgstr "List of the provider's users" - -#, fuzzy -#~| msgid "Informations Nouveau Utilisateur chez l'assureur" -#~ msgid "Informations Nouveau Utilisateur" -#~ msgstr "Information on the new user" - -#, fuzzy -#~| msgid "Afficher réultats..." -#~ msgid "Afficher reéultats..." -#~ msgstr "Show results..." - -#~ msgid "Paramètres de gestion : Gestion confiée" -#~ msgstr "Management settings: Management entrusted" - -#~ msgid "Informations Nouveau Utilisateur Gestion Confiée" -#~ msgstr "Information on the new user" - -#~ msgid "Fiche Assureur Gestion confiée" -#~ msgstr "Entrusted Management : Insurer Sheet" - -#~ msgid "Fiche Utilisteur Gestion Confiée" -#~ msgstr "Entrusted Management User Sheet" - -#~ msgid "Facturations Gestion Confiée" -#~ msgstr "Entrusted Management Billings" - -#~ msgid "Modification facturation gestion confiée" -#~ msgstr "Invoicing entrusted management" - -#~ msgid "Valeur Acte" -#~ msgstr "Act Tariff" - -#, fuzzy -#~| msgid "Couverture" -#~ msgid "Couverture(%)" -#~ msgstr "Coverd Priod" - -#, fuzzy -#~| msgid "Imprimer" -#~ msgid "Imprimer le bon" -#~ msgstr "Print" - -#~ msgid "datePaiement" -#~ msgstr "datePayment" - -#~ msgid "Vérification / Décompte" -#~ msgstr "Verification" - -#, fuzzy -#~| msgid "Redressé" -#~ msgid "Redr" -#~ msgstr "Rejected" - -#, fuzzy -#~| msgid "Catégorie" -#~ msgid "Catégorie" -#~ msgstr "Category" - -#, fuzzy -#~| msgid "Afficher résultats..." -#~ msgid "Afficher rĂ©sultats..." -#~ msgstr "Show results..." - -#, fuzzy -#~| msgid "Catégorie" -#~ msgid "Catéggorie" -#~ msgstr "Category" - -#, fuzzy -#~| msgid "Benef" -#~ msgid "Ben" -#~ msgstr "Benef" - -#, fuzzy -#~| msgid "Date Echéance" -#~ msgid "EchĂ©ance" -#~ msgstr "End date" - -#, fuzzy -#~| msgid "Attribution" -#~ msgid "Attrib" -#~ msgstr "Assignment" - -#, fuzzy -#~| msgid "Refusé" -#~ msgid "Refus" -#~ msgstr "Non approved" - -#, fuzzy -#~| msgid "Demander Accord" -#~ msgid "Tarif Accordé" -#~ msgstr "Request Approval" - -#~ msgid " Autoriser un acte exclu" -#~ msgstr "Allow an excluded act" - -#, fuzzy -#~| msgid "Valider..." -#~ msgid "Valid. Ass." -#~ msgstr "Validate..." - -#~ msgid ": No" -#~ msgstr ": No" - -#~ msgid "Accueil/Agenda" -#~ msgstr "Home/Agenda" - -#~ msgid "Filtres pour afficher les bons" -#~ msgstr "Filters to display forms" - -#~ msgid "Filtres pour afficher les documents" -#~ msgstr "Filters to view documents" - -#~ msgid "Chargé par" -#~ msgstr "Loaded by" - -#~ msgid "Chargé le" -#~ msgstr "Loaded on" - -#~ msgid "actes" -#~ msgstr "acts" - -#~ msgid "Prix Chambre" -#~ msgstr "Price room" - -#~ msgid "Non livrés" -#~ msgstr "Not delivered" - -#~ msgid "A Livrer" -#~ msgstr "To be delivered" - -#~ msgid "Médicaments à livrer" -#~ msgstr "Drugs to be delivered" - -#~ msgid "Ordonnance introuvable!" -#~ msgstr "Prescription not found!" - -#~ msgid "Commande envoyée!" -#~ msgstr "Request sent!" - -#~ msgid "No Feuil" -#~ msgstr "Patient file" - -#~ msgid "A facturer" -#~ msgstr "To bill" - -#~ msgid "Informations sur la facture sans bon de PEC" -#~ msgstr "Information on the bill without claimform" - -#~ msgid "A Rembours" -#~ msgstr "To Reimburse" - -#~ msgid "Créer Médicament..." -#~ msgstr "Create Drug..." - -#~ msgid "GED Ordonnance..." -#~ msgstr "E D M for Prescription..." - -#~ msgid "Attention! Maximum de médicaments atteint!" -#~ msgstr "Warning! Maximum of drugs reached!" - -#~ msgid "Rechercher un médicament..." -#~ msgstr "Search for a drug..." - -#~ msgid "Medecin" -#~ msgstr "Doctor" - -#~ msgid "Medicament" -#~ msgstr "Drug" - -#~ msgid "Date Surv" -#~ msgstr "Occur date" - -#~ msgid "Opt / Hosp" -#~ msgstr "Opt / Hosp" - -#~ msgid "Dép / Ass" -#~ msgstr "Exc / Insur" - -#~ msgid "Mont Réglé" -#~ msgstr "Paid" - -#~ msgid "Exclu! Demander Accord" -#~ msgstr "Excluded! Request For Approval" - -#~ msgid "ACTE NON COUVERT !" -#~ msgstr "Not covered Act!" - -#~ msgid "CONSULTATION FACTURE LIVRAISON MONTURE" -#~ msgstr "View Frame Invoice" - -#~ msgid "Livraison Monture uniquement" -#~ msgstr "Deliver frame only" - -#~ msgid "Attente Autorisation" -#~ msgstr "Waiting Approval" - -#~ msgid "Ord" -#~ msgstr "Drug Prescription" - -#~ msgid "Bon Hosp" -#~ msgstr "Hosp Form" - -#~ msgid "Rais" -#~ msgstr "Reas" - -#~ msgid "Tarif Original" -#~ msgstr "Original tariff" - -#~ msgid "Envoyer la demande de PEC" -#~ msgstr "Send the request" - -#~ msgid "REVOIR LE TYPE DE GESTION DES BONS" -#~ msgstr "REVIEW THE TYPE OF FORMS MANAGEMENT" - -#~ msgid "Ajouter une chambre..." -#~ msgstr "Add a room..." - -#~ msgid "STOCK DE BON EPUISE" -#~ msgstr "FORM STORE EXHAUSTED" - -#~ msgid "Consommables" -#~ msgstr "Consumables" - -#~ msgid "Dr non enreg" -#~ msgstr "Dr non regis" - -#~ msgid "Consultation historique des dossiers" -#~ msgstr "Consultation of the files" - -#~ msgid "Prescript du" -#~ msgstr "Prescript date" - -#~ msgid "Ajouter Examen..." -#~ msgstr "Add Exam…" - -#~ msgid "Remplacé par" -#~ msgstr "Replaced by" - -#~ msgid "introuvable" -#~ msgstr "not found" - -#~ msgid "Cette famille n'a pas accès à" -#~ msgstr "This family does not have access to" - -#~ msgid "Cette personne n'a pas accès à" -#~ msgstr "This person does not have access to" - -#~ msgid "Enrôler substitut" -#~ msgstr "Register substitute fingerprint" - -#~ msgid "Attribuer un bon..." -#~ msgstr "Assign a form..." - -#~ msgid "Séances terminées!" -#~ msgstr "Completed sessions!" - -#~ msgid "Créer Verres" -#~ msgstr "Create Glasses" - -#~ msgid "Nouvelle prescription Optique" -#~ msgstr "New Glass Prescription" - -#~ msgid "Livraison de verres et de montures" -#~ msgstr "Delivery of glasses and frames" - -#~ msgid "Prescription Examens" -#~ msgstr "Lab&Imaging Prescription" - -#~ msgid "Nouvelle prescription Examens" -#~ msgstr "New Lab&Imaging Prescription" - -#~ msgid "Nouvelle prescription KINE" -#~ msgstr "New KINE prescription" - -#~ msgid "Modifier Prescription..." -#~ msgstr "Change Prescription..." - -#~ msgid "Prescrire..." -#~ msgstr "Prescribe..." - -#~ msgid "Prescrire des séances" -#~ msgstr "Prescribe sessions" - -#~ msgid "Remplacer une feuille maladie" -#~ msgstr "Replace a claims form" - -#~ msgid "Remplacer une ordonnance" -#~ msgstr "Replace a drug prescription" - -#~ msgid "Informations sur la feuille maladie No : " -#~ msgstr "Information on the disease sheet No:" - -#, fuzzy -#~| msgid "Informations sur la consultation" -#~ msgid "Informations sur Livraison de médicaments" -#~ msgstr "Consultation information" - -#~ msgid "Joindre une pièce" -#~ msgstr "Attach a document" - -#, fuzzy -#~| msgid "Date Util" -#~ msgid "Date Effet LKANE" -#~ msgstr "Date use" - -#, fuzzy -#~| msgid "Actualiser" -#~ msgid "Actualiser / Refresh..." -#~ msgstr "Refresh" - -#~ msgid "Bon Hospit." -#~ msgstr "Hospit vouch." - -#, fuzzy -#~| msgid "Retenu" -#~ msgid "retenu" -#~ msgstr "Accepted" - -#, fuzzy -#~| msgid "Verres" -#~ msgid "verres" -#~ msgstr "Glasses" - -#, fuzzy -#~| msgid "Rechercher un Acte..." -#~ msgid "Rechercher... / Search..." -#~ msgstr "Search for an act..." - -#~ msgid "Ent." -#~ msgstr "Agr." - -#~ msgid "N° Benef" -#~ msgstr "No Benef" - -#~ msgid "Utilisé par" -#~ msgstr "Used by" - -#~ msgid "Bon Optique " -#~ msgstr "Opt vouch " diff --git a/Vue/Mouvementassure/index.php b/Vue/Mouvementassure/index.php index 04f2d5f..1c81f73 100644 --- a/Vue/Mouvementassure/index.php +++ b/Vue/Mouvementassure/index.php @@ -42,7 +42,7 @@ + value="" required> Date: Sat, 17 Jan 2026 12:34:54 +0000 Subject: [PATCH 6/8] g --- Vue/Mouvementassure/index.php | 8 -------- 1 file changed, 8 deletions(-) diff --git a/Vue/Mouvementassure/index.php b/Vue/Mouvementassure/index.php index 1c81f73..2ffdea4 100644 --- a/Vue/Mouvementassure/index.php +++ b/Vue/Mouvementassure/index.php @@ -13,14 +13,6 @@ : nettoyer($_SESSION['numeroPolice_C']) ?> ID: nettoyer($_SESSION['idPolice_C']) ?> -
- -
From 00e8f518398c5329d074f6e6e2ce752f2567d5c6 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: KONE SOREL Date: Sat, 17 Jan 2026 12:56:55 +0000 Subject: [PATCH 7/8] ga --- Controleur/ControleurFichebeneficiaire.php | 143 +++++++++++---------- Controleur/ControleurFichepolice.php | 34 +++-- 2 files changed, 100 insertions(+), 77 deletions(-) diff --git a/Controleur/ControleurFichebeneficiaire.php b/Controleur/ControleurFichebeneficiaire.php index 4775c5a..4440cd3 100644 --- a/Controleur/ControleurFichebeneficiaire.php +++ b/Controleur/ControleurFichebeneficiaire.php @@ -66,7 +66,9 @@ class ControleurFichebeneficiaire extends Controleur { if( !mkdir(TARGET, 0755) ) { - $message = 'Erreur : le répertoire cible ne peut-être créé ! Vérifiez que vous diposiez des droits suffisants pour le faire ou créez le manuellement !'; + $message = est_anglophone() + ? 'Error: the target directory cannot be created! Please check that you have sufficient rights to do so or create it manually!' + : 'Erreur : le répertoire cible ne peut-être créé ! Vérifiez que vous disposiez des droits suffisants pour le faire ou créez le manuellement !'; } } @@ -88,106 +90,109 @@ class ControleurFichebeneficiaire extends Controleur // On verifie le type de l'image if($infosImg[2] >= 1 && $infosImg[2] <= 14) { - // On verifie les dimensions et taille de l'image - // if(($infosImg[0] <= WIDTH_MAX) && ($infosImg[1] <= HEIGHT_MAX) && (filesize($_FILES['fichier_image_a_uploader']['tmp_name']) <= MAX_SIZE)) - // { - // Parcours du tableau d'erreurs - if(isset($_FILES['fichier_image_a_uploader']['error']) - && UPLOAD_ERR_OK === $_FILES['fichier_image_a_uploader']['error']) + + // Parcours du tableau d'erreurs + if(isset($_FILES['fichier_image_a_uploader']['error']) + && UPLOAD_ERR_OK === $_FILES['fichier_image_a_uploader']['error']) + { + // On renomme le fichier temporaire + $rand = rand(1,1000000); + $nomImageTemp = $_SESSION['numeroBeneficiaire_C']."_".$rand.'.'. $extension; + + // Si c'est OK, on teste l'upload + if(move_uploaded_file($_FILES['fichier_image_a_uploader']['tmp_name'], TARGET.$nomImageTemp)) { - // On renomme le fichier temporaire + $src = TARGET.$nomImageTemp; + // On va réduire la taille de l'image + // On renomme le fichier $rand = rand(1,1000000); - $nomImageTemp = $_SESSION['numeroBeneficiaire_C']."_".$rand.'.'. $extension; + $nomImage = $_SESSION['numeroBeneficiaire_C']."_".$rand.'.jpg'; - // Si c'est OK, on teste l'upload - if(move_uploaded_file($_FILES['fichier_image_a_uploader']['tmp_name'], TARGET.$nomImageTemp)) - { - $src = TARGET.$nomImageTemp; - // On va réduire la taille de l'image - // On renomme le fichier - $rand = rand(1,1000000); - $nomImage = $_SESSION['numeroBeneficiaire_C']."_".$rand.'.jpg'; - - $imgtype = image_type_to_mime_type($infosImg[2]); - - switch ($imgtype) { - case 'image/jpeg': - $source_image = imagecreatefromjpeg($src); - break; - case 'image/jpg': - $source_image = imagecreatefromjpeg($src); - break; - case 'image/png': - $source_image = imagecreatefrompng($src); - break; - } - - $width = imagesx($source_image); - $desired_width = $width; - if ($desired_width > $_SESSION['largeurPhoto']) - { - $desired_width = $_SESSION['largeurPhoto']; - } - $height = imagesy($source_image); - - $desired_height = floor($height * ($desired_width / $width)); - - $virtual_image = imagecreatetruecolor($desired_width, $desired_height); - - imagecopyresampled($virtual_image, $source_image, 0, 0, 0, 0, $desired_width, $desired_height, $width, $height); - - imagejpeg($virtual_image, TARGET.$nomImage, -1); - - $nouveau_fichier = $nomImage; - $message = 'Chargement réussi !'; - $this->beneficiaire->changerPhoto($id, $nomImage); - $this->beneficiaire->registerface($_SESSION['numeroBeneficiaire_C']); - $_SESSION['lienPhoto_C'] = $nomImage; - - unlink(TARGET.$nomImageTemp); - $this->rediriger("Fichebeneficiaire/".$idBeneficiaire); + $imgtype = image_type_to_mime_type($infosImg[2]); + + switch ($imgtype) { + case 'image/jpeg': + $source_image = imagecreatefromjpeg($src); + break; + case 'image/jpg': + $source_image = imagecreatefromjpeg($src); + break; + case 'image/png': + $source_image = imagecreatefrompng($src); + break; } - else + + $width = imagesx($source_image); + $desired_width = $width; + if ($desired_width > $_SESSION['largeurPhoto']) { - // Sinon on affiche une erreur systeme - $message = 'Problème lors du chargement !'; - } + $desired_width = $_SESSION['largeurPhoto']; + } + $height = imagesy($source_image); + + $desired_height = floor($height * ($desired_width / $width)); + + $virtual_image = imagecreatetruecolor($desired_width, $desired_height); + + imagecopyresampled($virtual_image, $source_image, 0, 0, 0, 0, $desired_width, $desired_height, $width, $height); + + imagejpeg($virtual_image, TARGET.$nomImage, -1); + + $nouveau_fichier = $nomImage; + $message = 'Chargement réussi !'; + $this->beneficiaire->changerPhoto($id, $nomImage); + $this->beneficiaire->registerface($_SESSION['numeroBeneficiaire_C']); + $_SESSION['lienPhoto_C'] = $nomImage; + + unlink(TARGET.$nomImageTemp); + $this->rediriger("Fichebeneficiaire/".$idBeneficiaire); } else { - $message = 'Une erreur interne a empêché le chargement'; + // Sinon on affiche une erreur systeme + $message = est_anglophone() + ? 'Problem while loading!' + : 'Problème lors du chargement !'; } - /* } else { - // Sinon erreur sur les dimensions et taille de l'image - $message = 'Erreur dans les dimensions du fichier !'; + $message = est_anglophone() + ? 'An internal error prevented loading' + : 'Une erreur interne a empêché le chargement'; } - */ + } else { // Sinon erreur sur le type de l'image - $message = 'Le fichier à charger n\'est pas une image !'; + $message = est_anglophone() + ? 'The file to upload is not an image!' + : 'Le fichier à charger n\'est pas une image !'; } } else { // Sinon on affiche une erreur pour l'extension - $message = 'L\'extension du fichier est incorrecte !'; + $message = est_anglophone() + ? 'The file extension is incorrect!' + : 'L\'extension du fichier est incorrecte !'; } } else { // Sinon on affiche une erreur pour l'extension - $message = 'Revoir votre fichier image!'; + $message = est_anglophone() + ? 'Check your image file!' + : 'Revoir votre fichier image!'; } } else { // Sinon on affiche une erreur pour le champ vide - $message = 'Veuillez sélectionner un fichier SVP !'; + $message = est_anglophone() + ? 'Please select a file!' + : 'Veuillez sélectionner un fichier SVP!'; } // fin upload } diff --git a/Controleur/ControleurFichepolice.php b/Controleur/ControleurFichepolice.php index dd7b30f..2881e78 100644 --- a/Controleur/ControleurFichepolice.php +++ b/Controleur/ControleurFichepolice.php @@ -70,7 +70,9 @@ class ControleurFichepolice extends Controleur { { if( !mkdir(TARGET, 0755) ) { - $message = 'Erreur : le répertoire cible ne peut-être créé ! Vérifiez que vous diposiez des droits suffisants pour le faire ou créez le manuellement !'; + $message = est_anglophone() + ? 'Error: the target directory cannot be created! Please check that you have sufficient rights to do so or create it manually!' + : 'Erreur : le répertoire cible ne peut-être créé ! Vérifiez que vous disposiez des droits suffisants pour le faire ou créez le manuellement !'; } } @@ -101,7 +103,9 @@ class ControleurFichepolice extends Controleur { // Si c'est OK, on teste l'upload if(move_uploaded_file($_FILES['fichier_upload']['tmp_name'], TARGET.$nouveau_fichier)) { - $message = 'Chargé avec succès / Uploaded successfully'; + $message = est_anglophone() + ? _('Loaded successfully') + : _('Chargé avec succès'); // on va envoyer dans la base de données $this->ged->enregistrergedfichepolice($idPolice, $nomOrigine, $nouveau_fichier, $taille); @@ -110,30 +114,44 @@ class ControleurFichepolice extends Controleur { else { // Sinon on affiche une erreur systeme - $message = 'Problème lors du chargement !'; + $message = est_anglophone() + ? 'Problem while loading!' + : 'Problème lors du chargement !'; + } } else { - $message = 'Une erreur interne a empêché le chargement'; + $message = est_anglophone() + ? 'An internal error prevented loading' + : 'Une erreur interne a empêché le chargement'; + } } else { - $message .= $_FILES['fichier_upload']['size']." Erreur dans les dimensions du fichier !"; + $message .= $_FILES['fichier_upload']['size'] . ( + est_anglophone() + ? ' File dimension error!' + : ' Erreur dans les dimensions du fichier !' + ); // $message = 'Erreur dans les dimensions du fichier !'; } } else { // Sinon on affiche une erreur pour l'extension - $message = 'Extension du fichier est incorrecte !'; + $message = est_anglophone() + ? 'File extension is incorrect!' + : 'Extension du fichier est incorrecte !'; } } else - { + { + $message = est_anglophone() + ? 'Please select a file!' + : 'Veuillez sélectionner un fichier SVP!'; // Sinon on affiche une erreur pour le champ vide - $message = 'Veuillez sélectionner un fichier SVP! / Please select a file!'; } // fin upload From 0f3b2bb3dd27f4635d6230748c04a7ae0015901a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: KONE SOREL Date: Sat, 17 Jan 2026 12:59:26 +0000 Subject: [PATCH 8/8] g --- Vue/Usersrhclient/index.php | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/Vue/Usersrhclient/index.php b/Vue/Usersrhclient/index.php index 58c26fe..3b6803a 100755 --- a/Vue/Usersrhclient/index.php +++ b/Vue/Usersrhclient/index.php @@ -22,7 +22,7 @@
-
nettoyer($ged['dateSysteme'])?> nettoyer($ged['dateSysteme']), $_SESSION['lang']) ?> From 1160a60f0f139941842036cc954d5f9295d5fa1c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: KONE SOREL Date: Sat, 17 Jan 2026 12:25:00 +0000 Subject: [PATCH 4/8] f --- Gettext/locale/en_US/messages.mo | Bin 0 -> 43271 bytes Gettext/locale/en_US/messages.po | 14850 +++++++++++++++++++++++++++++ 2 files changed, 14850 insertions(+) create mode 100644 Gettext/locale/en_US/messages.mo create mode 100644 Gettext/locale/en_US/messages.po diff --git a/Gettext/locale/en_US/messages.mo b/Gettext/locale/en_US/messages.mo new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..805561809a4ff4f8d1799bb5cef9f45a13c0ac78 GIT binary patch literal 43271 zcmb8234B~t+5ayfTZIB;-)})k3p8z6Ygwnsqzz;vnY8RU$xNCllbJ9}+8_wBR}f{D zO<6=_lSLGKK@f?oqJkp00HPqP3Me3=!vFg_=ec)g+VXzh|9rUpo_$}Rb53|+%BL<4 z_*fS*SHr13epHu~4# zcJOVu72Mz;Z@vqZ``zI>@Bp|8oDZkKqu`pb2-kvDsPImN8^P1z2JjL%30@DC&O4ye z`4E)5*WhgUAzT;kmhj>44duSw^hZO5GYU6_pNC4%`H&(Bu7`^Mez+lg814+8g-!4y zxD(uYUJz^sJD~gzLb+cCmCxl+>AnCe{%fJi=Psyx{u(Nt=b+O6GE}Q< z+0Qc0gR7%Y!O3tDoC}BG40sLP1^xmmKOaKHH>K6bwFS1x zXAx99M?lqU4$A-OP~n~r<^EDLzZxps??Bb>y=MP&(?0{1pVy85hN}PdlRmtS;Tq_- zf{JH5sPf$vs$36(s=s!qa8gkD9D<7P3sB{LKHL&s1J{K2LZ$b|Q1$*O+#kLG749}| z-v3Te;m(1I=U}Mz+YePgY2$HbUxiBNDW?B2RJ*tos@`uiPC(`3S*Y^*3)~jIYn(El zIzc}RD!yK*^dDnf2De9l0mMu2U8wZ@%k0-!;M>=>a4pRDgQ|xXD0hd#E#Q%GZCHWI z=ZR41JrAn=ehaGn?t)71!%+Tz4^?h|hC9N4L%H9+-H#`;pxQ?#RC^hQpMp!F%I8F= z@>~uT{zXvku7isIPN?u7hjRBKRDHe)mClc#!rAa(?{8Zu{cfiJER?$i#v|Y)^m(`@ zTnZJ>Nl@`z1lNH#!L8w)Q0@H}X8ud4a{N71I{yUa{~gn>bBH(J9IBjmhAQ7Zq3Wp< zs(weH+QB(c>AeclunSbZ&Vp(`EpUC9f|KC@RQ`{L%GZgo30@3UU-y~) z!%+U7f(ri+Q0aOds@&dzO3#1cWVm&=x8DUSpS#1|U@w&Y$!32ZRQ@l4O5b;&(tE#| zKLu5uuR*2fBdGFOyT`kqY}_8IUS~n2Z!akK2STND0aX5ap!#_ZYJNBky7>ai{awZ% z86Sm;?g5@@F?w8en*M*_hUk9* zH-Rrg%>(bjo#5vEKA!#IuIQ6c@gEPB?vtSMf3@lFf$F!!9lWr*KpFG*o+f11cSFLDlQOp~`dJ!+pEj7;b?+gi6O}jR!&1<9y>nsC;Ch z!e0tiPG5#g;q6fQo_2&Uw}YYFWuVe|0#v0_wz zW`iTW{S2sd><1No7gT%6K$U+UsvMU>h4&?>dbrt)qN6 zn?QxTJ(PJ9RD0SBD&97zbQ}ehp8^cw=b`%1l~D0r3zd$$q1-(TmA_v>xqBXJUG@@G zx?Y81lqDD!UPkx=n0hDv|YcmkCBGob4ALa2JZ94emcpwe-J>Fzc87}RvrzFL0+p_QI28^;wVyMf z?9Yaq!waDL(M?d{JOJhI5$Mtd74Dy)()BJ>x;};)*FHVq`_G0jM86qSzV?9%e?C-w z9t%}(6{vik1?BE5W_}e^zP<~Uj(ef}KM0lH-$BLyGE_KkLG_Q-2Yq_BhTEWTGJPxD z5`7O;|6T$W{;1iHL*@GnsCce`a(^dOd_RMV=UL+$Q1Sm4s(jYT_;hXtm5*(q+Vc#k z@;U&j-S$AmbF8rnKZE`psPJxwDvx`i@;w37jvt5e|3|2NzHR2~X1)6mDnHYVv*C{D z=bHW)sC+Fp{mD@2INSIQsCxV!)VTBjRDPd^s`ppnr{KF#E0=yg6`9 z*adfiDYHKru8#f^sQg_9Rj$`Sg?BUD8a@P-k3T}C;|-{IK7vZ$dW(I0TR^36CRBOM zgNpY^GfzX6R|Ts4PJ==X*S zZ!VO(`B35YLgh09*M*;la(4z)xEGlD)lmL!f=cK2q5M4xRo;Jq+rfW8)%TPo-v8!s zUGzIaxt|HQg>7b@f%0E~itkjY{C*XxA6x?0g5QP;=T_7I08T>xBdBm6hsyUKq1w}b zpz3|fao+!SP~q^Ixq>9pDw6!O~akxNyh7-+R0Dh4EQqK0Zz%Y7leDkIdBZN zz}w(l_z&0$n@4>4m*J<;FNN#F)1dnM`B3?~2CANJHuKxe{6|pvdCbiJ098J3!S&&L zQ0ZHv;M27YR6GY74}r?xBB=Je1j_x%#!I34_Z@IO_!v}ro`Fi=i*Pc0+xRh@gnn|- z*Uy$v?stJo&z^7tI1j3Pd!hUv303Y(pwe+7l)v-g2Ji}~dcN88--T*N4??B?5vcV2 z&iE=+`*;`1-`Rj6^{T&VHndZ>Kg3a7&F!vXj#+z-wz`+dbyxEuQGq59pgU=Mr;ZV%^GeE0*# zapPB^^8an9a=RNU-#>vH!(W>I6{vK)3svs_hDzT@Q0ZT*>dR>(sPHz2D(5DsaQBAl zw=GchaSW8dL8y2NQ000mRDGTYHO^cLX2qzY0};!5ICO1a1yD zLVMUUKdvu<3g;ZCd|U#RzONf^feQCtsC+#FHBS5jDxNpZ{39rLYmNJMI0bHkeru@s zWswIi{@BbXpWwsa9x9zp zQ0bTp<-P-Iyg3Rg-JgRY%)@E$%TVQf7gRoe4OJg+7(arlk13z`+y<&XcZMqOJ)rV? zu<=l+{2XTb9Bf8E3RMnQLD$}lcSE(OM@;`XoQeK-a3?tFL_glmg35OvRD1(a>B>Q+ zw+vOTXF;{Ei=py+IaIvYL&bBenco4`pYAjLAE4UTn^5lGfy(E<%zmwteE3tK#=8(I z-sw=~wm;ky_Cm!!43*vysPaD%Dt)Iw`8y9PoNJ9YLzT<-%>E~){|!_=UW4k#??UB& zlP`GxTSLYB8K`ob3zhyQQ0<@u74GR!;ap_A8md3sV*0yHKLM4lpPTu!Q1$r|RCw<~ z<#(-fReE>C1ulq&se=1bCv*5Nc z2^G#DRJ~TA%JBr_nNaav02TkWQ2D&W%zpyq{%NTEzG(LEoB6t@`gXA?RJwMAN>{U) zA871^YVSuvwbLwAzK(;6?@XxlT?V&<-!T1sP~koZRc=3nYKPB2_1~AF{Qny&pOa7X z`3a%g=`5&nXoWk#0W&`XsvTYi_lH+Q)z1rX4frNhd~ZRe`vc?Zr+atnLFIExsB+l_ zZUGO1D$m2A(wBou$0< zhARIjq5QuHt=M9)hah-$1p4KS71}SL26J@vpty``;8Q-kqTG zvo})wZ0#%+{LFH>U zRC?z^h0|jkgeu=LsB$_3D!&&RZ-t8IG58ty6r2R#hZ?t5JJ+W-gz~o+RC)G5l|u%q zJWqnN;l*%W_z0Byr{JgIU!cn81DJyAeA(ywXk!5?A16bl|7@sn>+`%k ze;DqD{_9Zn@;FpIJqH!v`%v+%{uS$IQ2E;4^t(XCw+~eL9|V=&L!rtyZ!E#d=$F9_ z;8}2e_%-9V;Ew3;gh#+_e0gk1XOuE29>_&p=(!gb@U%V)&IYt+;4iJx8EABhrS6a9eYBB-v$+b zCsh0kp~~|ZDECFE@;VVJo{OR4xdy77u7h%SD^z;!HS@=fPa9t_zGnQp@jp=Iu+~Ms z95;gscREx#?P2M;Vtu`CA6%?^LLIJ_jm&UxAAM z3Mh9snEtzF|06U1DO5baHvMzPSB!5%)#Hc8)i3e!OoB?+WYcd8)vl&OrE_Pf`1gcL zUjiy!2OAff{Q#8vB9yz6;1qZ!RJtyMisx!5ceg=>b05_B{}@z%dfoUgl>d*R>T$}~ zd^kHowbNao(zTzl9m@YgV;U;Id8qbYfm7iLQ0cf5ZU%3LYA+8$rRy0e_b)?*{{~e2 z|AflNI+uEG05?Iu8C1ROYTOIT{ef_E*aKA_!%*=ZZ~C*L#?$km(s_%Se-FBHflAk7 zP~kie<^MgXbgg%ppU<|0TcDo_mHq|Bg;4Qkp!(5>@g%79eHp48z5$hw?-(D1isxA< z|9^u@-#?8X!%fkzeYy9)EmS&pgQ}N_d>O^A*gcyg7HgG;amb;dx1*lcc9AeJ~Mv+Du2I#O6TvO+RDFC z^0ft2x_5%IZ-y#|IZ)|rhl=MYsD7J=8W+!lisu5T{C^$F{dG|B-3=Aq&!NKm4OD(! zhswu$Q0enB0kZwb{NnoK_zD*gqgKO8EZi;V@S@~c9X?-z`xLzTyu z;28WG{1lx0EuZdc^i{|~qtdYR3Xg5Tdff;DL{zn2;wX=Z!kW&-^krWe*% z!{Vp%iGIJw-7T2^$n0ePN3(nzvz_=JK>rNiLwt{*SAFPr1nMv2|5UzyzHRu9!n_&t zNqlAWPw@Q^GnLJc_|Cxm9?YojU;!LN{{cK1Ucjf{wjROJ=)Y-Zr{m@_z61D%_@dv> zQSWT}$KZW@k4Kj9uY4b2mN7SbqJJFq&4ha~JPNk*Jz?=&Z~OsFSvYzN@gi>jf&O09 zpW-_W^$uo#vxPkebNy~Y|6}-b^e4mZ(U0*>HTz#;_8HV$WA;zJDQ5n6%x~uV1K;m3 z&ttB(_Z7Zt&_9L#UN|3p8{C9%4&N6rw;-^=9Kg0FR{n_YGLmfi>e&ON%eb&_1!atjP8BIdn!}mCT4mUT#Np)_%h~2a3 zU*|ik&io|Yy@1^w@VD??_!;aU;d>GFIp+2t>~=zZAZGLU?l$uqQ6Gw3^m_;M44SPm zd(X^oGoEOECc}5lYy|aBa9={dCj2e>(A+7^7xWLmUtoV2=1u1B&N??2V>S~vr^0Ud zFzmzrYIdP}I`iM*{w=<*Vg55d{SNR5-hzifK7;-s z)FY_>hC2G4Wr|nelV-jYcRTX^1^sNk2T<$xIlc?c%@5727qb%Th459g+t=*&HlB;! zH?Vt%3#^sm8}Es*=s{|}$$?MwLPVYd|hPvK$kE?C7} z^Y{y>cfd@)>8SNPj_(A_`r#X9cQtDL_C!By?xdfgf9!WUd>Q*EP5(0P?lk{*z<-)L zaxd=1m*qPUyX`F8_0iAbJCyG_%bU(1-vYh@ z`Y&KU&D<`8qkLb+d=`8f{t9cOw9mMhZ+G-R<-3ya^Je!c+--&W zZtVZb_ha^FkHuCsrtPJIP-|1tep_?v|KFPI&{cPsjS3#$$D{V~(; zZ1`8qe*(8Ov*$3M#zSKmG3mvJ45|WN3Gw%xOpD#3P<5pm=B`f0`AX_}zhiJ+E~CKE}V_tySclc@eBX|*Z zpXK`u`Vn(?3A`Nr7y0!2m-+h~JQaNp_HV$S^X-HBE_gLO#N2I&{=4X--wl|T&?Nb$ zV}1tuSKw}SZX&nyFdIUXhTpO9PB6;NT9{8U{b$jC*3_?~zETeO&BV>o@Oyl(@x5wp z4nkewdk6bpV)hNbD(a2-zRGtdcG2&4^!k0w*Ti=j`u~vuzk^YK8oxWj<$T*=_8Yzn zWXZ3~;*7imF6Xx>y+(@o6apUx0PB@q@r3Wh$Hw=t~Wa}P^^~9*%F$3Q@UKPma<%$j5QNC28ouIWM5x*dvCHY zNOaBbNVLPgzW&}sS4%SNOmrk#+mm5?S8Myi_SXJnM@KS9^tbePCBxS4uC9sY$#CM7 zFwxf5-m)Os8zcq?v*mKLv6v&NQWs04FII#z!$h@GEal4HaN@>{5?u{PikWIYi@Qp0 z$o*R^7!*n+S1gpnox`?VzT(66CZ+UfF5}{> zZ%;9w8zi{MGVCek3WK@PbiU54Tr5>`1YI*CNg1+Q&W7_RZY(Y)r^C79m8_wmtSgUN zIL)h1^G}m$-CJU9ET5cTLCwN|E%w(ooF1siO z!ydW@p$z7-g|H(xkX4E!{YbImYJ--pn4Ft>vyehBmgqB;saO}PS&AP}FcHISB^=6@ zMr7jh>iSE$TpY}$)!bZ@aUF>Qrp+!32d$ha=(vALF>zz9a=aBLw3DdXt3jfQK3k@e z(sUHGgVjQ4VTXk*A(PbdsK$YbtHZHkIUFo87P$UTnH%#gZ>}69?KGXm@SmDi|HRqE{P5YSK%}pHFe+oX&^*caRoD$Ex4h^ zlb)u!7{`cSQ7YzWee=>(h5iYBfz!O_<%`ExaX7CK%$vB8J~Wi0bX5e6TAF2Nx>Cvw zYEWoN^rn(wU!p5DvD|C=f|hQEqxnhL*%|7eWN%BP>F-S?oK;s_doLDY2czSH?o>Ap zx>CJ~RK&WmEoe#SiA+OLPpMdjxT4qI^e2Oi;&H)lgcBBMdAf>RvVFpsA}R=b+iSkeO6wsCKO;LXqR0%rh65QfeG3 zP?}Md+&UL#jQ=!)*otPZ6l?DMxTYp8ht-1fFv`f{`cqpeohyfJRhlX)OGIothfKgmuWso@&)pl^z_VvfLD#EojuSQ79~D^AsMrE*yLrm;5j9^~R2Z-#hVj(t zOtQ-u&|KFc3rr0x6y$;O2&egRW_n~$4pq)BD%t||P6MqC?JcAEuuWAPNVSTJTIGoA zqW0@41x#P@1v6M2p-%;^$yB1fBWz9fg>ES&hP}xYi>%(rvZuGb)0?;VrMmljyJXeh zs|8h}<Gv}XNKdNnEw<&DdRgI+ANeR0vdh#B z&>t1wYbtvRB9rrlS`FD7 zM=PWT$H{Qs#Bw%z?C{zXj9@`Lssu?tJ2|p`WXAGCf*(I-hBST~fV@TMmpHEWyqhS; zNfy4e%`t6t!vh0pS+X)c)+tq>ENSz8=ktjcA^VhQ7SV=`u;_xNvJ_*?nVRI2g+UEL zw(T<=Z7o?CqCv{3t%|d98>`)1$|g0(8p&p|I$Ix^9|dhR)ONK`yE@lm%AwmKs6W-& zyIr5z+u}c}_)))WOwtQ;^u;(IbV`>nM~!Ut+X%UKLICzAnJmkp$bgAET0cfcTJdAd zmU+wyZHgQL1$3BwLywxoj|Bo!QHrl3b>h8KZr2 z*=Ua8R-{mD?V_wlJ5q0k_k%%O zvBXMCbDl|A$T|fc_;u{g3?5oSE6G^6)vMps)TtwjUS>zq8DWgyvzNnZlp;kJ$#|HgHH|w-*ZfkkI*OczeIgEGbv0KAkPB&7 zLK9+ouN#c$z|oqo<|N;gt@S*4b-OuIQ79sDi^sGDM2kd6NsPNrompRXRO5|n@pZU9JIHF$d#g^ zHB-M3@B)~ieMAF|jT+J5>P#8(kRBmg&6W?8fn_K>l>K_eElp*}RPV+jR)yX)p42ti z$1Y-PKX5m(ZS>vCxkBWGj45bmFGtQ8K@~`!uUzDnn(^l6iv#IAO~6&|^g6c`Wnsv5 zXSZ;(x=d@?=JKyCPot9_M!>jZHF#Fhq$7bGjohut8a=xSp{X`#HTZXyX=b6?mTeWj z>1hqir&T&(*c?(Z*odnwSu{|FT~2yc#2-adnz)Ji_+ZxX2tr+tp`B`sEK4RPp^Tp+ z4{7f@Jkh%-(bbv=Snz0dt=*Lb*$B2f(se5bW-jDxw&5N0!j-feE44kP)oXoHn}O7> zF`<`dauUYXt(ohW0?kCij)vyalyj{v)~9QdI+;n-<3So&tSgUOFs<9?jUG*?j_v3x>8#NuFt!YhXj#|JBUqC2F+#eOWI zJ!;~pFN|1BK#qMn%Q?kNirkKuO@^20F_f_C%_0Y&2uJf28iGHye}+BEMoSgV{JFgM zJwh_I;PM+11}AzPD-F%+SQXMavRx$82rU&EatEJx?Lr7P5|0wuD(o91s4hL}au7?5 zBZZ&lsWC|ju+A3TKeWic>@uoFdy$@KFCyK{$h;J91Toe+svI^kM3>`Hs|nwW3t2^~ zfySUw%k^4s8ZNXoscDHWTBX|fq<%s}AF@SCWXgD7n-*8$#8u<6aQ3WO1W+otF2l~H zoL)>qz57wxUe48MQB7B;8R7m1gtoSD0>Rjc6C@W0e5+y!M5FbB8|tn)%&vy9*(J^5 z-K#FzNHDFE;3y^>C?P%$r@6xNgWGhoQD@WYBogI$_cDz}Z?{hvV!CA6SMMuY@)L(z zjD%Q>m<<{mF*O%;6c^_T;k0PRq3Wjxo!za;4x}$OW^~4)=T45%7<}U68LuZv$V51g zbLRlGMmsLij9(}DcMAX#t#dIqbOhd{!1|-n)Kv|(jyh1ODZ@p>=?X$Cj4G@MH1r`~ zDFvOXyi8NpZ4lhRQ73uxmf5IV`|`k$**5FEIzS zev>t!R4>MXqYfcy46)7)RCNZbO~y4u1`-oQ&dkKQYsf@Rqc%5~rExH}C}C^{r{Z6S zh3;SatZO@@!U<`;VJ}fJV^N%PY1=V0cIt;}oIc+|Gi=VFU{)IX;4V`o+O!23;YtpY+Ma!Hx6)AOBS|>DN4^m#X zOQxe<3E#@PYe2yVz{VC-n(<{4&HPSN+j~n(pm7JH@gRtxgi1jdg9uu8Y8-SG`L8w) zJB^7AF<)U)$HWd5P{kQW>32x-9OVL)pQF2qB%A|)o#`G-HN_E9=CqmzV=W5-XB-Fb zP7Fr#Y$WBH20vsYp=sHwMr()2h3#HxOwNrKk~XH~Ba>+19qFSn3VlHzW#r`9I$i9l zUmmkqMq*y2=}PAAk0ZTG%SC4>A$ZiSVuQK}yqMg#cqc)V|CJ=?&JdA)UFL9AlkuCq z+iaVl8@r?{iqi}DJ6P9MBI=z8$>`UFZBH5t^_ zW}2O|x;BgzO~!4#6+qm4PYBK5T6Vfr-Tm!>-%~nQ zc6`@e%>~`nu~M!S^n_i>lv@`f9P8|i^?fPM0cgcw4q(U#+Y&7)R;_OD z>`pB$tp0#?NLXP(OgfQUj!fL3-67*Yr#UROG~G3ryJoNR2)}+2km^T=)K1sKtf19X zy(XNN>YVOPQd%{jtX(QWje%=X?%yztFovBC(@-^BLAc=^45mjJ)U?F)`cHDFZdF@h z2fm(_Ik!X9@(!dqhGiAEqXvSVhTk%t*_vGh$j8RlS?hfR6FK2ZD356sJ>WNEh-E ze{@pQyXzG!iX#Uc3bSFM9mFQ7Vud(Y)UqxlcQimBuA0RVOE%Ypy>5U>q3?B%&>Rjd#)6mtGdxNu5B*iXd$Pz z8VlhSs`g?L50qkzPN@=O=H^6+W7wwRz!IigRR&1=VNwEucrrwB6T2oBc4`teabAxt z(}PH%KvuSv=~z0SLnyD#60Pks)p~Wj`{0N%m2!8yS{a)(`UEv2`op0LB$kHw9Yam9 z(O^@p*TtJiiuKTHv67uJs$oYvKP#o)uy1Bh(3@;Y^t7k?I})k(HXV-kCfZZc;+xHT z-N=X2?yfE*x!nHXP8#E5dxC3doKN?r2ZyKaG~JP--&AL;$_*YzDQn5fk-cjPaw|70 z*>K(kc7RNb#vOW_6dIYC7d1vYFY#v9ommrN%s9?8PiKBa`XT)Li?3-Q(4Ip7|cBiyS~G_QVWuONuAvFu|A<&pa}YOqN2l4uTqA3Y8qQ3J4Y`4rmAya9xrocjG2Sn zIa^688jIf6RDYv6}98ET!q}!a@LZKG{`U`9o^o{RY&!Qy!FO9R1SBg z4=_&pbBI2wUroM%cT@Qm=jNq8R(*@L1?PrOKIkjvGeoa{!`4_Rhk;Jo3@*Q}nlV5S z?t{8=taSkXr60A*YjZSD;k%Yw0a2#oRnVF?j zqQpp^Cy^jcuptftFv+jYkp7AZnIMDy*5atEoK<)%P|i$1@rk7m0r8EF?|dqlCnT0+ zo~vpcUO94RFD((6R7i=MiVuY8E;>Z9dloBrZM?RL_rbdBb`+fVrL?ie(ctJ?ORBk( z|2j13&LZTko484dbJu7Xx`eOFq84(a4{uI?o53DN;wm>Hs0-Cps?3^=KSUya zty80gQ>0}(J8Cvk+Ep0ul$p}3qB+x>&-Vg$Mli2uh3^$^EuaN|z1A=LS2C$Nb9L>~ zHnBWf-OD*={vKhp2t;31!Ws4?rjB}|Gh%IK7sRoz#G;{;ZmRgB5bhHx$(2EEiv_n0 zP7%v8Cs+x0lFHwrLlK|b$kgS`)fEFokkTj-NeG;#CWmucxh>b_ z>ax!&0~4!Z@5YVZWd=+4N`j5c3|33pFu9FI!=R^Kp-I}K82&$emujn{|4Ynye>|os zC*Hd>2VP!+$RSa5 zH?8Yyaq7x0Y^hUM)y-nbjr@+sO(cFa$jBMtI-vR6xl zzp>5aVKd1J6=M^L?!dA9;I?kP=lF`PPhnvd;=;P@l(K$ujsa^ecxA^v z;Ig~FQ)f#~?Y@-`UO~e8@BJ>h6G(T`sE$m|5R*5JntW@wJ1=pcOz(|@w=d4 zA?1Y>IN{26H{%k-0hO`BD z!?PUZ-DzJ~F|kJ6KXhM*)5Y4j%Oake0MSbTC;6|5>w}uoc8`o>HM276Xt1AH&dq~S ze~ZmsfuT~$1a3WGVtFOac)JHThor3df5R4pWO-Ao3q@A~FdC!8)XUsxRkppVVvH?x z2VnN@G^U)Bnk?Y}Y({%#1~IA+&JBBcF2);;FtuP(Pxp-8tY6;G(5>FN;qJ3`-+RWa z*)wME6V9GJclJKJ&f+(zBVDe{V7e)k+5Qzvb3;sMw(QMjq_XLexnXi%68UK=ndppd z=5j=QY=7URPUIG~$Y(dtnxxZJs&s~CkGWxm)yYh1Emzpr-J>dJEBp7S+GfnDxl_cv z_?f{iK+eVri|2-O26B~2J$Y`|=Vx$lYNR|jEO3^Mw!HuD`|4O5<^IzO;Q`_7>HAJP zYzDWAI6rr3?tP+of{ro=PjG&@lOxo&X_efq(QIJYW7?|e-RXW&X zZrI1Zi!FY6W{GQW%w{v)a9!rv3rE?X9Q2-_>{ICtrd11hcQl^i&M!yg?vW$qzywHp zTH%c&E39lrvgmLi%LL3+U8JLq3l%QmwIi|7k(Oz>@_;rIJ#Xx7=N3qG7dDa;v#48; zP3J4a-m??*c6EoXiBuv?!S=qMj>O?XqVY{5C$l{D;tEu8jPSXyMSIK8=@Qin*9LPZ zC{pLcC2OSiq;ZUAQ||t?fl%x^wtv$|mL*7IeN6u8Ol8Snn8}7Cx&YZBR8}$wi$iqD z=ozDVbI!+d*`+n-MP`I_hFyWX&XVT(h?76ENYPWoPzT!-p@$?5+E9%LTEnGF<11Km z-CP-G!|vVdUYtEqWTBXGa-`U6ygvxEU(ZvCWQ=zoltCt=JOAl0q34O*wa#iEM!=Gm zB-{S=+0+CciX|M(mX?Ss!?{c>aI@HV;cYJkde|qI%F-~qP7-+P&4cb ziwMHzm5Rqv0g1ZzhUC&W?F{ti8;nC-kB$mNH^h9?kLoFE`zz{G#i(~UxeGHghlC`~ z^%QRH=-ya3lCH2RE{Ee<_mtfj(o3eMChAw&kAFg<8{8qY0|y^wWC{0>ZY06`+{VmBefvpg<)%;fBJ&@hlRW; z^aqCXdbx{0l?9lERFLGE(@~&wRqFm)YGP zbWtPiA9cfl%-AkuaZ{ufHmGG+(fh*+!*M2qz@p4GwIXeo%W52Ov{bn($|j=rw$OL4 zVF~A)DdQQmq59Syo){?=h62)jY0k_C+O6T%EDr|chxY! zf`JI!Z6SQQeGDZuVqM57>z(+X<&2$c-SU?rx(4ms$~szG)jTwsuq>%}##qaCgC;mw z^U4sXSF7B&X0szZF0Z@GE}^c@nm|0Vl8dyO?!u*P z-H8}iDx$Z9LEk8sS%^Izd%3ZYUCJflxJQM3*-CXZ;NP%1YEn;CjVhhjBqrx#J3=Q` z*_+jZ-moee{-_g)(FXkXBqFo24T3$0p~%{xx94i$(wZHfsPtxeg6=Z7YD60Pu(bnu ztsTT*>z)MK{1j>X>_85;TJ9;3ik1-mC19Gz12)UY1*c%06Gjm?;<|xB6{#lcUj(|o zrze3{heI-GCpD}pRvZ_30hp!VsRWBv1}}U6*WDH_YELa_?M*B~MrVdPYHRQB)B$IT2=Iu#~g<>pW;>1Jlp=;5C;aKdLVtdV_f z91UBu=}eyMqk-?1HND)0dW1tety71!A=rF)H$Iv=hu#yjQ<9=&vUT~-Xe@V1EaJ&B zGMJYuRfdDsERX%NwBw9YD!Z93ds1oouf6uO3EoX5&dOE>EJ5|^ksU~zMy=NP3ccTO zQa{#E-JsT1VpQnO4k&><;L|fbKL)!4JJqI(-a1e+UDD)Ma}>=;HKVwF#g1G_=>~*_ zoXn?3%N8&XBe*ibv%hFvGmo}%T&B3Rpal$vQ*~Nr3anJpp8L7!I?KL1?!JjUk!Qwf z)M~o?Ki;~jo}qkksWe)3dt+0n6~_Hlm-mJlc5D#iT~jpDv0!5h=N8AD$S4>MAeeHP z>59KRoYQs2jJ-MtyV5jqYCnGJXSGij;?bba+RD@5iqg&b@d`3tA8KDyTQ&GR)e6zk)bL@gA!W&IrTKWam7N1o{#SlePe9u-0zbJ=W_zoZ_+WpY-B+ z_f(IT$*SG@zIE@Jv~T(c4a+Q4q<+m1Wiaapi-casWDg7$As?nrBf56QJ#oep9pag- zGaaD}GV^dbEr3c2)p?Oa?77VeYoyG3%xpeoGIJIhQV^8ryi)5L znagOP$cW}O(IP6cVuqw2#V*yUeHxt^ui{E940X-QEo+#2&>^%?H}M*Ggs3is1X<(i z;Vj10!MM3;TPC_4n;w~I@1q#BJ6z$-oHHL}S52NtaqYF7bp9@H8`soY76kKn+eVpd zwU^vwEG6=;$ZSgA4}2XvsF{tdgyr z4UgUq?eFGxVP~R?KReQ?r?oy?6}y#4F!6xMcpnW`^P@phY3oA}BcJBLPLe z!)OZAW+*op)&gTM&cLn5tCbQfbjqTW>3Ff5HJSsjW{XV|Wf4y>bZNSNh5=bSqB_Tz z6sjbxmm<`;TpS9=*aOUs)q103^tx>@e%DrKO}lL6Vqpu?xRK}$=O9IqFBUUA>Eu~k zgW7~@tg7g0>h7)~C!+aSIh4?iKVjp0flt~BPuZdo*uPVgOn`gD5^zQaad_p}D0;XS zwzs-2QBRxcv2ia5;+d)4p0N%3Ny2L@M;j)e-1Ic%;Uqoh*N`g)xY~XAro5o%3jtVkc8|L*oBp)n7QSz{e4Q72n>aXJoAmGj4iggw`Je(tQ9HT@0EWhxqqWJUp=>%B9DR#-vC61d+`cf-Rj& zx=B%DV#a!IE3m!xgSWjKs~LFli+?Rf=cUr!Zj;^|Z|hT}T<^x{#fr#efXMI3s-BIJ zJ>|{GAXKuXkON3p${fqY5-NrrNed8|%eC#_!V!iJw^vFtC#GY0ED_D&s_tUVs)|2$ z@5*98cLRLaWC7YxFe~jO{fdD6ASPv3V-lQbAH{)5S{IVsF&3jzzPOl{p=rydQb&S$ z4tGg`AD}5>*0~G^RI--exOK0`Z1xx&ugh?z=p|i^8Nig2CbOwuZN@uoN?x))C!V4_ z-72;tS2&IxB=5pjHrH#hz&S|P_TAn zrjMpcCp(W;X-;EL&L|MZ&f2V?CZbq}+^UzT^eipjEg`Y1xaVShoqdr@Nd@r= zq`i(Y+v^NOwiJm)1qh&;h9fIPT>nByQO5^FZvQS@{`|Fo-a ztB6>^g%G8V(5%U@LKw1F>3 zu;zB9$9paW1DwePt)=Q>_Yd#4wBK~2qDdiWs$E*})ONZ~+vYn+S9j2rT*U2YmIR1w z+Phjh`dhU>OC=6tX&`Ba`pJ9m+jy5M|*Spzw97Z^pL z!6aG$xk12=C7h#3(&N3vx`F~GsXWu7bdWMqI{o~e2Nna3_XZ^XbR&}!gfg2tsk<|E zT|ug7h;mLcu>eF?apRT7C*QdudONj{MOo4rXYM+cjQk~OE7}!mB&r8LwnXLbb@JPo zUcHTqsxFi|5yh?gBRSrX zhE-F!LXnV$LUBj0+#b-vVI^}~mKU!?3MPQM?!x-p?N|M(lO?XZup18=PS!^2^u1aP z7j>r^nwbV;))2@XIR;*#=}FpJXYc%RoMNXxt}W_}&b%SNPqk9r?nOiB#RO4^UN`E) zw^4gkbEe;=o5cz`^NhU5xBXaeN1W!1(vK$INOs&1Ic4KS7G_y{Oyx?&FE+f4A!Ch| zb7jBxBw#H<6alZNm}I>|dri01iO3v4;y5j-e>$UuiEe_GxM(9e+yebRvI?X^@hpm%m3_?iy+(jz8KgB+8p$eq@0X52t)19w~{T4M#; zoFU`aAU>{DDE_#j74LTuf%#Kw-{ss@Uw=-@agEuj*rT%rBsl3&mAdwi)_*9lg~h6# zA*dzVnih8_b*9FS3=g}eX-L%-X75R;sYhqT z-dozO6HTB`Fz)sVD@yHzLJCKME&CBZJL*~k_433>tjGz|AXVq~048bFc7?Y_syig| z<=XqAsPXZ)ckSts36MB0(%-DkyMu*9EVhYE+>QeYfDX4^t@s;!l89C`_||Xq%3exJ ztfugjaBaKir$oCh5zjxkXR4|)UTDVTl9SifU4Ax`SY*t=#(2kek_AX4M6Ta}MQzpg z39GWIiMLckIWLB6+;va~l)t24>T`ZJH@*D$9b~kGUh&P4_a}E1y#t_UGz{l)xVCdv z%;l^X`_|qD>3qaTY#aZ&1UZ2mzS0@ng)?JtU$;_of*32hQkLh=c3yGN+1!mZB}`qz z78Z5+G*O>BQT1YrOhX?aU(lVJXHZ-uy5E%PA8l9Wy$mWyaBn z9JF>X>gwoDuxqS6^EuqzE#!3CHK|n%F>VRc%2C-sQ7bsao6Q;}5v0*7n4LKQh?XrH z%y|~dM8VwPri0kPz4Kw(w%0zo<`8LW(tdw565S|CAzLhmde)=%&{m?7q#-wCMn;w` zKO4D!UEGKvB(i6gwkJK_t$9if=SmqK=aiV7qXE}vTW!|XHMZ^Y=6=x5m{l};M@t|b zWjl9>WNZ6-?~{4JeA$ekdz_7BoptAKYHk&VbMGyh@M-6q$;pnQGQ0ZijCWmUqMniW z=lI^PakB7c(TSN4kiPH5Y|hdhYUyChwW3(M#qG%unKN^NCM>7aJpo*?{jIn;E79fG zsszIrI1u!zo<>|lQF~B>(c2w=y@e)=fZVkfmNPa@`-Yx9j#-vYwOOf&5|1Pk$ z7dfu(TJ+|avf@aHeDfx!JfcGp)4GmZwmVcBQIQzpiia|im2n43J3M?#Tb7}#8HOOa z3ey9sj}=CjvZR`$PRQee@q-6{f_7ox$F)O_{(-~{^yN_w#4ByRcOOQ z8e87i=8nL3BFV19w7ba6oMqN5oI1SpF1ozsWrl7{i^_Q_e_zAj>{^9ovkrMl6i2ph zneA8blrBLy0evaUs|6M!%52pMGW~QPg^rZohhB~+nrHxy3f0D59pih+Y3ygv?wYyu z79@MIwh^b9*D>6Qc154h78Y~+n1{_haE`IoPf?xtC}+0t?`8nKm4gMx9GFiF#H`Mo#7y%C1K*PM3TCODc0@D0dk5q1t4e?xNj>B3MQji$*d9mMF?AZQeSA`H zU^LRPCbg#9SILfsd(4g2Q0~D?w1m>S$@Y^bkKo#gKa$ofu6)sj#r0Au)@>-=YZtCL Hm4p8WU{7&B literal 0 HcmV?d00001 diff --git a/Gettext/locale/en_US/messages.po b/Gettext/locale/en_US/messages.po new file mode 100644 index 0000000..bd51acd --- /dev/null +++ b/Gettext/locale/en_US/messages.po @@ -0,0 +1,14850 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: RADIANT TH\n" +"POT-Creation-Date: 2026-01-17 11:04+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2026-01-17 11:17+0000\n" +"Last-Translator: \n" +"Language-Team: EBENE TEAM\n" +"Language: en_US\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" +"X-Generator: Poedit 3.8\n" +"X-Poedit-Basepath: ../../../..\n" +"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" +"X-Poedit-KeywordsList: _\n" +"X-Poedit-SearchPath-0: Vue\n" +"X-Poedit-SearchPath-1: Controleur\n" +"X-Poedit-SearchPath-2: faceebene\n" +"X-Poedit-SearchPath-3: Societes/radiant/Tarifs/Controleur\n" +"X-Poedit-SearchPath-4: Societes/radiant/Tarifs/Vue\n" + +#: Controleur/ControleurAjaxexporterlisteassure.php:30 +#: Controleur/ControleurAjaxexporterlisteassure.php:109 +#: Controleur/ControleurAjaxexporterunequittanceclient.php:44 +#: Controleur/ControleurAjaximprimerlisteassure.php:41 +msgid "No Client" +msgstr "Custom No" + +#: Controleur/ControleurAjaxexporterlisteassure.php:31 +#: Controleur/ControleurAjaxexporterlisteassure.php:110 +#: Controleur/ControleurAjaximprimerlisteassure.php:44 +msgid "Nom Client" +msgstr "Customer name" + +#: Controleur/ControleurAjaxexporterlisteassure.php:32 +#: Controleur/ControleurAjaxexporterlisteassure.php:111 +#: Controleur/ControleurAjaximprimerlisteassure.php:47 +#: Vue/Ajaxlistepolicesclient/index.php:6 +msgid "No Police" +msgstr "Policy No" + +#: Controleur/ControleurAjaxexporterlisteassure.php:33 +#: Controleur/ControleurAjaxexporterlisteassure.php:112 +#: Controleur/ControleurAjaximprimerlisteassure.php:50 +#: Vue/Ajaximporterlisteassure/initimportermodele.php:14 +#: Vue/Ajaxmouvementassure/index.php:5 Vue/Emission/index.php:37 +#: Vue/Fichebeneficiaire/index.php:97 Vue/Fichepolice/index.php:73 +#: Vue/Nonfacturepolice/index.php:51 Vue/Nonfacturepolicecons/index.php:17 +msgid "Date Effet" +msgstr "Date Effect" + +#: Controleur/ControleurAjaxexporterlisteassure.php:34 +#: Controleur/ControleurAjaxexporterlisteassure.php:113 +#: Controleur/ControleurAjaxexporterunequittanceclient.php:76 +#: Controleur/ControleurAjaximprimerlisteassure.php:53 +msgid "Echéance" +msgstr "Deadline" + +# Numéro de l'adhérent ou assuré pricipal ou chef de famille +#: Controleur/ControleurAjaxexporterlisteassure.php:35 +#: Controleur/ControleurAjaxexporterlisteassure.php:114 +#: Controleur/ControleurAjaximporterlisteassure.php:44 +#: Controleur/ControleurAjaxsyntheseconsopolice.php:35 +msgid "No Adhérent" +msgstr "Member No" + +#: Controleur/ControleurAjaxexporterlisteassure.php:36 +#: Controleur/ControleurAjaxexporterlisteassure.php:115 +#: Controleur/ControleurAjaxsyntheseconsopolice.php:36 +#: Societes/radiant/Tarifs/Controleur/Cpstandard.php:506 +#: Societes/radiant/Tarifs/Controleur/Cpstandardeng.php:435 +#: Societes/radiant/Tarifs/Controleur/Devisstandard.php:544 +#: Societes/radiant/Tarifs/Controleur/Devisstandardeng.php:546 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Consultercollege.php:184 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Creercollege.php:401 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Creercolleged.php:427 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Modifiercollege.php:425 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Modifiercolleged.php:438 +#: Vue/Ajaxmouvementassure/index.php:8 Vue/Collegepolice/index.php:25 +msgid "Adhérent" +msgstr "Principal Member" + +#: Controleur/ControleurAjaxexporterlisteassure.php:37 +#: Controleur/ControleurAjaxexporterlisteassure.php:116 +#: Controleur/ControleurAjaximporterlisteassure.php:43 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Consultercollege.php:30 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Creercollege.php:16 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Modifiercollege.php:20 +#: Vue/Collegepolice/index.php:23 +msgid "Catégorie" +msgstr "Category" + +#: Controleur/ControleurAjaxexporterlisteassure.php:38 +#: Controleur/ControleurAjaxexporterlisteassure.php:118 +msgid "No Bénéficiaire" +msgstr "Beneficiary No" + +#: Controleur/ControleurAjaxexporterlisteassure.php:39 +#: Controleur/ControleurAjaxexporterlisteassure.php:119 +#: Controleur/ControleurAjaximporterlisteassure.php:46 +#: Controleur/ControleurAjaximprimerlisteassure.php:61 +#: Societes/radiant/Tarifs/Controleur/Editioncarteassure.php:59 +#: Vue/Ajaxdetailretrait/index.php:60 Vue/Ajaxselectionretrait/index.php:5 +#: Vue/Changeretatbeneficiaire/index.php:29 Vue/Creerbeneficiaire/index.php:56 +#: Vue/Ficheuserrhclient/index.php:37 +msgid "Nom" +msgstr "Last name" + +#: Controleur/ControleurAjaxexporterlisteassure.php:40 +#: Controleur/ControleurAjaxexporterlisteassure.php:120 +#: Controleur/ControleurAjaximporterlisteassure.php:47 +#: Controleur/ControleurAjaximprimerlisteassure.php:62 +#: Societes/radiant/Tarifs/Controleur/Editioncarteassure.php:66 +#: Vue/Changeretatadherent/index.php:32 +#: Vue/Changeretatbeneficiaire/index.php:32 Vue/Creeradherent/index.php:46 +#: Vue/Creerbeneficiaire/index.php:60 Vue/Ficheuserrhclient/index.php:42 +#: Vue/Nouveluserrh/index.php:33 Vue/Rechercherassure/index.php:24 +msgid "Prénoms" +msgstr "First Name" + +#: Controleur/ControleurAjaxexporterlisteassure.php:41 +#: Controleur/ControleurAjaxexporterlisteassure.php:121 +#: Controleur/ControleurAjaximporterlisteassure.php:48 +#: Vue/Creerbeneficiaire/index.php:67 Vue/Fichebeneficiaire/index.php:140 +msgid "Lien Parenté" +msgstr "Relationship" + +# Nature de la pièce d'identité +#: Controleur/ControleurAjaxexporterlisteassure.php:42 +#: Controleur/ControleurAjaxexporterlisteassure.php:122 +#: Controleur/ControleurAjaximporterlisteassure.php:49 +#: Vue/Creeradherent/index.php:51 Vue/Creerbeneficiaire/index.php:97 +msgid "Nature Pièce" +msgstr "Nature of ID" + +# Numéro de la pièce d'indentité +#: Controleur/ControleurAjaxexporterlisteassure.php:43 +#: Controleur/ControleurAjaxexporterlisteassure.php:123 +#: Controleur/ControleurAjaximporterlisteassure.php:50 +msgid "No Pièce" +msgstr "ID Number" + +#: Controleur/ControleurAjaxexporterlisteassure.php:44 +#: Controleur/ControleurAjaxexporterlisteassure.php:124 +#: Controleur/ControleurAjaximprimerlisteassure.php:65 +#: Vue/Ficheadherent/index.php:185 +msgid "Sexe" +msgstr "Sex" + +# Groupe sanguin +#: Controleur/ControleurAjaxexporterlisteassure.php:45 +#: Controleur/ControleurAjaxexporterlisteassure.php:125 +#: Controleur/ControleurAjaximporterlisteassure.php:52 +msgid "Groupe Sang" +msgstr "Blood group" + +#: Controleur/ControleurAjaxexporterlisteassure.php:46 +#: Controleur/ControleurAjaxexporterlisteassure.php:126 +#: Controleur/ControleurAjaximporterlisteassure.php:53 +#: Controleur/ControleurAjaximprimerlisteassure.php:66 +#: Vue/Rechercherassure/index.php:55 +msgid "Naissance" +msgstr "Birth" + +#: Controleur/ControleurAjaxexporterlisteassure.php:47 +#: Controleur/ControleurAjaxexporterlisteassure.php:127 +#: Controleur/ControleurAjaximporterlisteassure.php:54 +msgid "Tél Portable" +msgstr "Mobile" + +#: Controleur/ControleurAjaxexporterlisteassure.php:48 +#: Controleur/ControleurAjaxexporterlisteassure.php:128 +#: Controleur/ControleurAjaximprimerlisteassure.php:67 +#: Vue/Ajaxdetailretrait/index.php:63 Vue/Ajaxselectionretrait/index.php:8 +#: Vue/Changeretatadherent/index.php:37 +#: Vue/Changeretatbeneficiaire/index.php:37 +msgid "Entrée" +msgstr "Entrance" + +#: Controleur/ControleurAjaxexporterlisteassure.php:49 +#: Controleur/ControleurAjaxexporterlisteassure.php:129 +msgid "Sortie" +msgstr "Exit" + +#: Controleur/ControleurAjaxexporterlisteassure.php:50 +#: Controleur/ControleurAjaxexporterlisteassure.php:130 +msgid "Motif Sortie" +msgstr "Reason for Exit" + +#: Controleur/ControleurAjaxexporterlisteassure.php:51 +#: Controleur/ControleurAjaxexporterlisteassure.php:131 +#: Vue/Changeretatadherent/index.php:40 Vue/Changeretatadherent/index.php:56 +#: Vue/Changeretatbeneficiaire/index.php:40 +#: Vue/Changeretatbeneficiaire/index.php:56 +msgid "Etat" +msgstr "Status" + +# Prime Nette de Commissions +#: Controleur/ControleurAjaxexporterlisteassure.php:52 +#: Controleur/ControleurAjaxexporterlisteassure.php:132 +#: Controleur/ControleurAjaxexporterunequittanceclient.php:83 +msgid "P Nette Com" +msgstr "Net Premium" + +# Commission de courtage +#: Controleur/ControleurAjaxexporterlisteassure.php:53 +#: Controleur/ControleurAjaxexporterlisteassure.php:133 +#: Controleur/ControleurAjaxexporterunequittanceclient.php:86 +msgid "Com Court" +msgstr "Broker Com" + +# Commissions des comerciaux +#: Controleur/ControleurAjaxexporterlisteassure.php:54 +#: Controleur/ControleurAjaxexporterlisteassure.php:134 +msgid "Com Commerc" +msgstr "Commerc Com" + +#: Controleur/ControleurAjaxexporterlisteassure.php:55 +#: Controleur/ControleurAjaxexporterlisteassure.php:135 +msgid "Commisions" +msgstr "Commissions" + +# Prime Nette Statistique +#: Controleur/ControleurAjaxexporterlisteassure.php:56 +#: Controleur/ControleurAjaxexporterlisteassure.php:136 +#: Controleur/ControleurAjaximprimerlisteassure.php:68 +#: Vue/Ajaxdetailretrait/index.php:18 +msgid "P NETTE STAT" +msgstr "STATIST PREM" + +# Prime Nette +#: Controleur/ControleurAjaxexporterlisteassure.php:57 +#: Controleur/ControleurAjaxexporterlisteassure.php:137 +msgid "P Nette" +msgstr "Net Prem" + +#: Controleur/ControleurAjaxexporterlisteassure.php:58 +#: Controleur/ControleurAjaxexporterlisteassure.php:138 +#: Controleur/ControleurAjaxexporterunequittanceclient.php:101 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Consultercollege.php:295 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Creercollege.php:549 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Creercolleged.php:574 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Modifiercollege.php:573 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Modifiercolleged.php:585 +#: Vue/Ajaxbeneficiaireprimeadherent/index.php:23 +#: Vue/Ajaxdetailretrait/index.php:15 Vue/Ajaxdetailretrait/index.php:72 +#: Vue/Ajaxproraterprime/index.php:67 +#: Vue/Ajaxproraterprimebeneficiaire/index.php:71 +#: Vue/Ajaxselectionretrait/index.php:17 Vue/Collegepolice/index.php:28 +#: Vue/Creeravenant/index.php:57 Vue/Creerbeneficiaire/index.php:178 +#: Vue/Emission/index.php:77 Vue/Ficheadherent/index.php:150 +#: Vue/Listeimportassure/index.php:50 Vue/Nonfacturepolice/index.php:54 +#: Vue/Nonfacturepolicecons/index.php:20 +msgid "Taxes" +msgstr "Taxes" + +#: Controleur/ControleurAjaxexporterlisteassure.php:59 +#: Controleur/ControleurAjaxexporterlisteassure.php:139 +#: Vue/Ajaxbeneficiaireprimeadherent/index.php:25 +#: Vue/Ajaxproraterprime/index.php:72 +#: Vue/Ajaxproraterprimebeneficiaire/index.php:77 +#: Vue/Collegepolice/index.php:29 Vue/Creerbeneficiaire/index.php:183 +#: Vue/Listeimportassure/index.php:51 Vue/Nonfacturepolice/index.php:56 +#: Vue/Nonfacturepolicecons/index.php:29 +msgid "Cartes" +msgstr "Accessory Fees" + +#: Controleur/ControleurAjaxexporterlisteassure.php:60 +#: Controleur/ControleurAjaxexporterlisteassure.php:140 +#: Controleur/ControleurAjaxexporterunequittanceclient.php:104 +#: Controleur/ControleurAjaximprimerlisteassure.php:69 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Consultercollege.php:194 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Creercollege.php:413 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Creercolleged.php:439 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Modifiercollege.php:437 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Modifiercolleged.php:450 +#: Vue/Ajaxbeneficiaireprimeadherent/index.php:27 +#: Vue/Ajaxfichepolice/index.php:16 Vue/Ajaxproraterprime/index.php:80 +#: Vue/Collegepolice/index.php:30 Vue/Emission/index.php:153 +#: Vue/Ficheadherent/index.php:151 Vue/Ficheadherent/index.php:189 +#: Vue/Nonfacturepolice/index.php:58 Vue/Nonfacturepolicecons/index.php:33 +msgid "Prime TTC" +msgstr "Premium TOTD" + +#: Controleur/ControleurAjaxexporterlisteassure.php:61 +#: Controleur/ControleurAjaxexporterlisteassure.php:141 +#: Vue/Ajaxmouvementassure/vide.php:14 Vue/Listeavenant/index.php:22 +msgid "Facturé" +msgstr "Charged" + +#: Controleur/ControleurAjaxexporterlisteassure.php:79 +#: Controleur/ControleurAjaxexporterlisteassure.php:158 +#: Controleur/ControleurAjaximprimerlisteassure.php:38 +msgid "LISTE DES ASSURES" +msgstr "LIST OF INSURED" + +#: Controleur/ControleurAjaxexporterlisteassure.php:90 +#: Controleur/ControleurAjaxexporterlisteassure.php:169 +#: Controleur/ControleurAjaxexporterunequittanceclient.php:141 +#: Controleur/ControleurAjaximporterlisteassure.php:81 +#: Controleur/ControleurAjaximprimerlisteassure.php:95 +#: Controleur/ControleurAjaxsyntheseconsopolice.php:92 +msgid "TELECHARGER" +msgstr "DOWNLOAD" + +#: Controleur/ControleurAjaxexporterlisteassure.php:117 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Creercollege.php:24 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Creercolleged.php:43 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Modifiercollege.php:28 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Modifiercolleged.php:39 +#: Vue/Ajaxlisteadherent/index.php:67 Vue/Creeradherent/index.php:29 +#: Vue/Ficheadherent/index.php:90 +msgid "Collège" +msgstr "College" + +#: Controleur/ControleurAjaxexporterunequittanceclient.php:37 +msgid "QUITTANCE DE PRIME" +msgstr "PREMIUM ISSUE" + +#: Controleur/ControleurAjaxexporterunequittanceclient.php:41 +msgid "CONTRAT" +msgstr "CONTRACT" + +#: Controleur/ControleurAjaxexporterunequittanceclient.php:47 +#: Vue/Ajaxfichepolice/index.php:50 Vue/Creeravenant/index.php:29 +#: Vue/Fichepolice/index.php:44 Vue/gabarit.php:274 Vue/gabarit.php:287 +#: Vue/gabarit.php:452 +msgid "Client" +msgstr "Customer" + +#: Controleur/ControleurAjaxexporterunequittanceclient.php:50 +#: Vue/Emission/index.php:25 Vue/Gedpolice/index.php:8 Vue/Sppolice/index.php:9 +#: Vue/gabarit.php:465 +msgid "Police" +msgstr "Policy" + +#: Controleur/ControleurAjaxexporterunequittanceclient.php:56 +msgid "QUITTANCE No" +msgstr "PREMIUM ISSUE" + +#: Controleur/ControleurAjaxexporterunequittanceclient.php:73 +#: Vue/Ajaxbeneficiaireprimeadherent/index.php:17 +#: Vue/Ajaxfichepolice/index.php:13 Vue/Ajaxlistepolicesclient/index.php:9 +#: Vue/Emission/index.php:149 Vue/Listeavenant/index.php:18 +#: Vue/Listeimportassure/index.php:119 Vue/Sppolice/index.php:24 +#: Vue/Syntheseconsopolice/index.php:16 +msgid "Effet" +msgstr "Effect" + +#: Controleur/ControleurAjaxexporterunequittanceclient.php:79 +msgid "Edition" +msgstr "Edition" + +# Commissions des comerciaux +#: Controleur/ControleurAjaxexporterunequittanceclient.php:89 +msgid "Com Commer" +msgstr "Traders Com" + +#: Controleur/ControleurAjaxexporterunequittanceclient.php:93 +#: Vue/Ajaxproraterprime/index.php:60 +#: Vue/Ajaxproraterprimebeneficiaire/index.php:61 Vue/Emission/index.php:69 +msgid "Accessoires" +msgstr "Accessories" + +#: Controleur/ControleurAjaxexporterunequittanceclient.php:98 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Consultercollege.php:286 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Creercollege.php:536 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Creercolleged.php:561 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Modifiercollege.php:560 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Modifiercolleged.php:572 +#: Vue/Emission/index.php:57 +msgid "Prime Nette" +msgstr "Net Premium" + +# Taux Intérêt +#: Controleur/ControleurAjaxexporterunequittanceclient.php:107 +msgid "Tx Intérêt" +msgstr "Interest rate" + +#: Controleur/ControleurAjaxexporterunequittanceclient.php:110 +#: Vue/Emission/index.php:97 +msgid "Intérêts" +msgstr "Interests" + +# Nouvelle Prime +#: Controleur/ControleurAjaxexporterunequittanceclient.php:115 +msgid "Nouv Prime" +msgstr "New Premium" + +#: Controleur/ControleurAjaxexporterunequittanceclient.php:118 +msgid "Nb Pers" +msgstr "Nb Pers" + +#: Controleur/ControleurAjaxexporterunequittanceclient.php:121 +msgid "A Payer avant" +msgstr "Pay before" + +#: Controleur/ControleurAjaxexporterunequittanceclient.php:126 +#: Vue/Ajaxfichepolice/index.php:17 Vue/Emission/index.php:154 +msgid "Encaissé" +msgstr "Cashed" + +#: Controleur/ControleurAjaxexporterunequittanceclient.php:129 +#: Vue/Ajaxfichepolice/index.php:18 Vue/Emission/index.php:155 +#: Vue/Ficheadherent/index.php:246 Vue/Fichebeneficiaire/index.php:223 +#: Vue/Fichebeneficiaire/index.php:247 Vue/Fichebeneficiaire/index.php:271 +#: Vue/Fichepolice/index.php:118 +msgid "Solde" +msgstr "Balance" + +#: Controleur/ControleurAjaxexporterunequittanceclient.php:134 +#: Vue/Emission/index.php:122 +msgid "Producteur" +msgstr "Producer" + +#: Controleur/ControleurAjaximporterlisteassure.php:45 +msgid "No Famille" +msgstr "Family No" + +#: Controleur/ControleurAjaximporterlisteassure.php:70 +msgid "MODELE ASSURES" +msgstr "INSURED TEMPLATE" + +#: Controleur/ControleurAjaximprimerlisteassure.php:56 +msgid "Apporteur" +msgstr "Broker" + +#: Controleur/ControleurAjaximprimerlisteassure.php:59 +msgid "Edité le" +msgstr "Edited on" + +#: Controleur/ControleurAjaximprimerlisteassure.php:63 +#: Vue/Ajaxmouvementassure/index.php:9 Vue/Ficheadherent/index.php:186 +msgid "Lien" +msgstr "Relationship" + +#: Controleur/ControleurAjaximprimerlisteassure.php:64 +msgid "Numéro" +msgstr "Number" + +#: Controleur/ControleurAjaximprimerlisteassure.php:77 +msgid "Famille" +msgstr "Family" + +#: Controleur/ControleurAjaxsyntheseconsopolice.php:79 +msgid "SYNTHESE CONSOMMATIONS" +msgstr "SYNTHESE CONSOMMATIONS" + +#: Controleur/ControleurChangermotpass.php:44 +msgid "Veuillez revoir la longueur du mot de passe!" +msgstr "Please review the length of the password!" + +#: Controleur/ControleurChangermotpass.php:52 +msgid "Veuillez confirmer votre nouveau mot de passe!" +msgstr "Please confirm your new password!" + +#: Controleur/ControleurChangermotpass.php:56 +msgid "Veuillez changer de mot de passe!" +msgstr "Please change your password!" + +#: Controleur/ControleurChangermotpass.php:60 +msgid "Mot de passe récemment utilsé!" +msgstr "Password recently used!" + +#: Controleur/ControleurChangermotpass.php:73 +msgid "Ancien mot de passe incorrect!" +msgstr "Old Password incorect!" + +#: Controleur/ControleurChangermotpass.php:78 +msgid "Veuillez revoir votre saisie!" +msgstr "Please review your entry!" + +# Dépendants ou bénéficiaires. Les affilliés à un adhéents +#: Societes/radiant/Tarifs/Controleur/Cpstandard.php:514 +#: Societes/radiant/Tarifs/Controleur/Cpstandardeng.php:443 +#: Societes/radiant/Tarifs/Controleur/Devisstandard.php:552 +#: Societes/radiant/Tarifs/Controleur/Devisstandardeng.php:554 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Consultercollege.php:185 +#: Vue/Collegepolice/index.php:26 +msgid "Dépendant" +msgstr "Dependent" + +#: Societes/radiant/Tarifs/Controleur/Editioncarteassure.php:25 +msgid "CARTE SANTÉ" +msgstr "HEALTH CARD" + +#: Societes/radiant/Tarifs/Controleur/Editioncarteassure.php:32 +msgid "Siège social" +msgstr "Head office" + +#: Societes/radiant/Tarifs/Controleur/Editioncarteassure.php:35 +msgid "Tél." +msgstr "Phone." + +#: Societes/radiant/Tarifs/Controleur/Editioncarteassure.php:44 +#: Vue/Ajaxbeneficiaireprimeadherent/index.php:18 +#: Vue/Ajaxfactureconspop/index.php:21 +#: Vue/Ajaximporterlisteassure/afficheradherentimportee.php:31 +#: Vue/Ajaximporterlisteassure/afficheradherentimportee.php:89 +#: Vue/Ajaxmouvementassure/vide.php:9 Vue/Ajaxsyntheseconsopolice/index.php:68 +#: Vue/Fichebeneficiaire/index.php:95 Vue/Rechercherassure/index.php:51 +#: Vue/gabarit.php:491 Vue/gabarit.php:496 +msgid "Bénéficiaire" +msgstr "Beneficiary" + +#: Societes/radiant/Tarifs/Controleur/Editioncarteassure.php:50 +#: Societes/radiant/Tarifs/Controleur/Editioncarteassure.php:95 +msgid "Matricule" +msgstr "Registration number" + +#: Societes/radiant/Tarifs/Controleur/Editioncarteassure.php:74 +msgid "Né(e) le" +msgstr "Born on" + +#: Societes/radiant/Tarifs/Controleur/Editioncarteassure.php:81 +#: Vue/Ajaxmouvementassure/index.php:11 Vue/Usersrhclient/index.php:32 +msgid "Statut" +msgstr "Status" + +#: Societes/radiant/Tarifs/Controleur/Editioncarteassure.php:89 +msgid "Assuré Principal" +msgstr "Primary insured" + +#: Societes/radiant/Tarifs/Controleur/Editioncarteassure.php:104 +msgid "Nom & prénoms" +msgstr "Name & First Names" + +#: Societes/radiant/Tarifs/Controleur/Editioncarteassure.php:124 +msgid "Photo non disponible" +msgstr "Photo not available" + +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Consultercollege.php:10 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Creercollege.php:9 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Creercolleged.php:20 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Modifiercollege.php:10 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Modifiercolleged.php:15 +#: Vue/Ajaxdetailretrait/index.php:40 Vue/Changeretatadherent/index.php:49 +#: Vue/Changeretatadherent/index.php:72 +#: Vue/Changeretatbeneficiaire/index.php:49 +#: Vue/Changeretatbeneficiaire/index.php:72 Vue/Changermotpass/index.php:83 +#: Vue/Changermotpass/index_2026_01_08.php:81 +msgid "Enregistrer" +msgstr "Save" + +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Consultercollege.php:15 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Consultercollege.php:350 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Modifiercollege.php:14 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Modifiercollege.php:638 +msgid "Modifier Libellé Collège" +msgstr "Change College Label" + +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Consultercollege.php:18 +msgid "Consultation du collège" +msgstr "College consultation" + +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Consultercollege.php:23 +msgid "COLLEGE" +msgstr "COLLEGE" + +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Consultercollege.php:37 +msgid "Rachat Ticket Modérateur ?" +msgstr "Buyback of Co-pay?" + +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Consultercollege.php:44 +msgid "Taux rachat (%)" +msgstr "Buyback rate (%)" + +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Consultercollege.php:49 +msgid "Taux prime rachat (%)" +msgstr "Surrender premium rate (%)" + +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Consultercollege.php:55 +msgid "NB Famille" +msgstr "Nber Family" + +# Dépendants ou bénéficiaires. Les affilliés à un adhéents +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Consultercollege.php:60 +msgid "NB Dépendant" +msgstr "Nber Dependent" + +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Consultercollege.php:65 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Creercollege.php:68 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Creercolleged.php:87 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Modifiercollege.php:72 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Modifiercolleged.php:83 +msgid "Prime base" +msgstr "Basic premium" + +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Consultercollege.php:70 +msgid "Surprime" +msgstr "Surcharge" + +# Complément frais funéraires +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Consultercollege.php:75 +msgid "Frais funéraires" +msgstr "Funeral costs" + +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Consultercollege.php:81 +msgid "Tickets Modérateurs ..." +msgstr "Moderator Tickets..." + +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Consultercollege.php:94 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Consultercollege.php:100 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Creercollege.php:269 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Creercolleged.php:287 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Modifiercollege.php:285 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Modifiercolleged.php:297 +msgid "Garanties de Base" +msgstr "Basic Guarantees" + +# Taux / Rate +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Consultercollege.php:101 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Creercollege.php:119 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Creercollege.php:270 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Creercolleged.php:134 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Creercolleged.php:288 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Modifiercollege.php:125 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Modifiercollege.php:286 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Modifiercolleged.php:137 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Modifiercolleged.php:298 +msgid "Tx" +msgstr "Rt" + +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Consultercollege.php:102 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Consultercollege.php:142 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Creercollege.php:120 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Creercollege.php:208 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Creercollege.php:271 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Creercollege.php:339 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Creercolleged.php:135 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Creercolleged.php:222 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Creercolleged.php:289 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Creercolleged.php:361 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Modifiercollege.php:126 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Modifiercollege.php:219 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Modifiercollege.php:287 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Modifiercollege.php:357 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Modifiercolleged.php:138 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Modifiercolleged.php:230 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Modifiercolleged.php:299 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Modifiercolleged.php:370 +#: Vue/Ficheadherent/index.php:244 Vue/Ficheadherent/index.php:587 +#: Vue/Fichebeneficiaire/index.php:572 +msgid "Plafond" +msgstr "Limit" + +# Numéro du bon +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Consultercollege.php:103 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Consultercollege.php:139 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Creercollege.php:122 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Creercollege.php:204 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Creercollege.php:272 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Creercollege.php:335 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Creercolleged.php:137 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Creercolleged.php:218 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Creercolleged.php:290 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Creercolleged.php:357 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Modifiercollege.php:128 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Modifiercollege.php:215 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Modifiercollege.php:288 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Modifiercollege.php:353 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Modifiercolleged.php:140 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Modifiercolleged.php:226 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Modifiercolleged.php:300 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Modifiercolleged.php:366 +msgid "Bn" +msgstr "Bn" + +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Consultercollege.php:133 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Consultercollege.php:140 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Creercollege.php:205 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Creercollege.php:336 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Creercolleged.php:219 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Creercolleged.php:358 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Modifiercollege.php:216 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Modifiercollege.php:354 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Modifiercolleged.php:227 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Modifiercolleged.php:367 +msgid "Garanties Optionnelles Acquises" +msgstr "Optional Benefits Acquired" + +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Consultercollege.php:141 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Creercollege.php:206 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Creercollege.php:337 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Creercolleged.php:220 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Creercolleged.php:359 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Modifiercollege.php:217 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Modifiercollege.php:355 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Modifiercolleged.php:228 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Modifiercolleged.php:368 +#: Vue/Ajaxlistepolicesclient/index.php:13 +msgid "Prime" +msgstr "Premium" + +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Consultercollege.php:174 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Consultercollege.php:183 +msgid "Récapitulatif" +msgstr "Summary" + +# Numéro de l'adhérent ou assuré pricipal ou chef de famille +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Consultercollege.php:186 +msgid "Total Adhérent" +msgstr "Total Member" + +# Dépendants ou bénéficiaires. Les affilliés à un adhéents +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Consultercollege.php:187 +msgid "Total Dépendant" +msgstr "Totally Dependent" + +# Total Famille +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Consultercollege.php:188 +msgid "Total Famille" +msgstr "Total Family" + +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Consultercollege.php:203 +#: Vue/Ajaxproraterprime/index.php:85 +#: Vue/Ajaxproraterprimebeneficiaire/index.php:91 +msgid "Prime Nette Statistique" +msgstr "Net Premium Statistical" + +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Consultercollege.php:214 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Creercollege.php:439 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Creercolleged.php:465 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Modifiercollege.php:463 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Modifiercolleged.php:476 +#: Vue/Ajaxproraterprime/index.php:23 +#: Vue/Ajaxproraterprimebeneficiaire/index.php:18 +#: Vue/Creerbeneficiaire/index.php:158 +msgid "Prime de Base" +msgstr "Basic premium" + +# Complément frais funéraires +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Consultercollege.php:223 +msgid "Complémentaire frais funéraires" +msgstr "Funeral expenses supplementary insurance" + +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Consultercollege.php:232 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Creercollege.php:463 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Creercolleged.php:489 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Modifiercollege.php:487 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Modifiercolleged.php:500 +#: Vue/Ajaxproraterprime/index.php:33 +#: Vue/Ajaxproraterprimebeneficiaire/index.php:28 +#: Vue/Creerbeneficiaire/index.php:168 +msgid "Garanties Optionnelles" +msgstr "Optional guarantees" + +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Consultercollege.php:241 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Creercollege.php:475 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Creercolleged.php:501 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Modifiercollege.php:499 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Modifiercolleged.php:512 +#: Vue/Ajaxproraterprime/index.php:38 +#: Vue/Ajaxproraterprimebeneficiaire/index.php:33 +msgid "Rachat Ticket Modérateur" +msgstr "Buyout Copay" + +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Consultercollege.php:250 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Creercollege.php:487 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Creercolleged.php:513 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Modifiercollege.php:511 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Modifiercolleged.php:524 +#: Vue/Ajaxproraterprime/index.php:43 +#: Vue/Ajaxproraterprimebeneficiaire/index.php:38 +msgid "Surprimes Diverses" +msgstr "Various surcharges" + +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Consultercollege.php:259 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Creercollege.php:499 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Creercolleged.php:525 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Modifiercollege.php:523 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Modifiercolleged.php:536 +#: Vue/Ajaxproraterprimebeneficiaire/index.php:44 +msgid "Prime Nette de commission" +msgstr "Net commission premium" + +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Consultercollege.php:268 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Creercollege.php:511 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Creercolleged.php:537 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Modifiercollege.php:535 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Modifiercolleged.php:548 +#: Vue/Ajaxproraterprime/index.php:50 +#: Vue/Ajaxproraterprimebeneficiaire/index.php:50 +msgid "Commission Courtage" +msgstr "Broker Commission" + +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Consultercollege.php:277 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Creercollege.php:523 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Creercolleged.php:549 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Modifiercollege.php:547 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Modifiercolleged.php:560 +#: Vue/Ajaxproraterprime/index.php:55 +#: Vue/Ajaxproraterprimebeneficiaire/index.php:55 +msgid "Commission Commerciaux" +msgstr "Trade Commission" + +# Frais de gestion +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Consultercollege.php:304 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Creercollege.php:561 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Creercolleged.php:586 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Modifiercollege.php:585 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Modifiercolleged.php:597 +msgid "Frais Cartes" +msgstr "Cards Fees" + +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Consultercollege.php:328 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Creercollege.php:587 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Creercolleged.php:614 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Modifiercollege.php:613 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Modifiercolleged.php:625 +msgid "Tickets Modérateurs" +msgstr "Copay" + +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Consultercollege.php:329 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Consultercollege.php:337 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Consultercollege.php:351 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Consultercollege.php:387 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Creercollege.php:586 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Creercollege.php:598 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Creercolleged.php:613 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Creercolleged.php:625 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Modifiercollege.php:612 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Modifiercollege.php:624 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Modifiercollege.php:637 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Modifiercollege.php:666 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Modifiercolleged.php:624 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Modifiercolleged.php:636 +#: Vue/Ajaxfichepolice/index.php:86 Vue/Assuranceindividuelle/index.php:92 +#: Vue/Emission/index.php:201 Vue/Emission/index.php:212 +#: Vue/Emission/index.php:225 Vue/Emission/index.php:236 +#: Vue/Facturesfamilleadh/index.php:130 Vue/Ficheretrait/index.php:81 +#: Vue/Ficheretrait/index.php:89 Vue/gabarit.php:604 Vue/gabarit.php:615 +#: Vue/gabarit.php:628 Vue/gabarit.php:637 +#: faceebene/ebenetraitementimage.php:13 faceebene/ebenetraitementimage.php:174 +msgid "Fermer" +msgstr "Close" + +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Consultercollege.php:359 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Modifiercollege.php:646 +msgid "Ancien Libellé" +msgstr "Old Label" + +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Consultercollege.php:366 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Modifiercollege.php:651 +msgid "Nouveau Libellé" +msgstr "New Label" + +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Consultercollege.php:376 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Modifiercollege.php:657 +msgid "Enregistrer..." +msgstr "Save..." + +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Creercollege.php:11 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Creercolleged.php:22 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Modifiercollege.php:12 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Modifiercolleged.php:17 +msgid "Tickets Modérateurs..." +msgstr "Copay..." + +# Rachat du ticket modérateur +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Creercollege.php:28 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Creercolleged.php:47 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Modifiercollege.php:32 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Modifiercolleged.php:43 +msgid "Rachat TM" +msgstr "Exempt Copay" + +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Creercollege.php:36 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Creercollege.php:46 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Creercolleged.php:55 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Creercolleged.php:65 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Modifiercollege.php:40 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Modifiercollege.php:50 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Modifiercolleged.php:51 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Modifiercolleged.php:61 +msgid "Rach(%)" +msgstr "Redeem(%)" + +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Creercollege.php:41 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Creercollege.php:52 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Creercolleged.php:60 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Creercolleged.php:71 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Modifiercollege.php:45 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Modifiercollege.php:56 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Modifiercolleged.php:56 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Modifiercolleged.php:67 +msgid "Tx Prime(%)" +msgstr "Prime Rate (%)" + +# Nombre de familles +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Creercollege.php:62 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Creercolleged.php:81 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Modifiercollege.php:66 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Modifiercolleged.php:77 +msgid "Nb Fam" +msgstr "Nb Fam" + +# Dépendants ou bénéficiaires. Les affilliés à un adhéents +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Creercollege.php:65 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Creercolleged.php:84 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Modifiercollege.php:69 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Modifiercolleged.php:80 +msgid "Dép" +msgstr "Dep" + +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Creercollege.php:84 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Modifiercollege.php:88 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Modifiercolleged.php:100 +msgid "Tx F Fun" +msgstr "Rate F Fees" + +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Creercollege.php:88 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Creercolleged.php:101 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Modifiercollege.php:92 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Modifiercolleged.php:104 +msgid "Cpl F Fun" +msgstr "Cpl F Fees" + +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Creercollege.php:91 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Creercolleged.php:104 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Modifiercollege.php:95 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Modifiercolleged.php:107 +msgid "Carte" +msgstr "Card" + +# Ticket Modérateur +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Creercollege.php:96 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Creercolleged.php:109 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Modifiercollege.php:100 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Modifiercolleged.php:112 +msgid "Tick Mod..." +msgstr "Copay..." + +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Creercollege.php:108 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Creercolleged.php:123 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Modifiercollege.php:114 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Modifiercolleged.php:126 +msgid "Imposer Limites?" +msgstr "Impose Limits?" + +# Ancien Plafond +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Creercollege.php:116 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Creercolleged.php:131 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Modifiercollege.php:122 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Modifiercolleged.php:134 +msgid "Anc Plaf" +msgstr "Old Limit" + +# Nouveau Plafond +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Creercollege.php:117 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Creercolleged.php:132 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Modifiercollege.php:123 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Modifiercolleged.php:135 +msgid "Nouv Plaf" +msgstr "New Limit" + +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Creercollege.php:171 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Creercollege.php:302 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Creercolleged.php:183 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Creercolleged.php:322 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Modifiercollege.php:179 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Modifiercollege.php:319 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Modifiercolleged.php:191 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Modifiercolleged.php:331 +msgid "Garantie Optionnelles" +msgstr "Optional guarantees" + +# Nouvelle Prime +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Creercollege.php:207 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Creercollege.php:338 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Creercolleged.php:221 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Creercolleged.php:360 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Modifiercollege.php:218 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Modifiercollege.php:356 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Modifiercolleged.php:229 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Modifiercolleged.php:369 +msgid "Nv Prime" +msgstr "New Prem" + +# Nouveau Plafond +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Creercollege.php:209 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Creercollege.php:340 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Creercolleged.php:223 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Creercolleged.php:362 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Modifiercollege.php:220 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Modifiercollege.php:358 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Modifiercolleged.php:231 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Modifiercolleged.php:371 +msgid "Nv Plaf" +msgstr "New Limit" + +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Creercollege.php:399 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Creercolleged.php:425 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Modifiercollege.php:423 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Modifiercolleged.php:436 +#: Vue/Ajaxdetailretrait/index.php:38 +msgid "Récapituler" +msgstr "Recap" + +# Dépendants ou bénéficiaires. Les affilliés à un adhéents +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Creercollege.php:402 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Creercolleged.php:428 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Modifiercollege.php:426 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Modifiercolleged.php:439 +msgid "Dépendants" +msgstr "Dependent" + +# Total Adhérent +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Creercollege.php:404 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Creercolleged.php:430 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Modifiercollege.php:428 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Modifiercolleged.php:441 +msgid "Total Adh" +msgstr "Total Memb" + +# Total dépendants / Affiliés +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Creercollege.php:405 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Creercolleged.php:431 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Modifiercollege.php:429 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Modifiercolleged.php:442 +msgid "Total Dép" +msgstr "Total Dep" + +# Total Famille +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Creercollege.php:407 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Creercolleged.php:433 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Modifiercollege.php:431 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Modifiercolleged.php:444 +msgid "Total Fam" +msgstr "Total Fam" + +# Complément frais funéraires +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Creercollege.php:451 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Creercolleged.php:477 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Modifiercollege.php:475 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Modifiercolleged.php:488 +#: Vue/Ajaxproraterprimebeneficiaire/index.php:23 +msgid "Cpl frais funéraires" +msgstr "Cpl funeral fees" + +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Creercolleged.php:13 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Modifiercolleged.php:8 +msgid "GESTION DES DEVIS" +msgstr "QUOTE MANAGEMENT" + +# Catégiorie d'assuré +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Creercolleged.php:35 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Modifiercolleged.php:31 +#: Vue/Ajaxdetailretrait/index.php:59 Vue/Ajaxselectionretrait/index.php:4 +msgid "Cat" +msgstr "Cat" + +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Creercolleged.php:451 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Modifiercollege.php:449 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Modifiercolleged.php:462 +msgid "Prime Nette Statisque" +msgstr "Statistical Premium" + +#: Vue/Accessubmenus/index.php:10 +msgid "Gestion des Sous-Menus" +msgstr "Submenu Management" + +#: Vue/Accessubmenus/index.php:11 +msgid "Définissez quels boutons et actions sont visibles pour chaque profil" +msgstr "Define which buttons and actions are visible for each profile" + +#: Vue/Accessubmenus/index.php:21 +msgid "Profil" +msgstr "Profile" + +#: Vue/Accessubmenus/index.php:30 +msgid "Menu Principal" +msgstr "Main Menu" + +#: Vue/Accessubmenus/index.php:42 +msgid "Actualiser la vue" +msgstr "Refresh the view" + +#: Vue/Accessubmenus/index.php:55 +msgid "Sélectionnez un profil et un menu pour gérer les boutons" +msgstr "Select a profile and a menu to manage the buttons" + +#: Vue/Accueil/index.php:4 +msgid "Tableau de bord" +msgstr "Dashboard" + +#: Vue/Accueil/index.php:10 +msgid "Total Contrats" +msgstr "Total Contracts" + +#: Vue/Accueil/index.php:16 +msgid "Total Assurés" +msgstr "Total Insured" + +#: Vue/Accueil/index.php:19 +msgid "Adhérents" +msgstr "Members" + +#: Vue/Accueil/index.php:23 +msgid "Ayants droits" +msgstr "Beneficiaries" + +#: Vue/Accueil/index.php:31 Vue/Ajaxsyntheseconsopolice/index.php:69 +#: Vue/Fichepolice/index.php:110 +msgid "Primes" +msgstr "Premiums" + +#: Vue/Accueil/index.php:34 +msgid "Statistique" +msgstr "Statistics" + +#: Vue/Accueil/index.php:39 Vue/Ajaxdetailretrait/index.php:17 +#: Vue/Listeimportassure/index.php:89 +msgid "TTC" +msgstr "TOTD" + +#: Vue/Accueil/index.php:47 Vue/Ajaxlistepolicesclient/index.php:14 +msgid "Sinistres" +msgstr "Claims" + +#: Vue/Accueil/index.php:50 +msgid "Montant" +msgstr "Amount" + +#: Vue/Accueil/index.php:54 Vue/Ficheretrait/index.php:48 +msgid "Rapport S/P" +msgstr "Loss ratio" + +#: Vue/Accueil/index.php:80 +msgid "Contrats santé" +msgstr "Health insurance contracts" + +#: Vue/Accueil/index.php:105 +msgid "Graphiques sinistres" +msgstr "Claims graphics" + +#: Vue/Ajaxbeneficiaireprimeadherent/index.php:6 +msgid "Total Général" +msgstr "Grand Total" + +# Prime Nette +#: Vue/Ajaxbeneficiaireprimeadherent/index.php:19 +msgid "P. Nette" +msgstr "Net Prem" + +# Commission de courtage +#: Vue/Ajaxbeneficiaireprimeadherent/index.php:20 +msgid "Com. Court" +msgstr "Broker Com" + +# Commissions des comerciaux +#: Vue/Ajaxbeneficiaireprimeadherent/index.php:21 +msgid "Com. Comm" +msgstr "Traders Com" + +# Accesoires +#: Vue/Ajaxbeneficiaireprimeadherent/index.php:22 +msgid "Access." +msgstr "Access." + +#: Vue/Ajaxbeneficiaireprimeadherent/index.php:59 +msgid "Sous-Total" +msgstr "Subtotal" + +#: Vue/Ajaxconsultertableauprestation/index.php:6 +msgid "Type de Prestataire" +msgstr "Provider type" + +#: Vue/Ajaxconsultertableauprestation/index.php:7 +msgid "Tickets Modérateurs (%)" +msgstr "Copay (%)" + +#: Vue/Ajaxconsultertableauprestation/index.php:10 +msgid "Base" +msgstr "Base" + +#: Vue/Ajaxconsultertableauprestation/index.php:11 +msgid "Racheté" +msgstr "Bought" + +#: Vue/Ajaxconsultertableauprestation/index.php:12 +msgid "En vigueur" +msgstr "In force" + +# Prime Nette de Commissions +#: Vue/Ajaxdetailretrait/index.php:10 +msgid "P NETTE DE COMM" +msgstr "NET COMM PREM" + +# Commission de courtage +#: Vue/Ajaxdetailretrait/index.php:11 +msgid "COMM COURTAGE" +msgstr "BROKER COMM" + +# Commissions des comerciaux +#: Vue/Ajaxdetailretrait/index.php:12 +msgid "COMM COMMERC" +msgstr "COMMERC COMM" + +#: Vue/Ajaxdetailretrait/index.php:13 +msgid "ACCESSOIRES" +msgstr "ACCESSORIES" + +#: Vue/Ajaxdetailretrait/index.php:14 +msgid "PRIMES NETTES" +msgstr "NET PREMIUM" + +#: Vue/Ajaxdetailretrait/index.php:16 +msgid "CARTES" +msgstr "CARDS" + +#: Vue/Ajaxdetailretrait/index.php:36 +msgid "Sélection des assurées à retirer..." +msgstr "Selecting the insured to be removed..." + +#: Vue/Ajaxdetailretrait/index.php:52 +msgid "DETAIL DES ASSURES A RETIRER" +msgstr "DETAIL OF WITHDRAWAL" + +#: Vue/Ajaxdetailretrait/index.php:62 Vue/Ajaxselectionretrait/index.php:7 +msgid "No" +msgstr "No" + +#: Vue/Ajaxdetailretrait/index.php:64 Vue/Ajaxselectionretrait/index.php:9 +msgid "Durée" +msgstr "Duration" + +# Durée non consommée +#: Vue/Ajaxdetailretrait/index.php:65 Vue/Ajaxselectionretrait/index.php:10 +msgid "Dur Rist" +msgstr "Rebate Dur" + +#: Vue/Ajaxdetailretrait/index.php:66 Vue/Ajaxselectionretrait/index.php:11 +msgid "Ratio" +msgstr "Ratio" + +# Rapport Sinistres / Primes +#: Vue/Ajaxdetailretrait/index.php:67 Vue/Ajaxselectionretrait/index.php:12 +msgid "S/P" +msgstr "LR" + +# Prime Nette Annuelle +#: Vue/Ajaxdetailretrait/index.php:68 Vue/Ajaxselectionretrait/index.php:13 +msgid "P Nette An" +msgstr "An Net prem" + +# TTC Annuel +#: Vue/Ajaxdetailretrait/index.php:69 Vue/Ajaxselectionretrait/index.php:14 +msgid "Ttc An" +msgstr "AN TOTD" + +# Prime Non Acquise +#: Vue/Ajaxdetailretrait/index.php:70 Vue/Ajaxselectionretrait/index.php:15 +msgid "P Non Acquise" +msgstr "Unearned prem" + +# Prime Nette à Ristourner +#: Vue/Ajaxdetailretrait/index.php:71 Vue/Ajaxselectionretrait/index.php:16 +msgid "P Nette Rist" +msgstr "Net Prem Reb" + +# TTC à ristourner +#: Vue/Ajaxdetailretrait/index.php:73 Vue/Ajaxselectionretrait/index.php:18 +msgid "Ttc Rist" +msgstr "Tot Reb" + +#: Vue/Ajaxdetailretrait/index.php:74 Vue/Ajaxselectionretrait/index.php:19 +msgid "Choix" +msgstr "Choice" + +#: Vue/Ajaxdetailretrait/index.php:80 +msgid "Nbre assurés à retirer" +msgstr "Nb insured to be removed" + +#: Vue/Ajaxfactureconspop/feuillemaladie.php:22 +msgid "Informations sur la consultation" +msgstr "Consultation information" + +# Numero de la feuille maladie +#: Vue/Ajaxfactureconspop/feuillemaladie.php:29 +msgid "No Feuille" +msgstr "Folder No" + +# Date Consultation +#: Vue/Ajaxfactureconspop/feuillemaladie.php:33 +msgid "Date Cons." +msgstr "Cons. Date." + +#: Vue/Ajaxfactureconspop/feuillemaladie.php:37 +#: Vue/Ajaxfactureconspop/index.php:30 Vue/Ajaxmouvementassure/vide.php:8 +#: Vue/Envoisms/index.php:58 +msgid "Prestataire" +msgstr "Provider" + +#: Vue/Ajaxfactureconspop/feuillemaladie.php:41 +msgid "Médecin" +msgstr "Doctor" + +# Raison de la consultation +#: Vue/Ajaxfactureconspop/feuillemaladie.php:68 +msgid "Raison Consultation" +msgstr "Reason Consult" + +#: Vue/Ajaxfactureconspop/feuillemaladie.php:72 +msgid "Affection Principale" +msgstr "Primary Condition" + +#: Vue/Ajaxfactureconspop/feuillemaladie.php:85 +msgid "Date Diagnostic" +msgstr "Diagnostic Date" + +#: Vue/Ajaxfactureconspop/feuillemaladie.php:86 +msgid "Diagnostic détaillé" +msgstr "Detailed diagnosis" + +#: Vue/Ajaxfactureconspop/feuillemaladie.php:87 +msgid "Saisi par" +msgstr "Seized by" + +#: Vue/Ajaxfactureconspop/feuillemaladie.php:88 +msgid "Historique Suppression" +msgstr "Deletion History" + +#: Vue/Ajaxfactureconspop/feuillemaladie.php:92 Vue/gabarit.php:271 +#: Vue/gabarit.php:286 +msgid "Utilisateur" +msgstr "User" + +#: Vue/Ajaxfactureconspop/feuillemaladie.php:93 +msgid "Date/Heure" +msgstr "Date/Time" + +#: Vue/Ajaxfactureconspop/geds.php:6 +msgid "Documents joints au dossier" +msgstr "Documents attached to the file" + +#: Vue/Ajaxfactureconspop/geds.php:8 +msgid "Fichier(s)" +msgstr "Files" + +#: Vue/Ajaxfactureconspop/geds.php:15 +msgid "Date d'ajout" +msgstr "Date added" + +#: Vue/Ajaxfactureconspop/geds.php:16 Vue/Gedpolice/index.php:44 +msgid "Nom du document" +msgstr "Document name" + +#: Vue/Ajaxfactureconspop/geds.php:17 +#: Vue/Ajaximporterlisteassure/initimportermodele.php:18 +#: Vue/Ajaxlistegedpolice/index.php:9 Vue/Gedpolice/index.php:78 +#: Vue/Listeimportassure/index.php:90 +msgid "Action" +msgstr "Action" + +#: Vue/Ajaxfactureconspop/geds.php:24 +msgid "Aucun document numérisé pour cette facture." +msgstr "No scanned document for this invoice." + +#: Vue/Ajaxfactureconspop/geds.php:57 +msgid "Visualiser le document" +msgstr "View the document" + +#: Vue/Ajaxfactureconspop/geds.php:58 Vue/Ajaxlistegedpolice/index.php:38 +#: Vue/Gedpolice/index.php:107 +msgid "Ouvrir" +msgstr "Open" + +#: Vue/Ajaxfactureconspop/index.php:6 +msgid "ID Facture" +msgstr "Bill ID" + +#: Vue/Ajaxfactureconspop/index.php:13 Vue/Listeavenant/index.php:21 +msgid "Saisie par" +msgstr "Seized by" + +#: Vue/Ajaxfactureconspop/index.php:25 +msgid "Adhérent / Police" +msgstr "Member / Policy" + +# Numéro de l'adhérent ou assuré pricipal ou chef de famille +#: Vue/Ajaxfactureconspop/index.php:34 +msgid "Contact Adhérent" +msgstr "Member Contact" + +# Numéro de compte bancaire +#: Vue/Ajaxfactureconspop/index.php:46 +msgid "Décompte Financier" +msgstr "Financial Statement" + +#: Vue/Ajaxfactureconspop/index.php:49 +#: Vue/Ajaxfactureconspop/medicaments.php:17 +#: Vue/Ajaxfactureconspop/prestationactes.php:18 +msgid "Frais Réels" +msgstr "Total amount" + +#: Vue/Ajaxfactureconspop/index.php:53 +msgid "Ticket Modérateur" +msgstr "Co-pay" + +#: Vue/Ajaxfactureconspop/index.php:57 +msgid "Dépassement" +msgstr "Overflow" + +#: Vue/Ajaxfactureconspop/index.php:61 +#: Vue/Ajaxfactureconspop/medicaments.php:19 +#: Vue/Ajaxfactureconspop/prestationactes.php:20 +#: Vue/Ajaxfacturesfamille/index.php:13 Vue/Facturesfamilleadh/index.php:58 +msgid "A Rembourser" +msgstr "To pay" + +#: Vue/Ajaxfactureconspop/index.php:68 +msgid "Retenu" +msgstr "Insurer share" + +#: Vue/Ajaxfactureconspop/index.php:72 +msgid "Redressé" +msgstr "Rejected" + +#: Vue/Ajaxfactureconspop/index.php:76 +msgid "Net à Payer" +msgstr "Net Payable" + +#: Vue/Ajaxfactureconspop/index.php:80 +msgid "Montant Payé" +msgstr "Amount Paid" + +#: Vue/Ajaxfactureconspop/index.php:90 +msgid "Indicateurs" +msgstr "Indicators" + +#: Vue/Ajaxfactureconspop/index.php:93 +msgid "Tiers-Payant" +msgstr "Third-Party Payment" + +#: Vue/Ajaxfactureconspop/index.php:97 +msgid "Gestion Conf." +msgstr "Entrusted Management." + +# Numero du Décomlpte de facture +#: Vue/Ajaxfactureconspop/index.php:101 +msgid "N° Décompte" +msgstr "Statement No" + +#: Vue/Ajaxfactureconspop/index.php:105 +msgid "N° Lot" +msgstr "Lot No" + +#: Vue/Ajaxfactureconspop/index.php:118 +msgid "Saisie le" +msgstr "Enter it" + +# Vérificateur des factures pour le décompte +#: Vue/Ajaxfactureconspop/index.php:122 +msgid "Vérifié par" +msgstr "Verified by" + +#: Vue/Ajaxfactureconspop/index.php:126 +msgid "Date Décompte" +msgstr "Statement Date" + +#: Vue/Ajaxfactureconspop/index.php:130 +msgid "Règlement" +msgstr "Payment" + +#: Vue/Ajaxfactureconspop/index.php:139 +msgid "Feuille Maladie" +msgstr "Sickness Folder" + +#: Vue/Ajaxfactureconspop/index.php:142 +msgid "Prestations" +msgstr "Services" + +#: Vue/Ajaxfactureconspop/index.php:145 +msgid "Médicaments" +msgstr "Drugs" + +#: Vue/Ajaxfactureconspop/index.php:148 +msgid "Verres" +msgstr "Lenses" + +#: Vue/Ajaxfactureconspop/index.php:151 +msgid "GED (Documents)" +msgstr "EDM (Documents)" + +#: Vue/Ajaxfactureconspop/medicaments.php:6 +msgid "Médicaments Livrés" +msgstr "Medicines Delivered" + +#: Vue/Ajaxfactureconspop/medicaments.php:13 +#: Vue/Ajaxfacturesfamille/index.php:9 Vue/Ajaxfichepolice/index.php:12 +#: Vue/Ajaxlistegedpolice/index.php:5 Vue/Facturesfamilleadh/index.php:54 +#: Vue/Fichepolice/index.php:166 Vue/Gedpolice/index.php:74 +msgid "Date" +msgstr "Date" + +#: Vue/Ajaxfactureconspop/medicaments.php:14 +msgid "Désignation Médicament" +msgstr "Medication Name" + +#: Vue/Ajaxfactureconspop/medicaments.php:15 +msgid "PU" +msgstr "Unit Price" + +#: Vue/Ajaxfactureconspop/medicaments.php:16 +#: Vue/Ajaxfactureconspop/prestationactes.php:17 +#: Vue/Ajaxmouvementassure/vide.php:7 +msgid "Qté" +msgstr "Qty" + +# Ticket Modérateur +#: Vue/Ajaxfactureconspop/medicaments.php:18 +msgid "T.M" +msgstr "Co-pay" + +#: Vue/Ajaxfactureconspop/medicaments.php:36 +#: Vue/Ajaxfactureconspop/prestationactes.php:47 +msgid "Accordé" +msgstr "Approved" + +#: Vue/Ajaxfactureconspop/medicaments.php:39 +#: Vue/Ajaxfactureconspop/prestationactes.php:45 +#: Vue/Ajaxfactureconspop/prestationactes.php:91 +#: Vue/Ajaxmouvementassure/index.php:70 Vue/Ajaxmouvementassure/index.php:81 +msgid "En attente" +msgstr "Waiting" + +#: Vue/Ajaxfactureconspop/medicaments.php:42 +#: Vue/Ajaxfactureconspop/prestationactes.php:42 +#: Vue/Ajaxfactureconspop/prestationactes.php:92 +msgid "Refusé" +msgstr "Not Approved" + +#: Vue/Ajaxfactureconspop/prestationactes.php:6 +msgid "Prestations de la facture" +msgstr "The details of the invoice" + +#: Vue/Ajaxfactureconspop/prestationactes.php:13 +msgid "Date / Heure" +msgstr "Date / Time" + +#: Vue/Ajaxfactureconspop/prestationactes.php:14 +#: Vue/Ajaxfacturesfamille/index.php:6 Vue/Facturesfamilleadh/index.php:51 +msgid "Type" +msgstr "Type" + +#: Vue/Ajaxfactureconspop/prestationactes.php:15 +msgid "Désignation de l'acte" +msgstr "Designation of the act" + +#: Vue/Ajaxfactureconspop/prestationactes.php:16 +msgid "P.U / Valeur" +msgstr "Unit Price / Value" + +# Le Patient / Le malade +#: Vue/Ajaxfactureconspop/prestationactes.php:19 +msgid "Part Patient" +msgstr "Patient Part" + +#: Vue/Ajaxfactureconspop/prestationactes.php:90 +msgid "Accordé / Autorisé" +msgstr "Granted / Authorized" + +#: Vue/Ajaxfactureconspop/prestationactes.php:95 +msgid "Les montants sont exprimés en monnaie locale." +msgstr "The amounts are expressed in local currency." + +#: Vue/Ajaxfactureconspop/verres.php:8 +msgid "Équipements Optiques / Verres" +msgstr "Optical Equipment / Lenses" + +#: Vue/Ajaxfactureconspop/verres.php:15 +msgid "Date de livraison" +msgstr "Delivery date" + +#: Vue/Ajaxfactureconspop/verres.php:16 +msgid "Description des verres" +msgstr "Description of the glasses" + +#: Vue/Ajaxfactureconspop/verres.php:17 +msgid "Valeur (Tarif)" +msgstr "Value (Rate)" + +#: Vue/Ajaxfactureconspop/verres.php:24 +msgid "Aucun verre enregistré sur cette facture." +msgstr "No glass recorded on this invoice." + +#: Vue/Ajaxfacturesfamille/index.php:7 Vue/Facturesfamilleadh/index.php:52 +msgid "Référence / Bon" +msgstr "Reference / Voucher" + +#: Vue/Ajaxfacturesfamille/index.php:8 Vue/Facturesfamilleadh/index.php:53 +msgid "ID Fact" +msgstr "Bill ID" + +#: Vue/Ajaxfacturesfamille/index.php:10 Vue/Facturesfamilleadh/index.php:55 +msgid "Prestataire / Bénéficiaire" +msgstr "Provider / Beneficiary" + +#: Vue/Ajaxfacturesfamille/index.php:11 Vue/Facturesfamilleadh/index.php:56 +msgid "Frais Réel" +msgstr "Actual Costs" + +#: Vue/Ajaxfacturesfamille/index.php:12 Vue/Facturesfamilleadh/index.php:57 +msgid "Part Patient (TM)" +msgstr "Patient Part" + +#: Vue/Ajaxfacturesfamille/index.php:14 Vue/Facturesfamilleadh/index.php:59 +msgid "Exclu/Ret" +msgstr "Excluded" + +#: Vue/Ajaxfichepolice/index.php:3 +msgid "Quittances générées" +msgstr "Generated receipts" + +#: Vue/Ajaxfichepolice/index.php:10 Vue/Emission/index.php:148 +#: Vue/Listeavenant/index.php:17 +msgid "N°" +msgstr "N°" + +#: Vue/Ajaxfichepolice/index.php:11 +msgid "Émission" +msgstr "Emission" + +#: Vue/Ajaxfichepolice/index.php:14 Vue/Ajaxlistepolicesclient/index.php:10 +#: Vue/Emission/index.php:41 Vue/Emission/index.php:150 +#: Vue/Fichepolice/index.php:77 Vue/Sppolice/index.php:29 +#: Vue/Syntheseconsopolice/index.php:21 +msgid "Échéance" +msgstr "Deadline" + +#: Vue/Ajaxfichepolice/index.php:15 Vue/Emission/index.php:151 +msgid "Libellé" +msgstr "Designation" + +#: Vue/Ajaxfichepolice/index.php:19 Vue/Emission/index.php:156 +msgid "Factures" +msgstr "Bill" + +#: Vue/Ajaxfichepolice/index.php:60 +msgid "Totaux Période" +msgstr "Period Totals" + +# Imputatation sur les quittances +#: Vue/Ajaxfichepolice/index.php:77 +msgid "Impression Quittance" +msgstr "Receipt Print" + +#: Vue/Ajaxgraphiquesinistres/index.php:4 +msgid "Exporter les graphiques en PDF" +msgstr "Export the charts to PDF" + +# Période des Factures / Sinistres +#: Vue/Ajaxgraphiquesinistres/index.php:11 +msgid "Évolution des sinistres" +msgstr "Claims development" + +#: Vue/Ajaxgraphiquesinistres/index.php:20 +msgid "Sinistralité" +msgstr "Loss ratio" + +#: Vue/Ajaxgraphiquesinistres/index.php:27 +msgid "Sinistres par garantie" +msgstr "Claims by coverage" + +#: Vue/Ajaxhabilitation/afficheraccessousmenus.php:8 +msgid "Sous-menus non accessibles" +msgstr "Submenus not accessible" + +#: Vue/Ajaxhabilitation/afficheraccessousmenus.php:16 +#: Vue/Ajaxhabilitation/index.php:13 +#: Vue/Ajaximporterlisteassure/afficheradherentimportee.php:15 +msgid "Tout ajouter" +msgstr "Add all" + +#: Vue/Ajaxhabilitation/afficheraccessousmenus.php:31 +#: Vue/Ajaxhabilitation/index.php:28 +msgid "Ajouter" +msgstr "Add" + +#: Vue/Ajaxhabilitation/afficheraccessousmenus.php:48 +msgid "Sous-menus accessibles" +msgstr "Accessible submenus" + +#: Vue/Ajaxhabilitation/afficheraccessousmenus.php:56 +#: Vue/Ajaxhabilitation/index.php:51 +msgid "Tout retirer" +msgstr "Remove all" + +#: Vue/Ajaxhabilitation/afficheraccessousmenus.php:70 +#: Vue/Ajaxhabilitation/index.php:65 +msgid "Retirer" +msgstr "Remove" + +#: Vue/Ajaxhabilitation/index.php:6 +msgid "Menus non accessibles" +msgstr "Menus not accessible" + +#: Vue/Ajaxhabilitation/index.php:44 +msgid "Menus accessibles" +msgstr "Accessible menus" + +#: Vue/Ajaximporterlisteassure/afficheradherentimportee.php:7 +msgid "Familles hors du collège" +msgstr "Families out of college" + +#: Vue/Ajaximporterlisteassure/afficheradherentimportee.php:20 +msgid "Lier les 'Sans Collège'" +msgstr "Link the 'Without College'" + +#: Vue/Ajaximporterlisteassure/afficheradherentimportee.php:29 +msgid "Cat/Prod" +msgstr "Cat/Prod" + +#: Vue/Ajaximporterlisteassure/afficheradherentimportee.php:30 +#: Vue/Ajaximporterlisteassure/afficheradherentimportee.php:88 +msgid "Fam/Adh" +msgstr "Fam/Adh" + +#: Vue/Ajaximporterlisteassure/afficheradherentimportee.php:71 +msgid "Membres affectés au collège" +msgstr "Members assigned to the college" + +#: Vue/Ajaximporterlisteassure/afficheradherentimportee.php:78 +msgid "Vider le collège sélectionné" +msgstr "Empty the selected college" + +# Catégorie et ou Collège +#: Vue/Ajaximporterlisteassure/afficheradherentimportee.php:87 +msgid "Cat/Collège" +msgstr "Cat / College" + +#: Vue/Ajaximporterlisteassure/importermodele.php:4 +msgid "Analyse réussie" +msgstr "Successful analysis" + +#: Vue/Ajaximporterlisteassure/importermodele.php:4 +msgid "Erreur d'analyse" +msgstr "Parsing error" + +#: Vue/Ajaximporterlisteassure/initimportermodele.php:5 +msgid "Étape 3 :" +msgstr "Step 3:" + +#: Vue/Ajaximporterlisteassure/initimportermodele.php:5 +msgid "" +"Veuillez sélectionner l'avenant auquel ces nouveaux assurés seront rattachés." +msgstr "" +"Please select the endorsement to which these new insured individuals will be " +"attached." + +#: Vue/Ajaximporterlisteassure/initimportermodele.php:13 +msgid "N° Avenant" +msgstr "Amendment No" + +#: Vue/Ajaximporterlisteassure/initimportermodele.php:15 +#: Vue/Emission/index.php:33 Vue/Mouvementassure/index.php:54 +msgid "Mouvement" +msgstr "Movement" + +#: Vue/Ajaximporterlisteassure/initimportermodele.php:16 +#: Vue/Creeravenant/index.php:96 +msgid "Motif / Commentaires" +msgstr "Reason / Comments" + +#: Vue/Ajaximporterlisteassure/initimportermodele.php:17 +msgid "Auteur" +msgstr "Author" + +#: Vue/Ajaximporterlisteassure/initimportermodele.php:52 +#: Vue/Importassure/index.php:92 +msgid "Lancer l'import" +msgstr "Start the import" + +# Numéro de l'adhérent ou assuré pricipal ou chef de famille +#: Vue/Ajaxlisteadherent/index.php:27 Vue/Listeadherent/index.php:9 +msgid "Gestion des Adhérents" +msgstr "Member Management" + +#: Vue/Ajaxlisteadherent/index.php:31 Vue/Beneficiaireprimeadherent/index.php:9 +#: Vue/Collegepolice/index.php:11 Vue/Creeradherent/index.php:12 +#: Vue/Creerbeneficiaire/index.php:9 Vue/Facturesfamilleadh/index.php:9 +#: Vue/Ficheadherent/index.php:57 Vue/Fichebeneficiaire/index.php:86 +#: Vue/Fichepolice/index.php:32 Vue/Listeadherent/index.php:13 +#: Vue/Mouvementassure/index.php:13 Vue/Nonfacturepolice/index.php:7 +#: Vue/Spadherent/index.php:19 Vue/Syntheseconsopolice/index.php:7 +msgid "POLICE" +msgstr "POLICY" + +#: Vue/Ajaxlisteadherent/index.php:43 +msgid "Recherche globale..." +msgstr "Global search..." + +#: Vue/Ajaxlisteadherent/index.php:48 +msgid "Tous les collèges" +msgstr "All the colleges" + +# Numéro de l'adhérent ou assuré pricipal ou chef de famille +#: Vue/Ajaxlisteadherent/index.php:65 +msgid "N° Adhérent" +msgstr "Family N°" + +#: Vue/Ajaxlisteadherent/index.php:66 Vue/Listeimportassure/index.php:85 +msgid "Identité" +msgstr "Identity" + +#: Vue/Ajaxlisteadherent/index.php:68 Vue/Importassure/index.php:38 +msgid "Période" +msgstr "Period" + +#: Vue/Ajaxlisteadherent/index.php:69 +msgid "Détail" +msgstr "Detail" + +#: Vue/Ajaxlistegedpolice/index.php:6 Vue/Gedpolice/index.php:75 +msgid "Source" +msgstr "Source" + +#: Vue/Ajaxlistegedpolice/index.php:7 Vue/Gedpolice/index.php:76 +msgid "Police / Bénéficiaire" +msgstr "Policy / Beneficiary" + +#: Vue/Ajaxlistegedpolice/index.php:8 Vue/Gedpolice/index.php:77 +msgid "Document" +msgstr "File" + +#: Vue/Ajaxlistepolicesclient/index.php:7 +msgid "ID Police" +msgstr "Police ID" + +#: Vue/Ajaxlistepolicesclient/index.php:11 +msgid "Type Avenant" +msgstr "Amendment Type" + +#: Vue/Ajaxlistepolicesclient/index.php:12 Vue/Creeravenant/index.php:45 +#: Vue/Ficheadherent/index.php:190 Vue/Importassure/index.php:28 +#: Vue/Rechercherassure/index.php:58 +msgid "État" +msgstr "Status" + +#: Vue/Ajaxlistepolicesclient/index.php:15 +msgid "R S/P" +msgstr "Report S/P" + +#: Vue/Ajaxlisterpolicesclient/index.php:6 +msgid "Police d'Assurance cible" +msgstr "Target Insurance Policy" + +#: Vue/Ajaxlisterpolicesclient/index.php:29 +msgid "Accéder au module" +msgstr "Access the module" + +# Mouvement +#: Vue/Ajaxmouvementassure/index.php:6 +msgid "Mvt" +msgstr "Mvt" + +#: Vue/Ajaxmouvementassure/index.php:7 +msgid "Bénéficiaire / Matricule" +msgstr "Beneficiary / Registration Number" + +#: Vue/Ajaxmouvementassure/index.php:10 +msgid "Saisie / Par" +msgstr "Entry / By" + +#: Vue/Ajaxmouvementassure/index.php:12 Vue/Mouvementassure/index.php:61 +msgid "Validation" +msgstr "Validation" + +#: Vue/Ajaxmouvementassure/index.php:13 Vue/Mouvementassure/index.php:30 +#: Vue/Mouvementassureclient/index.php:35 +msgid "Saisie Client" +msgstr "Client Input" + +#: Vue/Ajaxmouvementassure/index.php:23 +msgid "Non" +msgstr "No" + +#: Vue/Ajaxmouvementassure/index.php:26 +msgid "Oui" +msgstr "Yes" + +#: Vue/Ajaxmouvementassure/index.php:66 +msgid "Validé" +msgstr "Validated" + +#: Vue/Ajaxmouvementassure/vide.php:6 +msgid "Médicament" +msgstr "Drug" + +#: Vue/Ajaxmouvementassure/vide.php:10 +msgid "Répondue le" +msgstr "Answered on" + +#: Vue/Ajaxmouvementassure/vide.php:11 +msgid "Répondue par" +msgstr "Answered by" + +#: Vue/Ajaxmouvementassure/vide.php:12 +msgid "Situation" +msgstr "Situation" + +#: Vue/Ajaxmouvementassure/vide.php:13 +msgid "Motif Réponse" +msgstr "Reason Answer" + +# Motif Réel du refus d'accorder un acte ou un médicament. Peut être différent du motif annoncé à l'assuré pour des raison quelconques (commerciales par exemple) +#: Vue/Ajaxmouvementassure/vide.php:18 +msgid "Réel" +msgstr "Real" + +#: Vue/Ajaxmouvementassure/vide.php:19 +msgid "A l'assuré" +msgstr "To the insured" + +#: Vue/Ajaxplafondadherent/index.php:7 Vue/Ficheadherent/index.php:243 +#: Vue/Fichebeneficiaire/index.php:266 Vue/Plafondadherent/index.php:44 +msgid "Garantie" +msgstr "Benefit" + +#: Vue/Ajaxplafondadherent/index.php:8 Vue/Plafondadherent/index.php:45 +msgid "Contrat (Annuel)" +msgstr "Contract (Annual)" + +#: Vue/Ajaxplafondadherent/index.php:9 Vue/Plafondadherent/index.php:46 +msgid "Taux Inc." +msgstr "Int. Rate." + +#: Vue/Ajaxplafondadherent/index.php:10 Vue/Plafondadherent/index.php:47 +msgid "Limite en vigueur" +msgstr "Current limit" + +#: Vue/Ajaxplafondadherent/index.php:11 Vue/Plafondadherent/index.php:48 +msgid "Consommé" +msgstr "Consumed" + +#: Vue/Ajaxplafondadherent/index.php:12 Vue/Ficheadherent/index.php:130 +#: Vue/Plafondadherent/index.php:49 +msgid "Solde Disponible" +msgstr "Available Balance" + +#: Vue/Ajaxproraterprime/index.php:5 +msgid "DÉCOMPTE DÉTAILLÉ DES PRIMES" +msgstr "Detailed Breakdown of Bonuses" + +#: Vue/Ajaxproraterprime/index.php:7 +msgid "Calcul au Prorata" +msgstr "Prorated Calculation" + +#: Vue/Ajaxproraterprime/index.php:15 +msgid "Libellé du composant" +msgstr "Component label" + +#: Vue/Ajaxproraterprime/index.php:16 +msgid "Base Annuelle" +msgstr "Annual Base" + +#: Vue/Ajaxproraterprime/index.php:17 +msgid "Montant Proraté" +msgstr "Prorated Amount" + +#: Vue/Ajaxproraterprime/index.php:21 +msgid "Garanties & Surprimes" +msgstr "Guarantees & Surcharges" + +# Complément frais funéraires +#: Vue/Ajaxproraterprime/index.php:28 +msgid "Complément Frais Funéraires" +msgstr "Funeral Expenses Supplement" + +#: Vue/Ajaxproraterprime/index.php:48 +msgid "Frais & Commissions" +msgstr "Fees & Commissions" + +#: Vue/Ajaxproraterprime/index.php:65 +msgid "Taxes & Frais de gestion" +msgstr "Taxes & Management Fees" + +#: Vue/Ajaxproraterprimebeneficiaire/index.php:4 +msgid "Détail du décompte de primes" +msgstr "Breakdown of premium calculation" + +#: Vue/Ajaxproraterprimebeneficiaire/index.php:10 +msgid "Composantes" +msgstr "Components" + +#: Vue/Ajaxproraterprimebeneficiaire/index.php:11 +msgid "Annuel" +msgstr "Annual" + +# Mode de paiement : Espèces, Virement, Chèques, Etc. +#: Vue/Ajaxproraterprimebeneficiaire/index.php:12 +msgid "Prorata" +msgstr "Pro rata" + +#: Vue/Ajaxproraterprimebeneficiaire/index.php:66 +msgid "Total Prime Nette HT" +msgstr "Total Net Premium Excl. Tax" + +#: Vue/Ajaxproraterprimebeneficiaire/index.php:86 +msgid "PRIME TTC" +msgstr "Gross Premium" + +#: Vue/Ajaxsaisirpassnewuser/index.php:4 +msgid "Mot de passe" +msgstr "Password" + +#: Vue/Ajaxsaisirpassnewuser/index.php:11 +msgid "Saisir le mot de passe" +msgstr "Enter the password" + +#: Vue/Ajaxsaisirpassnewuser/index.php:19 +msgid "8 caractères minimum recommandés" +msgstr "8 characters minimum recommended" + +#: Vue/Ajaxsaisirpassnewuser/index.php:23 +msgid "Confirmer le mot de passe" +msgstr "Confirm password" + +# Confirmer Mot de Passe +#: Vue/Ajaxsaisirpassnewuser/index.php:30 +msgid "Confirmer" +msgstr "Confirm" + +#: Vue/Ajaxsaisirpassnewuser/index.php:46 +msgid "Le mot de passe sera généré automatiquement selon le mode choisi." +msgstr "" +"The password will be generated automatically according to the selected mode." + +#: Vue/Ajaxsppolice/categorie.php:5 +msgid "Analyse du Rapport S / P par Catégorie" +msgstr "Analysis of the S / P Report by Category" + +#: Vue/Ajaxsppolice/categorie.php:13 +msgid "Produit" +msgstr "Product" + +#: Vue/Ajaxsppolice/categorie.php:14 Vue/Ajaxsppolice/college.php:14 +#: Vue/Ficheretrait/index.php:45 Vue/Spadherent/index.php:49 +msgid "Primes Totales" +msgstr "Total Premiums" + +#: Vue/Ajaxsppolice/categorie.php:15 Vue/Ajaxsppolice/college.php:15 +#: Vue/Ajaxsppolice/police.php:23 Vue/Ficheretrait/index.php:46 +#: Vue/Spadherent/index.php:57 +msgid "Primes Acquises" +msgstr "Earned Premiums" + +#: Vue/Ajaxsppolice/categorie.php:16 Vue/Ajaxsppolice/college.php:16 +#: Vue/Ajaxsppolice/police.php:33 Vue/Ajaxsyntheseconsopolice/index.php:71 +#: Vue/Ficheadherent/index.php:124 Vue/Ficheretrait/index.php:47 +#: Vue/Spadherent/index.php:65 +msgid "Consommations" +msgstr "Consumptions" + +#: Vue/Ajaxsppolice/categorie.php:17 +msgid "S/P (Acquis)" +msgstr "S/P (Acquired)" + +# Rapport Sinistres / Primes Global +#: Vue/Ajaxsppolice/categorie.php:18 Vue/Ajaxsppolice/college.php:18 +msgid "S/P Global" +msgstr "S/P Global" + +#: Vue/Ajaxsppolice/college.php:5 +msgid "Analyse S / P détaillée par Collège" +msgstr "Detailed S/P Analysis by College" + +#: Vue/Ajaxsppolice/college.php:13 +msgid "Identification du Collège" +msgstr "College Identification" + +#: Vue/Ajaxsppolice/college.php:17 +msgid "Ratio S/P (Acquis)" +msgstr "S/P Ratio (Acquired)" + +#: Vue/Ajaxsppolice/police.php:4 +msgid "Analyse détaillée : Police Entière" +msgstr "Detailed Analysis: Full Policy" + +#: Vue/Ajaxsppolice/police.php:13 +msgid "Primes Totales (Stat)" +msgstr "Total Bonuses (Stat)" + +#: Vue/Ajaxsppolice/police.php:15 +msgid "Volume global" +msgstr "Global volume" + +#: Vue/Ajaxsppolice/police.php:25 +msgid "Quote-part au prorata" +msgstr "Proportional share" + +#: Vue/Ajaxsppolice/police.php:35 +msgid "Sinistres payés + Provisions" +msgstr "Claims Paid + Reserves" + +#: Vue/Ajaxsppolice/police.php:50 +msgid "Rapport S/P (Acquises)" +msgstr "S/P Report (Acquired)" + +#: Vue/Ajaxsppolice/police.php:64 +msgid "S/P Global (Stat)" +msgstr "S/P Global (Stat)" + +#: Vue/Ajaxsyntheseconsopolice/index.php:60 +msgid "Synthèse des Consommations Adhérents" +msgstr "Member Consumption Summary" + +#: Vue/Ajaxsyntheseconsopolice/index.php:70 +msgid "Plafonds" +msgstr "Limits" + +#: Vue/Ajaxsyntheseconsopolice/index.php:74 Vue/Ficheadherent/index.php:83 +#: Vue/Ficheadherent/index.php:184 Vue/Fichebeneficiaire/index.php:123 +msgid "Nom & Prénoms" +msgstr "Name & Surnames" + +#: Vue/Ajaxsyntheseconsopolice/index.php:119 +msgid "TOTAL GÉNÉRAL" +msgstr "Grand Total" + +#: Vue/Assuranceindividuelle/index.php:12 +msgid "ASSURANCE MALADIE INDIVIDUELLE" +msgstr "Individual Health Insurance" + +# Nombre de personnes facturées +#: Vue/Assuranceindividuelle/index.php:15 Vue/Fichepolice/index.php:36 +#: Vue/Nonfacturepolice/index.php:3 +msgid "Primes non facturées" +msgstr "Premiums not charged" + +#: Vue/Assuranceindividuelle/index.php:23 +msgid "Filtres de recherche" +msgstr "Search filters" + +#: Vue/Assuranceindividuelle/index.php:29 +msgid "Type d'apporteur" +msgstr "Type of introducer" + +#: Vue/Assuranceindividuelle/index.php:39 +msgid "Nom du Commercial" +msgstr "Salesperson Name" + +#: Vue/Assuranceindividuelle/index.php:42 +msgid "Saisissez un nom..." +msgstr "Enter a name..." + +#: Vue/Assuranceindividuelle/index.php:50 +msgid "Filtrer" +msgstr "Filter" + +#: Vue/Assuranceindividuelle/index.php:55 +msgid "Tous" +msgstr "All" + +#: Vue/Assuranceindividuelle/index.php:67 +msgid "Liste des Commerciaux" +msgstr "List of Sales Representatives" + +#: Vue/Assuranceindividuelle/index.php:70 +msgid "Utilisez les filtres ci-dessus pour afficher les commerciaux." +msgstr "Use the filters above to display the salespeople." + +#: Vue/Assuranceindividuelle/index.php:82 +msgid "Exportation des données" +msgstr "Data export" + +#: Vue/Beneficiaireprimeadherent/index.php:5 +msgid "Détail des primes de la famille" +msgstr "Details of the family's bonuses" + +#: Vue/Beneficiaireprimeadherent/index.php:26 Vue/Envoiwhatsappcon/index.php:32 +msgid "Période du" +msgstr "Period from" + +#: Vue/Beneficiaireprimeadherent/index.php:34 Vue/Gedpolice/index.php:39 +#: Vue/Importassure/index.php:40 +msgid "Au" +msgstr "To" + +#: Vue/Beneficiaireprimeadherent/index.php:43 +#: Vue/Facturesfamilleadh/index.php:36 Vue/Fichepolice/index.php:209 +#: Vue/Mouvementassure/index.php:66 +msgid "Actualiser" +msgstr "Refresh" + +#: Vue/Beneficiaireprimeadherent/index.php:49 +msgid "Statut Police" +msgstr "Police Status" + +#: Vue/Beneficiaireprimeadherent/index.php:60 +msgid "Actualiser pour charger les données de primes..." +msgstr "Refresh to load bonus data..." + +#: Vue/Changeretatadherent/index.php:24 +msgid "Informations sur le chef de Famille / Adhérent Numéro" +msgstr "Information on the Head of Family / Member Number" + +# Nom de l'adhérent ou assuré principal +#: Vue/Changeretatadherent/index.php:29 +msgid "Nom Adh" +msgstr "Memb Name" + +#: Vue/Changeretatadherent/index.php:52 +#: Vue/Changeretatbeneficiaire/index.php:52 +msgid "Nouvel Etat" +msgstr "New state" + +#: Vue/Changeretatadherent/index.php:63 +#: Vue/Changeretatbeneficiaire/index.php:63 +msgid "Motif" +msgstr "Reason" + +#: Vue/Changeretatadherent/index.php:68 +#: Vue/Changeretatbeneficiaire/index.php:68 +msgid "Effet Changement" +msgstr "Effect of Change" + +#: Vue/Changeretatbeneficiaire/index.php:25 +msgid "Informations sur le Bénéficiaire" +msgstr "Beneficiary information" + +#: Vue/Changermotpass/index.php:13 Vue/Changermotpass/index_2026_01_08.php:13 +msgid "" +"Veuillez changer votre mot de passe. Pour des raisons de sécurité, vous " +"devez le mettre à jour." +msgstr "" +"Please change your password. For security purposes, you are required to " +"update your password." + +#: Vue/Changermotpass/index.php:24 Vue/Changermotpass/index_2026_01_08.php:24 +msgid "Ancien mot de passe" +msgstr "Old password" + +#: Vue/Changermotpass/index.php:36 Vue/Changermotpass/index_2026_01_08.php:36 +msgid "Nouveau mot de passe" +msgstr "New Password" + +#: Vue/Changermotpass/index.php:53 Vue/Changermotpass/index_2026_01_08.php:52 +msgid "" +"Un mot de passe fort doit contenir au moins 8 caractères, incluant des " +"majuscules, minuscules, chiffres et caractères spéciaux." +msgstr "" +"A Strong password must contain a minimum of 8 digits, including Capital " +"letters, small letters and special characters." + +#: Vue/Changermotpass/index.php:62 Vue/Changermotpass/index_2026_01_08.php:60 +msgid "Confirmer nouveau mot de passe" +msgstr "Please confirm new password" + +#: Vue/Changermotpass/index.php:71 Vue/Changermotpass/index.php:342 +#: Vue/Changermotpass/index_2026_01_08.php:69 +#: Vue/Changermotpass/index_2026_01_08.php:318 +msgid "Les mots de passe ne correspondent pas" +msgstr "The password do not match" + +#: Vue/Changermotpass/index.php:74 Vue/Changermotpass/index_2026_01_08.php:72 +msgid "Les mots de passe correspondent" +msgstr "Password do match" + +#: Vue/Changermotpass/index.php:86 Vue/Changermotpass/index_2026_01_08.php:84 +#: Vue/Ficheuserrhclient/index.php:93 Vue/Nouveluserrh/index.php:101 +msgid "Annuler" +msgstr "Cancel" + +# Tireur du chèque. L'émetteur +#: Vue/Changermotpass/index.php:99 Vue/Changermotpass/index_2026_01_08.php:97 +msgid "Erreur" +msgstr "Error" + +#: Vue/Changermotpass/index.php:293 Vue/Changermotpass/index_2026_01_08.php:269 +msgid "Faible" +msgstr "Low" + +#: Vue/Changermotpass/index.php:296 Vue/Changermotpass/index_2026_01_08.php:272 +msgid "Moyen" +msgstr "Average" + +#: Vue/Changermotpass/index.php:299 Vue/Changermotpass/index_2026_01_08.php:275 +msgid "Fort" +msgstr "High" + +#: Vue/Changermotpass/index.php:330 Vue/Changermotpass/index_2026_01_08.php:306 +msgid "Le mot de passe doit contenir au moins 8 caractères" +msgstr "Password change : the password must contain a minimum of 8 digits" + +#: Vue/Collegepolice/index.php:7 +msgid "Liste des collèges" +msgstr "List of colleges" + +# Nouveau collège +#: Vue/Collegepolice/index.php:24 +msgid "Désignation du Collège" +msgstr "College Designation" + +#: Vue/Collegepolice/index.php:27 Vue/Ficheadherent/index.php:149 +#: Vue/Ficheadherent/index.php:188 Vue/Listeimportassure/index.php:88 +#: Vue/Nonfacturepolice/index.php:53 Vue/Nonfacturepolicecons/index.php:19 +msgid "Prime HT" +msgstr "Prem WOT" + +#: Vue/Collegepolice/index.php:62 +msgid "Totaux" +msgstr "Totals" + +#: Vue/Contrat/index.php:9 +msgid "EDITION CONTRAT" +msgstr "PRINTING CONTRACT" + +#: Vue/Contrat/index.php:14 +msgid "FRANCAIS" +msgstr "FRENCH" + +#: Vue/Contrat/index.php:16 +msgid "ANGLAIS" +msgstr "ENGLISH" + +#: Vue/Contrat/index.php:54 +msgid "CONTRAT INDIVIDUEL" +msgstr "INDIVIDUAL CONTRACT" + +#: Vue/Contrat/index.php:58 +msgid "ENGLISH" +msgstr "ENGLISH" + +#: Vue/Contrat/index.php:60 +msgid "KINYARWANDA" +msgstr "KINYARWANDA" + +# Numéro de l'adhérent ou assuré pricipal ou chef de famille +#: Vue/Creeradherent/index.php:8 +msgid "Nouvel Adhérent" +msgstr "New Member" + +#: Vue/Creeradherent/index.php:23 +msgid "Informations Générales & Contrat" +msgstr "General Information & Contract" + +#: Vue/Creeradherent/index.php:35 Vue/Creerbeneficiaire/index.php:30 +#: Vue/Emission/index.php:29 +msgid "Avenant" +msgstr "Amendment" + +# Numéro de l'adhérent ou assuré pricipal ou chef de famille +#: Vue/Creeradherent/index.php:42 +msgid "Nom de l'adhérent" +msgstr "Member's Name" + +# Numéro de la pièce d'indentité +#: Vue/Creeradherent/index.php:57 +msgid "N° de Pièce" +msgstr "ID Number" + +#: Vue/Creeradherent/index.php:65 Vue/Creerbeneficiaire/index.php:73 +#: Vue/Fichebeneficiaire/index.php:127 +msgid "Genre" +msgstr "Gender" + +#: Vue/Creeradherent/index.php:71 Vue/Creerbeneficiaire/index.php:82 +msgid "Date de Naissance" +msgstr "Date of Birth" + +# Groupe sanguin +#: Vue/Creeradherent/index.php:82 Vue/Creerbeneficiaire/index.php:108 +#: Vue/Fichebeneficiaire/index.php:131 +msgid "Groupe Sanguin" +msgstr "Blood group" + +#: Vue/Creeradherent/index.php:88 +msgid "Situation Familiale" +msgstr "Family situation" + +#: Vue/Creeradherent/index.php:101 +msgid "Localisation & Contact" +msgstr "Location & Contact" + +#: Vue/Creeradherent/index.php:106 +msgid "Pays" +msgstr "Country" + +#: Vue/Creeradherent/index.php:112 +msgid "Province" +msgstr "Province" + +#: Vue/Creeradherent/index.php:120 +msgid "Commune" +msgstr "District" + +#: Vue/Creeradherent/index.php:129 +msgid "Adresse Géographique" +msgstr "Geographic Address" + +# Email de l'assuré principal +#: Vue/Creeradherent/index.php:133 Vue/Ficheadherent/index.php:101 +#: Vue/Ficheuserrhclient/index.php:55 Vue/Nouveluserrh/index.php:49 +msgid "E-mail" +msgstr "Email" + +#: Vue/Creeradherent/index.php:141 +msgid "Téléphone Portable" +msgstr "Mobile Phone" + +#: Vue/Creeradherent/index.php:148 +msgid "Téléphone Fixe" +msgstr "Phone" + +#: Vue/Creeradherent/index.php:159 +msgid "Validation de l'adhésion" +msgstr "Membership approval" + +#: Vue/Creeradherent/index.php:164 Vue/Creerbeneficiaire/index.php:37 +msgid "Date d'Entrée" +msgstr "Date of Entry" + +#: Vue/Creeradherent/index.php:172 +msgid "Prorata?" +msgstr "Pro rata?" + +#: Vue/Creeradherent/index.php:178 +msgid "Enfants" +msgstr "Children" + +#: Vue/Creeradherent/index.php:186 +msgid "ENREGISTRER L'ADHÉRENT" +msgstr "REGISTER THE MEMBER" + +#: Vue/Creeradherent/index.php:202 +msgid "Erreur de saisie" +msgstr "Typing error" + +#: Vue/Creeravenant/index.php:19 +msgid "Nouvel Avenant" +msgstr "New amendment" + +#: Vue/Creeravenant/index.php:24 +msgid "Informations de la Police Actuelle" +msgstr "Current Policy Information" + +#: Vue/Creeravenant/index.php:36 +msgid "N° Police" +msgstr "Policy No" + +#: Vue/Creeravenant/index.php:40 Vue/Fichepolice/index.php:64 +msgid "Type de Contrat" +msgstr "Contract Type" + +#: Vue/Creeravenant/index.php:49 Vue/Creeravenant/index.php:88 +msgid "Date d'Effet" +msgstr "Date Effect" + +#: Vue/Creeravenant/index.php:53 +msgid "Échéance Actuelle" +msgstr "Current Deadline" + +#: Vue/Creeravenant/index.php:73 +msgid "Configuration du Nouvel Avenant" +msgstr "New Endorsement Setup" + +#: Vue/Creeravenant/index.php:79 Vue/Mouvementassureclient/index.php:42 +msgid "Type de Mouvement" +msgstr "Type of Movement" + +#: Vue/Creeravenant/index.php:81 +msgid "Sélectionnez le type d'avenant..." +msgstr "Select the type of amendment..." + +#: Vue/Creeravenant/index.php:84 +msgid "Le choix du mouvement détermine les calculs de prorata." +msgstr "The choice of movement determines the proration calculations." + +#: Vue/Creeravenant/index.php:97 +msgid "Précisez l'objet de cet avenant..." +msgstr "Specify the purpose of this amendment..." + +#: Vue/Creeravenant/index.php:102 +msgid "Générer et Enregistrer l'Avenant" +msgstr "Generate and Save the Amendment" + +# Dépendants ou bénéficiaires. Les affilliés à un adhéents +#: Vue/Creerbeneficiaire/index.php:5 +msgid "Nouveau dépendant" +msgstr "New dependent" + +#: Vue/Creerbeneficiaire/index.php:12 +msgid "Adhérent Principal" +msgstr "Primary Member" + +#: Vue/Creerbeneficiaire/index.php:27 +msgid "Paramètres d'inclusion" +msgstr "Inclusion Settings" + +# Mode de paiement : Espèces, Virement, Chèques, Etc. +#: Vue/Creerbeneficiaire/index.php:44 +msgid "Option de Prorata" +msgstr "Prorata Option" + +#: Vue/Creerbeneficiaire/index.php:52 +msgid "État Civil" +msgstr "Civil Status" + +# Numéro de la pièce d'indentité +#: Vue/Creerbeneficiaire/index.php:103 +msgid "N° Pièce" +msgstr "ID Number" + +#: Vue/Creerbeneficiaire/index.php:114 Vue/Fichebeneficiaire/index.php:144 +#: Vue/Ficheuserrhclient/index.php:47 Vue/Nouveluserrh/index.php:61 +msgid "Téléphone" +msgstr "Phone" + +# Frais de gestion +#: Vue/Creerbeneficiaire/index.php:127 +msgid "Frais Carte" +msgstr "Card Fees" + +#: Vue/Creerbeneficiaire/index.php:134 +msgid "Calculer la prime" +msgstr "Calculate the premium" + +#: Vue/Creerbeneficiaire/index.php:139 +msgid "ENREGISTRER LE BÉNÉFICIAIRE" +msgstr "REGISTER THE BENEFICIARY" + +# Numero du Décomlpte de facture +#: Vue/Creerbeneficiaire/index.php:151 +msgid "Nature du Décompte" +msgstr "Type of Statement" + +#: Vue/Creerbeneficiaire/index.php:152 +msgid "Primes Annuelles" +msgstr "Annual premiums" + +#: Vue/Creerbeneficiaire/index.php:153 +msgid "Primes Proratées" +msgstr "Prorated Bonuses" + +# Complément frais funéraires +#: Vue/Creerbeneficiaire/index.php:163 +msgid "Complément frais funéraires" +msgstr "Funeral expense supplement" + +#: Vue/Creerbeneficiaire/index.php:173 +msgid "Total Prime Nette" +msgstr "Total Net Premium" + +#: Vue/Creerbeneficiaire/index.php:190 +msgid "Prime TTC à payer" +msgstr "Total premium to be paid" + +#: Vue/Emission/index.php:13 +msgid "Fiche Emission" +msgstr "Emission Form" + +#: Vue/Emission/index.php:17 +msgid "ID EMISSION" +msgstr "EMISSION ID" + +#: Vue/Emission/index.php:52 +msgid "Décomposition de la Prime HT" +msgstr "Breakdown of the Premium Excl. Tax" + +#: Vue/Emission/index.php:61 +msgid "Commission Courtier" +msgstr "Brokerage Commission" + +#: Vue/Emission/index.php:65 +msgid "Commission apporteur" +msgstr "Referral commission" + +#: Vue/Emission/index.php:73 +msgid "Total Prime HT" +msgstr "Total Premium Excluding Tax" + +#: Vue/Emission/index.php:88 +msgid "Récapitulatif TTC" +msgstr "Total including tax" + +#: Vue/Emission/index.php:92 +msgid "Prime TTC Initiale" +msgstr "Initial Total Premium" + +#: Vue/Emission/index.php:101 +msgid "Échéances" +msgstr "Deadlines" + +#: Vue/Emission/index.php:106 +msgid "NOUVELLE PRIME TTC" +msgstr "NEW PREMIUM INCLUDING TAX" + +#: Vue/Emission/index.php:118 +msgid "Nb Personnes" +msgstr "Number of People" + +#: Vue/Emission/index.php:126 +msgid "Saisie système le" +msgstr "System entry the" + +#: Vue/Emission/index.php:140 +msgid "Quittances de l'émission" +msgstr "Premium issues" + +#: Vue/Emission/index.php:152 +msgid "Payer avant" +msgstr "Pay before" + +#: Vue/Emission/index.php:181 +msgid "Total Émission" +msgstr "Total Emission" + +#: Vue/Emission/index.php:202 +msgid "Imprimer quittances de l'émission..." +msgstr "Print the premium issue..." + +#: Vue/Emission/index.php:226 +msgid "Imprimer la quittance de prime..." +msgstr "Print the premium issue..." + +#: Vue/Envoisms/index.php:12 +msgid "Messagerie WhatApp" +msgstr "WhatsApp Messages" + +# Message commun à tous les prestataires. N'est pas destiné à un prestataire en particulier. +#: Vue/Envoisms/index.php:25 +msgid "Message" +msgstr "Message" + +#: Vue/Envoisms/index.php:30 +msgid "Saisissez votre message ici..." +msgstr "Enter your message here.........." + +#: Vue/Envoisms/index.php:38 +msgid "A l'assureur" +msgstr "To the Insurer" + +#: Vue/Envoisms/index.php:49 +msgid "Envoyer à l'assureur" +msgstr "Send to the Insurer" + +#: Vue/Envoisms/index.php:50 +msgid "Assureur" +msgstr "Insurer" + +#: Vue/Envoisms/index.php:66 +msgid "Rechercher un prestataire" +msgstr "Find a provider" + +#: Vue/Envoisms/index.php:83 +msgid "Envoyer au prestataire" +msgstr "Send to a Provider" + +#: Vue/Envoisms/index.php:84 +msgid "Au prestataire" +msgstr "To the Provider" + +#: Vue/Envoisms/index.php:95 +msgid "Envoyer aux deux" +msgstr "Send to both" + +#: Vue/Envoiwhatsappcon/index.php:12 +msgid "Voir messages WhatsApp" +msgstr "View WhatsApp Messages" + +#: Vue/Envoiwhatsappcon/index.php:22 +msgid "" +"Limité aux 100 derniers messages de la période concernée => Filtrer sur " +"période pour obtenir le résultat souhaité" +msgstr "" +"Limited to the last 100 SMS of the period => Filter the period to get the " +"result you need" + +#: Vue/Envoiwhatsappcon/index.php:41 Vue/Facturesfamilleadh/index.php:31 +#: Vue/Fichepolice/index.php:202 Vue/Mouvementassure/index.php:46 +#: Vue/Mouvementassureclient/index.php:29 +msgid "au" +msgstr "to" + +#: Vue/Envoiwhatsappcon/index.php:50 +msgid "Résultats" +msgstr "Results" + +#: Vue/Envoiwhatsappcon/index.php:61 +msgid "Déjà envoyés" +msgstr "Already sent" + +#: Vue/Envoiwhatsappcon/index.php:62 +msgid "Envoyés" +msgstr "Sent" + +#: Vue/Envoiwhatsappcon/index.php:70 +msgid "Envoi en cours" +msgstr "Sending in progress" + +# Bon de consultation +#: Vue/Envoiwhatsappcon/index.php:71 +msgid "En cours" +msgstr "In progress" + +#: Vue/Envoiwhatsappcon/index.php:84 +msgid "Résultats des messages" +msgstr "Message results" + +#: Vue/Envoiwhatsappcon/index.php:91 +msgid "Utilisez les filtres ci-dessus pour afficher les résultats" +msgstr "Use the below filter to display results" + +#: Vue/Facturesfamilleadh/index.php:5 +msgid "Historique Factures" +msgstr "Invoice History" + +#: Vue/Facturesfamilleadh/index.php:27 Vue/Gedpolice/index.php:34 +#: Vue/Importassure/index.php:39 Vue/Mouvementassure/index.php:42 +#: Vue/Mouvementassureclient/index.php:27 +msgid "Du" +msgstr "From" + +#: Vue/Facturesfamilleadh/index.php:122 +msgid "Détails de la Facture" +msgstr "Invoice Details" + +#: Vue/Ficheadherent/index.php:53 +msgid "Fiche adhérent" +msgstr "Membership form" + +#: Vue/Ficheadherent/index.php:71 +msgid "Adhérent sorti le" +msgstr "Member exited on" + +#: Vue/Ficheadherent/index.php:78 +msgid "Informations sur l'adhérent" +msgstr "Member informations" + +#: Vue/Ficheadherent/index.php:94 Vue/Rechercherassure/index.php:56 +msgid "Contact" +msgstr "Contact" + +#: Vue/Ficheadherent/index.php:105 +msgid "Localisation" +msgstr "Location" + +#: Vue/Ficheadherent/index.php:118 Vue/Fichebeneficiaire/index.php:211 +msgid "Plafond Famille" +msgstr "Family Limit" + +#: Vue/Ficheadherent/index.php:142 +msgid "Récapitulatif des primes" +msgstr "Summary of bonuses" + +#: Vue/Ficheadherent/index.php:152 +msgid "Nb Échéances" +msgstr "Nb Deadlines" + +#: Vue/Ficheadherent/index.php:153 +msgid "Part Assureur" +msgstr "Insurer's Portion" + +#: Vue/Ficheadherent/index.php:154 +msgid "Part Tiers" +msgstr "Tier Parts" + +#: Vue/Ficheadherent/index.php:175 +msgid "Composition de la famille" +msgstr "Family composition" + +#: Vue/Ficheadherent/index.php:182 Vue/gabarit.php:629 +#: faceebene/ebenetraitementimage.php:56 +msgid "Photo" +msgstr "Photo" + +# Numéro du bénéficiaire. Membre de la famille +#: Vue/Ficheadherent/index.php:183 +msgid "N° Bénéf." +msgstr "No Benef." + +#: Vue/Ficheadherent/index.php:187 +msgid "Âge" +msgstr "Age" + +#: Vue/Ficheadherent/index.php:223 +msgid "TOTAL FAMILLE" +msgstr "TOTAL FAMILY" + +#: Vue/Ficheadherent/index.php:236 +msgid "Limites et Garanties de la famille" +msgstr "Limits and Guarantees of the family" + +# Consultation +#: Vue/Ficheadherent/index.php:245 Vue/Fichebeneficiaire/index.php:219 +#: Vue/Fichebeneficiaire/index.php:243 Vue/Fichebeneficiaire/index.php:270 +msgid "Conso." +msgstr "Consum." + +# Par personne +#: Vue/Ficheadherent/index.php:247 Vue/Fichebeneficiaire/index.php:272 +msgid "Par tête" +msgstr "Per person" + +#: Vue/Ficheadherent/index.php:274 Vue/Fichebeneficiaire/index.php:335 +msgid "Dépenses mensuelles" +msgstr "Monthly expenses" + +#: Vue/Ficheadherent/index.php:279 Vue/Fichebeneficiaire/index.php:340 +msgid "Évolution sur 12 mois" +msgstr "Trend for 12 months" + +#: Vue/Ficheadherent/index.php:294 +msgid "Dépenses par lien parenté" +msgstr "Spending by relationship" + +#: Vue/Ficheadherent/index.php:305 +msgid "Répartition en pourcentage" +msgstr "Percentage distribution" + +#: Vue/Ficheadherent/index.php:317 Vue/Fichebeneficiaire/index.php:358 +msgid "Dépenses par garantie" +msgstr "Expenses by guarantee" + +#: Vue/Ficheadherent/index.php:447 Vue/Fichebeneficiaire/index.php:480 +msgid "Montant dépensé" +msgstr "Consumption Amount" + +#: Vue/Ficheadherent/index.php:564 Vue/Ficheadherent/index.php:601 +#: Vue/Fichebeneficiaire/index.php:549 Vue/Fichebeneficiaire/index.php:586 +msgid "Dépenses" +msgstr "Consumptions" + +# Nouveau Plafond +#: Vue/Ficheadherent/index.php:605 +msgid "du plafond" +msgstr "of the limit" + +#: Vue/Ficheadherent/index.php:607 Vue/Fichebeneficiaire/index.php:592 +msgid "(plafond illimité)" +msgstr "(unlimited limit)" + +#: Vue/Ficheadherent/index.php:620 Vue/Fichebeneficiaire/index.php:605 +msgid "Montant des dépenses" +msgstr "Amount of expenses" + +#: Vue/Ficheadherent/index.php:635 Vue/Fichebeneficiaire/index.php:620 +msgid "Garanties" +msgstr "Benefits" + +#: Vue/Fichebeneficiaire/index.php:82 +msgid "Fiche bénéficiaire" +msgstr "Beneficiary form" + +#: Vue/Fichebeneficiaire/index.php:102 +msgid "Inconnu" +msgstr "Unknown" + +#: Vue/Fichebeneficiaire/index.php:103 +msgid "Non renouvelé" +msgstr "Not renewed" + +#: Vue/Fichebeneficiaire/index.php:107 +msgid "Retiré" +msgstr "Withrawn" + +#: Vue/Fichebeneficiaire/index.php:108 +msgid "Expiré" +msgstr "Expired" + +#: Vue/Fichebeneficiaire/index.php:119 Vue/Ficheuserrhclient/index.php:33 +msgid "Informations Personnelles" +msgstr "Personal Information" + +#: Vue/Fichebeneficiaire/index.php:136 +msgid "Naissance & Âge" +msgstr "Birth & Age" + +#: Vue/Fichebeneficiaire/index.php:149 +msgid "Pièce d'identité" +msgstr "Identity card" + +#: Vue/Fichebeneficiaire/index.php:156 +msgid "Collège / Produit" +msgstr "College / Product" + +#: Vue/Fichebeneficiaire/index.php:183 Vue/Rechercherassure/index.php:52 +msgid "N° Famille" +msgstr "Family No" + +#: Vue/Fichebeneficiaire/index.php:199 +msgid "Sortie le" +msgstr "Released on" + +#: Vue/Fichebeneficiaire/index.php:215 Vue/Fichebeneficiaire/index.php:239 +msgid "Limite" +msgstr "Limit" + +#: Vue/Fichebeneficiaire/index.php:235 +msgid "Plafond Individuel" +msgstr "Individual Limit" + +#: Vue/Fichebeneficiaire/index.php:259 +msgid "Détail des Garanties" +msgstr "Detail of Benefits" + +#: Vue/Fichebeneficiaire/index.php:265 Vue/Plafondadherent/index.php:22 +msgid "Exercice" +msgstr "Year" + +#: Vue/Fichebeneficiaire/index.php:267 +msgid "Limite Contrat" +msgstr "Contract Limit" + +#: Vue/Fichebeneficiaire/index.php:269 +msgid "Limite Vigueur" +msgstr "Effective Limit" + +#: Vue/Fichebeneficiaire/index.php:273 +msgid "Parent" +msgstr "Parent" + +# Confirmer Mot de Passe +#: Vue/Fichebeneficiaire/index.php:304 +msgid "Remplacer la photo" +msgstr "Replace the photo" + +#: Vue/Fichebeneficiaire/index.php:304 +msgid "Nouvelle photo" +msgstr "New photo" + +#: Vue/Fichebeneficiaire/index.php:310 +msgid "Mettre à jour" +msgstr "Update" + +#: Vue/Fichebeneficiaire/index.php:321 +msgid "Fichier actuel" +msgstr "Current file" + +#: Vue/Fichepolice/index.php:27 +msgid "Fiche Police" +msgstr "Policy Form" + +#: Vue/Fichepolice/index.php:51 +msgid "Numéro de Police" +msgstr "Policy Number" + +#: Vue/Fichepolice/index.php:56 +msgid "Courtier / Apporteur" +msgstr "Broker / Referrer" + +# Taux de commissions +#: Vue/Fichepolice/index.php:60 +msgid "Tx Comm %" +msgstr "Com Rate(%)" + +#: Vue/Fichepolice/index.php:69 +msgid "État de la Police" +msgstr "State of the Police" + +#: Vue/Fichepolice/index.php:81 +msgid "No Avenant" +msgstr "Amendment No" + +# Gestion Confiée activée? +#: Vue/Fichepolice/index.php:89 +msgid "Gestion Confiée Activée" +msgstr "Managed Service Activated" + +#: Vue/Fichepolice/index.php:90 Vue/Fichepolice/index.php:96 +#: Vue/Listeavenant/index.php:54 Vue/Listeavenant/index.php:62 +msgid "OUI" +msgstr "YES" + +#: Vue/Fichepolice/index.php:90 Vue/Fichepolice/index.php:96 +#: Vue/Listeavenant/index.php:56 Vue/Listeavenant/index.php:64 +msgid "NON" +msgstr "NO" + +# Remplacement de famille activé? +#: Vue/Fichepolice/index.php:95 +msgid "Remplacer Famille" +msgstr "Replace Family" + +#: Vue/Fichepolice/index.php:101 +msgid "Texte Conditions Particulières..." +msgstr "Special Terms Text..." + +#: Vue/Fichepolice/index.php:114 +msgid "Encaissements" +msgstr "Cashing" + +#: Vue/Fichepolice/index.php:128 +msgid "Joindre des fichiers à la police" +msgstr "Attach files to the policy" + +#: Vue/Fichepolice/index.php:134 +msgid "Formats autorisés" +msgstr "Allowed formats" + +#: Vue/Fichepolice/index.php:152 +msgid "Envoyer" +msgstr "Send" + +#: Vue/Fichepolice/index.php:167 +msgid "Nom du Document" +msgstr "Document Name" + +#: Vue/Fichepolice/index.php:168 Vue/Usersrhclient/index.php:33 +msgid "Actions" +msgstr "Actions" + +#: Vue/Fichepolice/index.php:196 +msgid "Quittances du" +msgstr "Prem issues from" + +#: Vue/Ficheretrait/index.php:11 +msgid "RECAPITULATIF RETRAIT ASSURES DE LA POLICE" +msgstr "SUMMARY WITHDRAWN INSURED" + +#: Vue/Ficheretrait/index.php:16 +msgid "Date Effet Police" +msgstr "Policy Effect Date" + +#: Vue/Ficheretrait/index.php:17 +msgid "Date Echéance Police" +msgstr "Policy Deadline" + +#: Vue/Ficheretrait/index.php:18 +msgid "Durée Police" +msgstr "Police duration" + +#: Vue/Ficheretrait/index.php:20 +msgid "Date Effet Avenant" +msgstr "Date Effect Amendment" + +#: Vue/Ficheretrait/index.php:21 +msgid "Date Echéance Avenant" +msgstr "Amendment Deadline" + +#: Vue/Ficheretrait/index.php:22 +msgid "Durée Avenant" +msgstr "Amendment Duration" + +#: Vue/Ficheretrait/index.php:68 +msgid "DETAIL PRIMES A RISTOURNER" +msgstr "DETAIL PRIMIUM TO BE RETURNED" + +#: Vue/Ficheretrait/index.php:80 +msgid "Détail retrait" +msgstr "Detail Withdrawal" + +#: Vue/Ficheuserrhclient/index.php:16 +msgid "Modifier l'utilisateur" +msgstr "Edit User" + +#: Vue/Ficheuserrhclient/index.php:67 +msgid "Paramètres du Compte" +msgstr "Account Settings" + +#: Vue/Ficheuserrhclient/index.php:71 Vue/Nouveluserrh/index.php:71 +#: Vue/Usersrhclient/index.php:31 +msgid "Profil / Rôle" +msgstr "Profile / Role" + +#: Vue/Ficheuserrhclient/index.php:77 +msgid "En activité ?" +msgstr "Active?" + +#: Vue/Ficheuserrhclient/index.php:83 +msgid "Langue préférée" +msgstr "Preferred language" + +#: Vue/Ficheuserrhclient/index.php:96 +msgid "Enregistrer les modifications" +msgstr "Save changes" + +#: Vue/Gedpolice/index.php:4 +msgid "Gestion Électronique des Documents (GED)" +msgstr "Electronic Document Management (EDM)" + +#: Vue/Gedpolice/index.php:12 +msgid "Limité aux 50 derniers documents" +msgstr "Limited to the last 50 documents" + +#: Vue/Gedpolice/index.php:28 +msgid "Actions & Filtres" +msgstr "Actions & Filters" + +#: Vue/Gedpolice/index.php:32 Vue/Mouvementassure/index.php:40 +msgid "Période de recherche" +msgstr "Research period" + +#: Vue/Gedpolice/index.php:48 Vue/Listeadherent/index.php:16 +msgid "Actualiser la liste" +msgstr "Refresh the list" + +#: Vue/Gedpolice/index.php:55 +msgid "Nouveau document" +msgstr "New document" + +#: Vue/Gedpolice/index.php:58 +msgid "Sélectionnez un fichier pour l'ajouter à cette police." +msgstr "Select a file to add to this font." + +#: Vue/Gedpolice/index.php:61 +msgid "Envoyer le fichier" +msgstr "Send the file" + +#: Vue/Importassure/index.php:14 Vue/Listeimportassure/index.php:5 +msgid "Importer les assurés" +msgstr "Import the insured" + +#: Vue/Importassure/index.php:20 +msgid "Client / Souscripteur" +msgstr "Client / Policyholder" + +#: Vue/Importassure/index.php:24 +msgid "Police N°" +msgstr "Policy No" + +#: Vue/Importassure/index.php:49 +msgid "Processus d'importation des assurés" +msgstr "Insured Import Process" + +#: Vue/Importassure/index.php:56 +msgid "Modèle Excel" +msgstr "Excel Template" + +#: Vue/Importassure/index.php:58 +msgid "Télécharger" +msgstr "Download" + +#: Vue/Importassure/index.php:68 +msgid "Charger le fichier" +msgstr "Upload the file" + +#: Vue/Importassure/index.php:70 +msgid "Choisir fichier" +msgstr "Choose file" + +#: Vue/Importassure/index.php:80 +msgid "Avenant lié" +msgstr "Related endorsement" + +#: Vue/Importassure/index.php:82 +msgid "Lier Avenant" +msgstr "Link Endorsement" + +#: Vue/Importassure/index.php:90 +msgid "Traitement final" +msgstr "Final treatment" + +#: Vue/Importassure/index.php:104 +msgid "Fichier actuellement chargé :" +msgstr "File currently loaded:" + +#: Vue/Importassure/index.php:115 +msgid "Sélectionnez le document Excel (.xlsx, .xls)" +msgstr "Select the Excel document (.xlsx, .xls)" + +#: Vue/Importassure/index.php:120 +msgid "Envoyer sur le serveur" +msgstr "Send to server" + +#: Vue/Liercolleges/index.php:3 +msgid "Association des assurés aux collèges" +msgstr "Association of Insured Individuals at Colleges" + +#: Vue/Liercolleges/index.php:9 +msgid "Choisir le collège cible" +msgstr "Choose the target middle school" + +#: Vue/Liercolleges/index.php:28 +msgid "Sélectionnez un collège pour voir les assurés correspondants." +msgstr "Select a college to see the corresponding policyholders." + +#: Vue/Liercolleges/index.php:38 +msgid "En attente de sélection du collège..." +msgstr "Waiting for college selection..." + +#: Vue/Listeadherent/index.php:34 +msgid "Liste des assurés actifs (PDF)" +msgstr "List of active policyholders (PDF)" + +#: Vue/Listeadherent/index.php:41 +msgid "Exporter la liste (Excel)" +msgstr "Export the list (Excel)" + +#: Vue/Listeadherent/index.php:48 +msgid "Liste brute (Sans format)" +msgstr "Raw list (Unformatted)" + +#: Vue/Listeadherent/index.php:69 +msgid "Date d'analyse" +msgstr "Date of analysis" + +#: Vue/Listeadherent/index.php:79 +msgid "Générer l'exportation" +msgstr "Generate export" + +#: Vue/Listeadherent/index.php:85 +msgid "Annuler et fermer" +msgstr "Cancel and close" + +#: Vue/Listeavenant/index.php:2 +msgid "Historique des Avenants" +msgstr "Amendments History" + +#: Vue/Listeavenant/index.php:19 +msgid "Type Mouvement" +msgstr "Movement Type" + +#: Vue/Listeavenant/index.php:20 +msgid "Commentaires" +msgstr "Comments" + +#: Vue/Listeavenant/index.php:23 +msgid "RH" +msgstr "HR" + +#: Vue/Listeimportassure/index.php:1 +msgid "Validation Importation" +msgstr "Import Validation" + +#: Vue/Listeimportassure/index.php:11 +msgid "Volume Importé" +msgstr "Imported Volume" + +#: Vue/Listeimportassure/index.php:14 +msgid "lignes totales" +msgstr "total lines" + +#: Vue/Listeimportassure/index.php:22 +msgid "Alertes Données" +msgstr "Data Alerts" + +#: Vue/Listeimportassure/index.php:25 +msgid "sans collège / catégorie" +msgstr "without college / category" + +#: Vue/Listeimportassure/index.php:33 Vue/Nonfacturepolice/index.php:39 +msgid "Total TTC" +msgstr "Total including tax" + +#: Vue/Listeimportassure/index.php:49 Vue/Nonfacturepolice/index.php:23 +msgid "Total HT" +msgstr "Total excluding tax" + +#: Vue/Listeimportassure/index.php:52 +msgid "TOTAL TTC" +msgstr "Total including tax" + +#: Vue/Listeimportassure/index.php:70 +msgid "Détail des bénéficiaires" +msgstr "Details of the beneficiaries" + +# Catégorie et ou Collège +#: Vue/Listeimportassure/index.php:83 +msgid "Cat/Collège/Produit" +msgstr "Cat/College/Product" + +#: Vue/Listeimportassure/index.php:84 +msgid "N° Fam/Adh" +msgstr "N° Fam/Adh" + +#: Vue/Listeimportassure/index.php:86 +msgid "Lien/Sexe" +msgstr "Link/Sex" + +#: Vue/Listeimportassure/index.php:87 +msgid "Dates" +msgstr "Dates" + +#: Vue/Listeimportassure/index.php:101 +msgid "Collège manquant" +msgstr "Missing college" + +#: Vue/Listeimportassure/index.php:118 +msgid "Né le" +msgstr "Born on" + +#: Vue/Listeimportassure/index.php:134 +msgid "AUCUNE DONNÉE À AFFICHER" +msgstr "NO DATA TO DISPLAY" + +#: Vue/Mouvementassure/index.php:7 +msgid "Entrées & sorties des assurés de la police" +msgstr "Entries & exits of policyholders" + +#: Vue/Mouvementassure/index.php:83 +msgid "Prêt pour la recherche" +msgstr "Ready for research" + +#: Vue/Mouvementassure/index.php:84 +msgid "Sélectionnez vos critères et cliquez sur le bouton d'actualisation" +msgstr "Select your criteria and click the refresh button" + +#: Vue/Mouvementassureclient/index.php:7 +msgid "Entrées & Sorties des Assurés" +msgstr "Insured Persons' Entries & Exits" + +#: Vue/Mouvementassureclient/index.php:15 +msgid "Police d'Assurance" +msgstr "Insurance Policy" + +#: Vue/Mouvementassureclient/index.php:25 +msgid "Période de validité" +msgstr "Validity period" + +#: Vue/Mouvementassureclient/index.php:49 +msgid "Statut Validation" +msgstr "Validation Status" + +#: Vue/Mouvementassureclient/index.php:57 +msgid "Actualiser la liste des mouvements" +msgstr "Refresh the list of movements" + +#: Vue/Mouvementassureclient/index.php:68 +msgid "Aucune donnée chargée" +msgstr "No data loaded" + +#: Vue/Mouvementassureclient/index.php:69 +msgid "Utilisez les filtres ci-dessus pour lancer une recherche." +msgstr "Use the filters above to start a search." + +#: Vue/Nonfacturepolice/index.php:15 +msgid "Volume Total" +msgstr "Total Volume" + +#: Vue/Nonfacturepolice/index.php:16 +msgid "Lignes" +msgstr "Lines" + +#: Vue/Nonfacturepolice/index.php:31 +msgid "Taxes & Frais" +msgstr "Taxes & Fees" + +#: Vue/Nonfacturepolice/index.php:52 Vue/Nonfacturepolicecons/index.php:18 +msgid "Nb Lignes" +msgstr "Nb Lines" + +#: Vue/Nonfacturepolicecons/index.php:2 +msgid "PRIMES NON FACTUREES DE LA POLICE" +msgstr "UNBILLED PREMIUM FOR THE POLICY" + +#: Vue/Nouveluserrh/index.php:11 +msgid "Nouvel Utilisateur" +msgstr "New User" + +#: Vue/Nouveluserrh/index.php:25 +msgid "Identité & Connexion" +msgstr "Identity & Connection" + +#: Vue/Nouveluserrh/index.php:29 +msgid "Nom de famille" +msgstr "Last name" + +#: Vue/Nouveluserrh/index.php:37 +msgid "Login (Identifiant)" +msgstr "Login (Username)" + +#: Vue/Nouveluserrh/index.php:57 +msgid "Profil & Préférences" +msgstr "Profile & Preferences" + +#: Vue/Nouveluserrh/index.php:65 Vue/Usersrhclient/index.php:30 +msgid "Langue" +msgstr "Language" + +#: Vue/Nouveluserrh/index.php:80 +msgid "Mode d'envoi du mot de passe" +msgstr "Password delivery method" + +#: Vue/Nouveluserrh/index.php:86 +msgid "Mode de génération" +msgstr "Generation mode" + +#: Vue/Nouveluserrh/index.php:104 +msgid "Créer le compte" +msgstr "Create account" + +#: Vue/Plafondadherent/index.php:5 +msgid "Limites de la famille" +msgstr "Family limits" + +#: Vue/Rechercherassure/index.php:3 +msgid "Critères de recherche de l'assuré" +msgstr "Insured search criteria" + +#: Vue/Rechercherassure/index.php:11 +msgid "Numéro Famille" +msgstr "Family Number" + +#: Vue/Rechercherassure/index.php:15 +msgid "Numéro Bénéficiaire" +msgstr "Beneficiary No" + +#: Vue/Rechercherassure/index.php:20 +msgid "Nom de l'assuré" +msgstr "Name of the insured" + +#: Vue/Rechercherassure/index.php:30 +msgid "Lancer la recherche" +msgstr "Start the search" + +#: Vue/Rechercherassure/index.php:39 +msgid "Résultats de la recherche" +msgstr "Search results" + +#: Vue/Rechercherassure/index.php:41 +msgid "résultat(s)" +msgstr "result(s)" + +#: Vue/Rechercherassure/index.php:53 +msgid "Identité de l'assuré" +msgstr "Insured's identity" + +#: Vue/Rechercherassure/index.php:54 +msgid "Lien / Sexe" +msgstr "Link / Sex" + +#: Vue/Rechercherassure/index.php:57 +msgid "Souscripteur (Police)" +msgstr "Policyholder" + +#: Vue/Rechercherassure/index.php:107 +msgid "Aucun assuré ne correspond à vos critères de recherche." +msgstr "No insured person matches your search criteria." + +#: Vue/Roles/index.php:9 +msgid "Gestion des Menus & Droits" +msgstr "Menu & Rights Management" + +#: Vue/Roles/index.php:10 +msgid "Configurez les accès au menu principal selon le profil utilisateur RH" +msgstr "Set up access to the main menu according to the HR user profile" + +#: Vue/Roles/index.php:19 +msgid "Profil Utilisateur cible" +msgstr "Target User Profile" + +#: Vue/Roles/index.php:37 +msgid "" +"La sélection d'un profil chargera automatiquement la liste des menus " +"disponibles pour modification." +msgstr "" +"Selecting a profile will automatically load the list of menus available for " +"editing." + +#: Vue/Roles/index.php:48 +msgid "En attente de sélection" +msgstr "Waiting for selection" + +#: Vue/Roles/index.php:49 +msgid "Veuillez choisir un profil ci-dessus pour gérer ses accès." +msgstr "Please select a profile above to manage its access." + +#: Vue/Spadherent/index.php:15 +msgid "Rapport Sinistre / Prime" +msgstr "Claim / Premium" + +#: Vue/Spadherent/index.php:38 +msgid "Membre sorti le" +msgstr "Member left on" + +#: Vue/Spadherent/index.php:73 +msgid "Rapport S/P Actuel" +msgstr "Current S/P Report" + +#: Vue/Spadherent/index.php:84 +msgid "Détails du Contrat (Police)" +msgstr "Contract (Policy) Details" + +#: Vue/Spadherent/index.php:90 +msgid "Effet / Échéance" +msgstr "Effect / Due Date" + +#: Vue/Spadherent/index.php:98 +msgid "Durée Écoulée (Jours)" +msgstr "Elapsed Time (Days)" + +#: Vue/Spadherent/index.php:102 +msgid "Ratio Temporel" +msgstr "Time Ratio" + +#: Vue/Spadherent/index.php:119 +msgid "Détails de l'Adhésion Famille" +msgstr "Family Membership Details" + +#: Vue/Spadherent/index.php:125 +msgid "Effet Famille" +msgstr "Family effect" + +#: Vue/Spadherent/index.php:131 +msgid "Durée Acquise Famille" +msgstr "Family Earned Duration" + +#: Vue/Spadherent/index.php:135 +msgid "Ratio Temporel Famille" +msgstr "Family Time Ratio" + +#: Vue/Spadherent/index.php:151 +msgid "Indicateur de Sinistralité Global (Groupe)" +msgstr "Overall Loss Ratio Indicator (Group)" + +#: Vue/Sppolice/index.php:5 +msgid "Rapport S / P" +msgstr "S/P Report" + +#: Vue/Sppolice/index.php:13 +msgid "Durée Contrat" +msgstr "Contract Duration" + +#: Vue/Sppolice/index.php:13 +msgid "jours" +msgstr "days" + +#: Vue/Sppolice/index.php:21 +msgid "Période du Contrat" +msgstr "Contract Period" + +#: Vue/Sppolice/index.php:40 +msgid "Durée Acquise" +msgstr "Acquired Time" + +#: Vue/Sppolice/index.php:42 +msgid "jours écoulés" +msgstr "days passed" + +#: Vue/Sppolice/index.php:54 +msgid "Ratio de Temps Écoule (Prorata)" +msgstr "Elapsed Time Ratio (Pro Rata)" + +#: Vue/Sppolice/index.php:71 +msgid "Vue Police entière" +msgstr "Full policy preview" + +#: Vue/Sppolice/index.php:76 +msgid "Analyse par Catégorie" +msgstr "Analysis by Category" + +# Catégorie et ou Collège +#: Vue/Sppolice/index.php:81 +msgid "Analyse par Collège" +msgstr "Analysis by College" + +#: Vue/Sppolice/index.php:91 +msgid "Sélectionnez un niveau d'analyse pour afficher les détails du S/P" +msgstr "Select an analysis level to display the S/P details" + +#: Vue/Syntheseconsopolice/index.php:3 +msgid "Synthèse des Consommations" +msgstr "Consumption Summary" + +#: Vue/Syntheseconsopolice/index.php:30 +msgid "DURÉE ACQUISE" +msgstr "ACQUIRED DURATION" + +#: Vue/Syntheseconsopolice/index.php:39 +msgid "Progression du Contrat" +msgstr "Contract Progress" + +#: Vue/Syntheseconsopolice/index.php:57 +msgid "Afficher les résultats" +msgstr "Display results" + +#: Vue/Syntheseconsopolice/index.php:62 +msgid "Exporter vers Excel" +msgstr "Export to Excel" + +#: Vue/Syntheseconsopolice/index.php:73 +msgid "Cliquez sur 'Afficher résultats' pour générer la synthèse" +msgstr "Click on 'Show results' to generate the summary" + +#: Vue/Textecp/index.php:12 +msgid "Texte Libre" +msgstr "Free Text" + +#: Vue/Textecp/index.php:17 +msgid "Conditions Particulières" +msgstr "Special Conditions" + +#: Vue/Textecp/index.php:20 +msgid "Police No" +msgstr "Policy No" + +#: Vue/Usersrhclient/index.php:10 +msgid "Utilisateurs Portail RH" +msgstr "HR Portal Users" + +#: Vue/Usersrhclient/index.php:18 +msgid "comptes" +msgstr "accounts" + +#: Vue/Usersrhclient/index.php:28 +msgid "Identifiant" +msgstr "Login" + +#: Vue/Usersrhclient/index.php:29 +msgid "Nom Complet" +msgstr "Full Name" + +#: Vue/Usersrhclient/index.php:74 +msgid "Actif" +msgstr "Active" + +#: Vue/Usersrhclient/index.php:79 +msgid "Bloqué" +msgstr "Blocked" + +#: Vue/Usersrhclient/index.php:87 +msgid "Modifier" +msgstr "Modify" + +#: Vue/Usersrhclient/index.php:92 +msgid "Ré-initialiser mot de passe" +msgstr "Reset password" + +#: Vue/Usersrhclient/index.php:106 +msgid "Les comptes bloqués ne peuvent plus se connecter au portail." +msgstr "Blocked accounts can no longer log in to the portal." + +#: Vue/gabarit.php:240 +msgid "Voir les notifications" +msgstr "See notifications" + +#: Vue/gabarit.php:255 +msgid "Changer de langue" +msgstr "Change language" + +# Numero du Décomlpte de facture +#: Vue/gabarit.php:292 +msgid "Mon compte" +msgstr "My account" + +# Message commun à tous les prestataires. N'est pas destiné à un prestataire en particulier. +#: Vue/gabarit.php:295 +msgid "Messagerie" +msgstr "Messaging" + +#: Vue/gabarit.php:299 +msgid "Déconnexion" +msgstr "Logout" + +#: Vue/gabarit.php:440 +msgid "Contexte de la session" +msgstr "Session context" + +#: Vue/gabarit.php:478 +msgid "Assuré principal" +msgstr "Primary insured" + +#: Vue/gabarit.php:511 Vue/gabarit.php:518 Vue/gabarit.php:567 +msgid "Photo du bénéficiaire" +msgstr "Photo of the recipient" + +#: Vue/gabarit.php:528 +msgid "Actions rapides" +msgstr "Quick actions" + +#: Vue/gabarit.php:533 +msgid "Gérer les notifications" +msgstr "Manage notifications" + +#: Vue/gabarit.php:538 +msgid "Changer le mot de passe" +msgstr "Change the password" + +#: Vue/gabarit.php:575 +msgid "Photo agrandie du bénéficiaire" +msgstr "Enlarged photo of the beneficiary" + +#: Vue/gabarit.php:588 +msgid "Notifications non lues" +msgstr "Unread notifications" + +#: Vue/gabarit.php:605 +msgid "Sélectionner une police" +msgstr "Select a policy" + +#: faceebene/ebenetraitementimage.php:12 +msgid "RECONNAISSANCE FACIALE" +msgstr "FACIAL RECOGNITION" + +#: faceebene/ebenetraitementimage.php:22 +msgid "PRENDRE UNE PHOTO" +msgstr "TAKE A PICTURE" + +#: faceebene/ebenetraitementimage.php:29 +msgid "CONFIRMER LA PHOTO" +msgstr "CONFIRM PHOTO" + +#: faceebene/ebenetraitementimage.php:37 +msgid "ENREGISTRER LA PHOTO" +msgstr "SAVE PHOTO" + +#: faceebene/ebenetraitementimage.php:47 +msgid "Webcam" +msgstr "Webcam" + +#: faceebene/ebenetraitementimage.php:59 +msgid "Photo capturée" +msgstr "Photo captured" + +#~ msgid "Chargé avec succès" +#~ msgstr "Uploaded successfully" + +#, fuzzy +#~| msgid "Conso. Famille" +#~ msgid "Bonjour Famille" +#~ msgstr "Family Consum" + +#~ msgid "" +#~ "En cas de réclamation ou tout autre sujet lié à votre police d'assurance, " +#~ "cliquez ici" +#~ msgstr "" +#~ "In case of any claim or any other matter related to your medical " +#~ "insurance policy, click here" + +#~ msgid "Année" +#~ msgstr "Year" + +#, fuzzy +#~| msgid "Barème Garantie" +#~ msgid "Barème des garanties" +#~ msgstr "Guarantee Scale" + +#~ msgid "Légende" +#~ msgstr "Legend" + +#~ msgid "Consommation" +#~ msgstr "Consumption" + +#~ msgid "Transaction" +#~ msgstr "Transaction" + +#~ msgid "Limites" +#~ msgstr "Limits" + +#, fuzzy +#~| msgid "Plafond ou nombre de transaction atteint pour cette garantie." +#~ msgid "Plafond atteint pour cette garantie." +#~ msgstr "Limits or the number of transaction reached for this benefit:" + +#~ msgid "Plafond ou nombre de transaction atteint pour cette garantie." +#~ msgstr "Limits or the number of transaction reached for this benefit:" + +#~ msgid "Plus de détails..." +#~ msgstr "More details..." + +#, fuzzy +#~| msgid "Historique de factures de la famille" +#~ msgid "Historique des soins de la famille" +#~ msgstr "Family Bills history" + +#~ msgid "Rechercher" +#~ msgstr "Search" + +#~ msgid "Membres de la famille" +#~ msgstr "Family Members" + +#~ msgid "Nom et prénoms" +#~ msgstr "Name and Surname" + +#~ msgid "Photo Bénéficiaire" +#~ msgstr "Beneficiary's Picture" + +#~ msgid "ans" +#~ msgstr "years" + +#~ msgid "Taux" +#~ msgstr "Rate" + +#~ msgid "Prime impayée" +#~ msgstr "Unpaid Premium" + +#~ msgid "Dépenses familiales par mois" +#~ msgstr "Family Utilization per month" + +#~ msgid "Dépenses familiales par lien parenté" +#~ msgstr "Family Utilization per relationship" + +#, fuzzy +#~| msgid "Limites de la famille : Garanties" +#~ msgid "Dépenses familiales par garantie" +#~ msgstr "Limits of the family : Guarantees" + +#~ msgid "Consommations Famille" +#~ msgstr "Family Consumptions" + +#~ msgid "Acte" +#~ msgstr "Act" + +#~ msgid "P U" +#~ msgstr "U P" + +#~ msgid "P T" +#~ msgstr "T P" + +# Ticket Modérateur +#~ msgid "TM" +#~ msgstr "Co-pay" + +# Monture pour les lunettes +#~ msgid "Mont TM" +#~ msgstr "Copay Amount" + +#~ msgid "A Remb" +#~ msgstr "To Pay" + +#~ msgid "Dépass" +#~ msgstr "Overfow" + +#~ msgid "Montant à payer" +#~ msgstr "Amount to be paid" + +#~ msgid "Total" +#~ msgstr "Total" + +#~ msgid "Voir le motif du dépassement..." +#~ msgstr "View the reason for the overflow....." + +#~ msgid "Consommations Bénéficiaire" +#~ msgstr "Beneficiary Consumptions" + +#~ msgid "Barème Garantie" +#~ msgstr "Guarantee Scale" + +#~ msgid "Barème Garantie Lien parenté" +#~ msgstr "Guarantee Scale Relationship" + +# Famille d'actes. Par exemple Chirurgie +#~ msgid "Barème Acte" +#~ msgstr "Scale Act" + +#~ msgid "Barème Acte Lien Parenté" +#~ msgstr "Scale of Act of Relationship" + +#~ msgid "Liste des rendez-vous" +#~ msgstr "List of Appointments" + +#~ msgid "rendez-vous" +#~ msgstr "appointment" + +#~ msgid "N° RDV" +#~ msgstr "N° Appointment" + +#~ msgid "Spécialité" +#~ msgstr "Specialty" + +#~ msgid "Voir les détails du rendez-vous" +#~ msgstr "View Appointment Details" + +#~ msgid "Aucun rendez-vous trouvé pour les critères sélectionnés" +#~ msgstr "No Appointment found for the selected criterias" + +#~ msgid "Aucune demande trouvée pour ce filtre" +#~ msgstr "No request found for this filter" + +#~ msgid "Liste des demandes" +#~ msgstr "Requests History" + +#~ msgid "demande(s)" +#~ msgstr "dequests" + +#~ msgid "N° Demande" +#~ msgstr "N° Request" + +#~ msgid "Accordée" +#~ msgstr "Approved" + +#~ msgid "Refusée" +#~ msgstr "Not Approved" + +#~ msgid "Messages envoyés" +#~ msgstr "Sent messages" + +# Message commun à tous les prestataires. N'est pas destiné à un prestataire en particulier. +#~ msgid "message(s)" +#~ msgstr "messages" + +#~ msgid "WHATSAPP ENVOYES" +#~ msgstr "WHATSAPP SENT" + +#~ msgid "Système" +#~ msgstr "System" + +#~ msgid "Envoi" +#~ msgstr "Sending" + +#~ msgid "Destinataires" +#~ msgstr "Recipients" + +#~ msgid "Cible" +#~ msgstr "Target" + +#~ msgid "Messages en cours" +#~ msgstr "Ongoing messages" + +#~ msgid "ENVOI EN COURS" +#~ msgstr "SENDING IN PROGRESS" + +#~ msgid "Destinataires non sélectionnés" +#~ msgstr "Unselected recipients" + +#~ msgid "Destinataires sélectionnés" +#~ msgstr "Selected recipients" + +#~ msgid "Ancien" +#~ msgstr "Old" + +#~ msgid "Nouveau" +#~ msgstr "New" + +#~ msgid "User" +#~ msgstr "User" + +#~ msgid "Liste des diagnostics" +#~ msgstr "Diagnosis History" + +#~ msgid "diagnostic(s)" +#~ msgstr "diagnosis" + +#~ msgid "Diagnostic" +#~ msgstr "Diagnosis" + +# Facturé? +#~ msgid "Fact" +#~ msgstr "Bill" + +# Consultation +#~ msgid "Cons" +#~ msgstr "Cons" + +# Odronnance +#~ msgid "Ordon" +#~ msgstr "Drug Presc" + +# Hospitalisation? +#~ msgid "Hospit" +#~ msgstr "Hospit" + +# Numéro Bon prescrition verres / Optique +#~ msgid "Optic" +#~ msgstr "Optic" + +# Frais réel des prestations +#~ msgid "Frais" +#~ msgstr "Fees" + +# Ticket Modérateur +#~ msgid "T M" +#~ msgstr "Copay" + +#~ msgid "Dépas" +#~ msgstr "Overflow" + +# Frais retenus +#~ msgid "Ret" +#~ msgstr "Ins sh" + +#~ msgid "Décpte" +#~ msgstr "Monthly Invoice" + +# Remboursé +#~ msgid "Remb" +#~ msgstr "Paid" + +#~ msgid "Lignes au total" +#~ msgstr "Rows in total" + +#~ msgid "Consultation facture..." +#~ msgstr "View Bill..." + +#~ msgid "Liste des dossiers médicaux" +#~ msgstr "List Medical files" + +#~ msgid "dossiers" +#~ msgstr "Files" + +#~ msgid "N° Bon" +#~ msgstr "Form N°" + +# Raison de la consultation +#~ msgid "Médecin Consultation" +#~ msgstr "Reason for Consultation" + +#~ msgid "Montant TM" +#~ msgstr "Copay Amount" + +# Remboursé +#~ msgid "Remb." +#~ msgstr "Paid." + +#~ msgid "Remboursé" +#~ msgstr "Paid" + +#~ msgid "Facturé ?" +#~ msgstr "Charged?" + +#~ msgid "Tiers Payant ?" +#~ msgstr "Third-Party Payment?" + +#~ msgid "Plus de détails" +#~ msgstr "More detail" + +#~ msgid "A rembourser" +#~ msgstr "To pay" + +#~ msgid "Aucune facture trouvée pour cette période" +#~ msgstr "No bill found for this period" + +#~ msgid "Aucun dossier contesté trouvé pour ce filtre" +#~ msgstr "No Disputed cases found for this filter" + +#~ msgid "Liste des dossiers contestés" +#~ msgstr "History of disputed cases" + +#~ msgid "dossier(s)" +#~ msgstr "files" + +#~ msgid "No Bon" +#~ msgstr "Form no" + +#~ msgid "Réactiver" +#~ msgstr "Reactivate" + +#~ msgid "Non facturé" +#~ msgstr "Not charged" + +#~ msgid "Réactiver ce dossier" +#~ msgstr "Reactivate this case" + +#~ msgid "Act." +#~ msgstr "Act." + +#~ msgid "Aucun dossier contesté trouvé pour la période sélectionnée" +#~ msgstr "No disputed case for the selected period" + +#~ msgid "Medécin" +#~ msgstr "Doctor" + +#~ msgid "Assuré" +#~ msgstr "Insured" + +#~ msgid "Assurance" +#~ msgstr "Insurance" + +#~ msgid "Réactiver le dossier" +#~ msgstr "Reactivate the case" + +#~ msgid "Affection" +#~ msgstr "Diagnosis" + +#~ msgid "Suppression" +#~ msgstr "Deletion" + +#~ msgid "ID facture" +#~ msgstr "Bill ID" + +# Email en copie de tous type de mail +#~ msgid "Mail / Tél" +#~ msgstr "Email/Phone" + +#~ msgid "A Remb." +#~ msgstr "To Pay." + +#~ msgid "Dépass." +#~ msgstr "Overflow." + +#~ msgid "Forcé" +#~ msgstr "Forced" + +#~ msgid "A Payer" +#~ msgstr "To be paid" + +#~ msgid "Tiers Payant" +#~ msgstr "Reimbursement" + +#~ msgid "No Decpte" +#~ msgstr "Monthly Invoice No" + +#~ msgid "No Lot" +#~ msgstr "Bacth No" + +#~ msgid "Vérificateur" +#~ msgstr "Verification Officer" + +#~ msgid "Date Decpte" +#~ msgstr "Monthly Invoice Date" + +#~ msgid "Date Reglt" +#~ msgstr "Paym Dat" + +#~ msgid "Reglé" +#~ msgstr "Paid" + +#~ msgid "Verres..." +#~ msgstr "Lenses..." + +#~ msgid "Les Verres Livrés" +#~ msgstr "The Delivered Lenses" + +#~ msgid "Valeur" +#~ msgstr "Value" + +#~ msgid "Liste des factures" +#~ msgstr "Invoices History" + +#~ msgid "factures" +#~ msgstr "bills" + +#~ msgid "Id Fact" +#~ msgstr "Bill ID" + +#~ msgid "A Rmb" +#~ msgstr "To pay" + +#~ msgid "Dépas." +#~ msgstr "Overflow." + +#~ msgid "Ret." +#~ msgstr "Insurer Share." + +#~ msgid "Tiers payant" +#~ msgstr "Third-Party Payment" + +#~ msgid "Sans tiers payant" +#~ msgstr "Out of copyment" + +#~ msgid "Rembourser" +#~ msgstr "To pay" + +#~ msgid "Id Facture" +#~ msgstr "Id Bill" + +#~ msgid "Historique des prestations du béneficiaire" +#~ msgstr "Beneficiary's service history" + +#~ msgid "Souscrip." +#~ msgstr "Subscrib." + +#~ msgid "Adh." +#~ msgstr "Memb." + +# Bénéficiaire +#~ msgid "Bénéf." +#~ msgstr "Benef." + +# Téléphone bénéficiaire +#~ msgid "Tél Bénéf." +#~ msgstr "Benef. Phone." + +#~ msgid "Actualiser..." +#~ msgstr "Refresh..." + +# Date Consultation +#~ msgid "Liste des soins" +#~ msgstr "List of treatments" + +#~ msgid "soin(s)" +#~ msgstr "care" + +#~ msgid "Actes" +#~ msgstr "Acts" + +#~ msgid "Accord" +#~ msgstr "Agreement" + +# Le Patient / Le malade +#~ msgid "Patient" +#~ msgstr "Patient" + +#~ msgid "Prix Total" +#~ msgstr "Total Price" + +#~ msgid "Part assureur" +#~ msgstr "Insurer share" + +#~ msgid "Attente" +#~ msgstr "Waiting" + +#~ msgid "Informations sur le bénéficiaire" +#~ msgstr "Beneficiary information" + +#~ msgid "ASSURE VIP" +#~ msgstr "VIP INSURED" + +#~ msgid "Région" +#~ msgstr "Province" + +#~ msgid "Détail de la famille" +#~ msgstr "Detail of the family" + +# Prime de base +#~ msgid "P Base" +#~ msgstr "Basic P" + +#~ msgid "Archiver" +#~ msgstr "Archive" + +# Supprimer +#~ msgid "Suppr" +#~ msgstr "Delete" + +#~ msgid "Consommation >= 50%" +#~ msgstr "Consumption >= 50%" + +#~ msgid "Consommation >= 80%" +#~ msgstr "Consumption >= 80%" + +#~ msgid "Consommation = 100% / Transaction = 100%" +#~ msgstr "Consumption = 100% / Transaction = 100%" + +#~ msgid "BENEFICIAIRE" +#~ msgstr "BENEFICIARY" + +#~ msgid "Périodicité" +#~ msgstr "Period" + +#~ msgid "Nb Transaction" +#~ msgstr "Nb Transaction" + +#~ msgid "Nbre Prestation" +#~ msgstr "Number of services" + +#~ msgid "FAMILLE" +#~ msgstr "FAMILY" + +#~ msgid "Bénéficiaire (" +#~ msgstr "Beneficiary (" + +#~ msgid "Garant" +#~ msgstr "Guarantor" + +#~ msgid "Souscripteur" +#~ msgstr "Subscriber" + +#~ msgid "Couverture" +#~ msgstr "Covered Period" + +#~ msgid "Carte éditée" +#~ msgstr "Edited map" + +#~ msgid "N°Pièce / N°CMU" +#~ msgstr "Part No / UHC No" + +# Téléphone Portable +#~ msgid "Tél Port" +#~ msgstr "Mobile Phone" + +# Numero de la famille +#~ msgid "No Fam" +#~ msgstr "Family No" + +#~ msgid "Conso. Famille" +#~ msgstr "Family Consum" + +#~ msgid "Solde Famille" +#~ msgstr "Family Balance" + +#~ msgid "Plafond Bénéf." +#~ msgstr "Beneficiary Limit." + +#~ msgid "Conso. Bénéf." +#~ msgstr "Consum. Benef." + +#~ msgid "Solde Bénéf." +#~ msgstr "Benef. Balance." + +#~ msgid "Date sortie" +#~ msgstr "Release date" + +#~ msgid "Barèmes des actes plafonnés" +#~ msgstr "Scales of capped acts" + +#~ msgid "Garantie " +#~ msgstr "Benefit " + +#~ msgid "Actes " +#~ msgstr "Acts " + +#~ msgid "Carence" +#~ msgstr "Waiting Period" + +#~ msgid "Nbre Sinistre" +#~ msgstr "Sinister Number" + +#~ msgid "Soldes" +#~ msgstr "Balance" + +#~ msgid "Observation" +#~ msgstr "Observation" + +#~ msgid "Voir" +#~ msgstr "View" + +#~ msgid "l'historique des prestations du bénéficiaire" +#~ msgstr "the beneficiary's services history" + +#~ msgid "Remboursement" +#~ msgstr "Reimbursement" + +#~ msgid "Age" +#~ msgstr "Age" + +#~ msgid "Nb Transac" +#~ msgstr "Nber Transac" + +#~ msgid "Forfait" +#~ msgstr "Package" + +#~ msgid "Min" +#~ msgstr "Min" + +#~ msgid "Max" +#~ msgstr "Max" + +# Gestion Electronique des documents +#~ msgid "Documents GED" +#~ msgstr "EDM File" + +#~ msgid "document(s)" +#~ msgstr "files" + +#~ msgid "Aucun document trouvé pour les critères sélectionnés" +#~ msgstr "No file found under the selected criterias" + +#~ msgid "Aucun prestataire trouvé pour ce filtre" +#~ msgstr "No Provider found under this filter" + +#~ msgid "Liste des prestataires" +#~ msgstr "List of Providers" + +#~ msgid "prestataire(s)" +#~ msgstr "provider" + +#~ msgid "Fixe" +#~ msgstr "Phone" + +#~ msgid "Mobile" +#~ msgstr "Mobile" + +#~ msgid "Convention" +#~ msgstr "Convention" + +#~ msgid "Voir sur Google Maps" +#~ msgstr "View on Google Map" + +#~ msgid "Conventioné" +#~ msgstr "On our Provider Pannel" + +#~ msgid "Sans convention" +#~ msgstr "Out of our Provider PAnnel" + +#~ msgid "Consulter" +#~ msgstr "To consult" + +#~ msgid "Liste des notes" +#~ msgstr "Notes History" + +#~ msgid "note(s)" +#~ msgstr "notes" + +#~ msgid "Limites Contrat" +#~ msgstr "Contract Limits" + +#~ msgid "Taux Incorporation (%)" +#~ msgstr "Incorporation rate (%)" + +#~ msgid "Limites en vigeur" +#~ msgstr "Limits in force" + +#~ msgid "Antécédents médicaux" +#~ msgstr "Medical History of the Person" + +#~ msgid "Diagnostics" +#~ msgstr "Diagnosis" + +#~ msgid "Notes" +#~ msgstr "Notes" + +#~ msgid "Consulter Barème prise en charge" +#~ msgstr "Check coverage scale" + +#~ msgid "PARAMETRAGE DU DETAIL BAREME" +#~ msgstr "SETTING UP THE RATE DETAILS" + +#~ msgid "ID" +#~ msgstr "ID" + +#~ msgid "Désignation" +#~ msgstr "Designation" + +#~ msgid "Lignes Paramétrées" +#~ msgstr "Parameterized Lines" + +#~ msgid "Cliquez sur le lien pour afficher ou masquer" +#~ msgstr "Click on the link to display or hide" + +#~ msgid "PARAMETRAGE DES GARANTIES DU BAREME" +#~ msgstr "SETTING OF SCALE GUARANTEES" + +#~ msgid "Code" +#~ msgstr "Code" + +#~ msgid "Actives" +#~ msgstr "Active" + +#~ msgid "Inactives" +#~ msgstr "Inactive" + +#~ msgid "Historique des Diagnostics" +#~ msgstr "Diagnosis History" + +#~ msgid "Bon de consultation" +#~ msgstr "Consultation Form" + +#~ msgid "Rechercher..." +#~ msgstr "Search..." + +#~ msgid "Dossiers médicaux" +#~ msgstr "List Medical files" + +# Par personne +#~ msgid "Par tête?" +#~ msgstr "Per Beneficiary?" + +#~ msgid "Factures du dossier" +#~ msgstr "Bills for the file" + +#~ msgid "IdFacture" +#~ msgstr "IdBill" + +# Numéro du bénéficiaire. Membre de la famille +#~ msgid "No Bénéf" +#~ msgstr "No Benef" + +# Nature de la pièce d'identité +#~ msgid "Nat Pièce" +#~ msgstr "Nat ID Doc" + +#~ msgid "Commercial" +#~ msgstr "Trader" + +#~ msgid "Echéancier" +#~ msgstr "Payment plan" + +#, fuzzy +#~| msgid "Récapitultaif" +#~ msgid "Récapitulatif primes" +#~ msgstr "Summary" + +#~ msgid "Nb Echéances" +#~ msgstr "Nb Deadlines" + +#, fuzzy +#~| msgid "Taux Barème" +#~ msgid "Taux Surcharge" +#~ msgstr "Rate Scale" + +#, fuzzy +#~| msgid "Prime Total" +#~ msgid "Prime Totale" +#~ msgstr "Total Premium" + +#, fuzzy +#~| msgid "Primes échues" +#~ msgid "Prime échance" +#~ msgstr "Premiums due" + +#~ msgid "Commission" +#~ msgstr "Commission" + +#, fuzzy +#~| msgid "Liste des notes" +#~ msgid "Part des tiers" +#~ msgstr "Notes History" + +#~ msgid "Aucune photo" +#~ msgstr "No picture" + +#~ msgid "Fiche Prestataire" +#~ msgstr "Provider Form" + +#~ msgid "Inactif" +#~ msgstr "Inactive" + +#~ msgid "Ville" +#~ msgstr "City" + +#~ msgid "Adresse Géo" +#~ msgstr "Physical Address" + +# Numéro de téléphone sur lequel les SMS seront envoyés +#~ msgid "N° Tél SMS" +#~ msgstr "Phone SMS" + +#~ msgid "Informations complémentaires" +#~ msgstr "Additional Information" + +# Rapport Sinistres / Primes Global +#~ msgid "GED Globale" +#~ msgstr "Global EDM" + +#~ msgid "" +#~ "NB : Limité à 100 documents => Filtrer sur période pour obtenir le " +#~ "résultat souhaité" +#~ msgstr "" +#~ "Global EDM - Limited to 100 documents - Filter the period to get the " +#~ "result you need" + +#~ msgid "Rechercher un document" +#~ msgstr "Search for a file" + +#~ msgid "Envoyer un document" +#~ msgstr "Send a file" + +#~ msgid "Envoyer / Send" +#~ msgstr "Send" + +#~ msgid "Liste des documents" +#~ msgstr "Liste of files" + +#~ msgid "Dossiers contestés" +#~ msgstr "Disputed Files" + +#~ msgid "Demandes de rendez-vous" +#~ msgstr "Requests for Appointment" + +#~ msgid "Demandes de remboursement" +#~ msgstr "Reimbursement Request" + +#~ msgid "CONTACTS DE L'ASSUREUR" +#~ msgstr "INSURED ADDRESS" + +#~ msgid "Fonction" +#~ msgstr "Job" + +#~ msgid "Demandes de dérogation" +#~ msgstr "Requests for exemption" + +#~ msgid "Tous / Rechercher Prestataire..." +#~ msgstr "All / Search Provider..." + +# SOINS HORS RESEAU, DEFAUT EMPREINTE DIGITALE +#~ msgid "Dérogation" +#~ msgstr "Exemption" + +#~ msgid "Motif Réel / Durée jeton / Motif Assuré" +#~ msgstr "Real Reason / Token Duration / Reason to insured" + +#~ msgid "Rechercher un prestataire..." +#~ msgstr "Find a provider..." + +#~ msgid "Nom contenant..." +#~ msgstr "Name containing..." + +#~ msgid "Ré-initialiser..." +#~ msgstr "Re-initialize..." + +#~ msgid "Liste des Médecins du prestataire" +#~ msgstr "List of Doctors of the Provider" + +# Numero ordre des médecins +#~ msgid "No OM" +#~ msgstr "Dr Code" + +#~ msgid "Gestion des notifications" +#~ msgstr "Notification Management" + +# Numéro de l'adhérent ou assuré pricipal ou chef de famille +#~ msgid "Nom Adhérent" +#~ msgstr "Member Last name" + +#~ msgid "Nom Bénéficiaire" +#~ msgstr "Beneficiary Name" + +#~ msgid "Tarif Actes" +#~ msgstr "Tariff Acts" + +#~ msgid "No CMU" +#~ msgstr "UHC No" + +#~ msgid "Matricule Employé" +#~ msgstr "Employee registration number" + +#~ msgid "Date Souscription" +#~ msgstr "Subscription Date" + +#~ msgid "VIP" +#~ msgstr "VIP" + +#~ msgid "Seuil RD (%)" +#~ msgstr "RD threshold (%)" + +#~ msgid "No Bulletin Santé" +#~ msgstr "Health Bulletin No" + +#~ msgid "Ancien No Assuré" +#~ msgstr "Former Insured No" + +#~ msgid "Conserver Ancien No ?" +#~ msgstr "Keep Old Number?" + +#~ msgid "Type Remboursement" +#~ msgstr "Refund Type" + +#~ msgid "Historique des Notes" +#~ msgstr "Notes History" + +#~ msgid "Accueil Assure" +#~ msgstr "Insured Home" + +#~ msgid "EXCLUSIONS" +#~ msgstr "EXCLUSIONS" + +#~ msgid "DOSSIERS DE LA FAMILLE" +#~ msgstr "FAMILY FILES" + +#~ msgid "CONSULTER UNE FACTURE" +#~ msgstr "VIEW AN INVOICE" + +#~ msgid "RAPPORT S/P" +#~ msgstr "Claims Ratio" + +#~ msgid "ACCORDS PREALABLES" +#~ msgstr "REQUESTS FOR PRIOR APPROVAL" + +#~ msgid "HISTORIQUE SUPPRESSION EMPREINTE" +#~ msgstr "FINGERPRINT RESET HISTORY" + +#~ msgid "CHANGER MOT DE PASS" +#~ msgstr "CHANGE PASSWORD" + +#~ msgid "MEMBRES DE LA FAMILLE" +#~ msgstr "FAMILY MEMBERS" + +#~ msgid "CONSOMMATIONS DE LA FAMILLE" +#~ msgstr "FAMILY CONSUMPTIONS" + +#~ msgid "CONSULTER UN DOSSIER" +#~ msgstr "VIEW A FILE" + +#~ msgid "RECHERCHER..." +#~ msgstr "SEARCH......" + +#~ msgid "DEROGATIONS" +#~ msgstr "EXEMPTIONS" + +#~ msgid "RESEAU DE SOINS" +#~ msgstr "PROVIDER NETWORK" + +#~ msgid "TABLEAU DE PRESTATIONS" +#~ msgstr "CLAIMS PARAMETERS" + +#~ msgid "Pharmacies de garde" +#~ msgstr "Internal Pharmacy" + +#~ msgid "Médicaments remplacés" +#~ msgstr "Drugs replaced" + +#~ msgid "Réseau des prestataires" +#~ msgstr "Provider Network" + +# Nouveau collège +#, fuzzy +#~| msgid "Nouveau collège" +#~ msgid "Réseau du collège" +#~ msgstr "New College" + +#~ msgid "Type du prestataire" +#~ msgstr "Provider type" + +#~ msgid "Nom du prestataire" +#~ msgstr "Provider name" + +#~ msgid "Nombre de lignes" +#~ msgstr "Number of lines" + +# Bon de consultation +#~ msgid "Bon Cons" +#~ msgstr "Cons form" + +#~ msgid "Demander un remboursement" +#~ msgstr "Reimbursement Request" + +#~ msgid "Consulter un remboursement" +#~ msgstr "View a reimbursement" + +#~ msgid "Les astérisques (*) sont obligatoires." +#~ msgstr "Asterisks (*) are required." + +#~ msgid "Informations de la demande" +#~ msgstr "Case information" + +# Demande de règlement +#~ msgid "Demande No" +#~ msgstr "Payment Req No" + +#~ msgid "Commentaire" +#~ msgstr "Comments" + +# Date de la réponse +#~ msgid "Etat Réponse" +#~ msgstr "Response Status" + +# Date de la réponse +#~ msgid "Date Réponse" +#~ msgstr "Date Answer" + +#~ msgid "ID Dossier Remboursement" +#~ msgstr "Reimbursement case ID" + +#~ msgid "Ouvert le" +#~ msgstr "Created on" + +#~ msgid "Enregistrer la demande" +#~ msgstr "Save the request" + +#~ msgid "Factures des prestations" +#~ msgstr "Service invoices" + +#~ msgid "" +#~ "Vous pouvez joindre vos factures ci-dessous mais assurez-vous qu'elles " +#~ "soient lisibles. Formats acceptés: bmp, gif, jpeg, jpg, pdf, png." +#~ msgstr "" +#~ "Upload your bills here. Ensure they are readable. Accepted Formats : bmp, " +#~ "gif, jpeg, jpg, pdf, png." + +#~ msgid "Ajouter facture(s)" +#~ msgstr "Add bills" + +#~ msgid "facture(s)" +#~ msgstr "bills" + +#~ msgid "Facture" +#~ msgstr "Bill" + +#~ msgid "Aucune facture trouvée pour les critères sélectionnés" +#~ msgstr "No Bill found under the selected criterias" + +#~ msgid "Nouveau Rendez-vous" +#~ msgstr "New Appointment" + +#~ msgid "Consulter un rendez-vous" +#~ msgstr "View an Appointment" + +#~ msgid "RDV No" +#~ msgstr "Appointment No" + +#~ msgid "Informations du bénéficiaire" +#~ msgstr "Beneficiary information" + +#~ msgid "Période souhaitée" +#~ msgstr "Requested period" + +#~ msgid "Début" +#~ msgstr "Start" + +#~ msgid "Fin" +#~ msgstr "End" + +#~ msgid "Prestataire et spécialité" +#~ msgstr "Provider and Specialty" + +#~ msgid "Motif du rendez-vous" +#~ msgstr "Reason of Appointment" + +#~ msgid "Motif RDV" +#~ msgstr "Reason of Appointment" + +#~ msgid "Réponse à la demande" +#~ msgstr "Response to the request" + +# Date du règlement +#~ msgid "Date RDV" +#~ msgstr "Appointment Date" + +#~ msgid "Heure RDV" +#~ msgstr "Appointment Time" + +#~ msgid "Enregistrer le RDV" +#~ msgstr "Save Appointment" + +#~ msgid "Modifier le RDV" +#~ msgstr "Change Appointment" + +#~ msgid "Cette demande de rendez-vous a été traitée." +#~ msgstr "This request of Appointment has been done." + +#~ msgid "Tester l'API D'ENVOI des SMS et WhatsApp" +#~ msgstr "Test SMS and WhatsApp API" + +#~ msgid "Adresse Post" +#~ msgstr "Post Address" + +#~ msgid "Préfixe" +#~ msgstr "Prefix" + +#~ msgid "ENVOYER ARGENT" +#~ msgstr "SEND MONEY" + +#~ msgid "Bonjour" +#~ msgstr "Hello" + +#~ msgid "Plafond OUTPATIENT" +#~ msgstr "Outpatient Limits" + +#~ msgid "Plafond INPATIENT" +#~ msgstr "Inpatient Limit" + +#~ msgid "Historique des dépenses de la famille" +#~ msgstr "Family Utilization history" + +#~ msgid "Prendre une photo" +#~ msgstr "Take a picture" + +#~ msgid "Choisir une photo" +#~ msgstr "Select a picture" + +#~ msgid "an(s)" +#~ msgstr "year(s)" + +# Non traités +#~ msgid "Non couvert" +#~ msgstr "Not covered" + +#~ msgid "Dépenses familiales" +#~ msgstr "Family Consumptions" + +#~ msgid "Dépenses OUTPATIENT" +#~ msgstr "Consumptions OUTPATIENT" + +#~ msgid "Plafond familial atteint!" +#~ msgstr "Family Limit Reached!" + +#~ msgid "Dépenses INPATIENT" +#~ msgstr "Consumptions INPATIENT" + +#~ msgid "Dépenses OUPATIENT" +#~ msgstr "COnsumptions OUPATIENT" + +#~ msgid "Dépenses individuelles par mois" +#~ msgstr "Beneficiary's Consumptions Per Month" + +#~ msgid "Quitter" +#~ msgstr "Exit" + +#~ msgid "Gestionnaire d'assurance santé" +#~ msgstr "Medical Insurance Manager" + +#~ msgid "Changer la langue actuelle" +#~ msgstr "Change current language" + +#~ msgid "Initial utilisateur connecté" +#~ msgstr "Initial user connected" + +#~ msgid "Plus" +#~ msgstr "More" + +#~ msgid "Afficher contexte" +#~ msgstr "Show context" + +#~ msgid "Cacher contexte" +#~ msgstr "Hide context" + +#~ msgid "Voir les membres de famille" +#~ msgstr "View Family Members" + +#~ msgid "Messages non lus" +#~ msgstr "Unread messages" + +#~ msgid "Afficher les notifications non lus..." +#~ msgstr "View unread notifications...." + +#~ msgid "Alerte Réception Message..." +#~ msgstr "Alert Reception Message..." + +#, fuzzy +#~| msgid "Dépenses" +#~ msgid "Dépense" +#~ msgstr "Expenses" + +#, fuzzy +#~| msgid "Primes individuelles de base" +#~ msgid "Dépenses individuelles par garantie" +#~ msgstr "Basic individual bonuses" + +# Numero Facture +#~ msgid "No Fact" +#~ msgstr "Bill No" + +# Facturé? +#~ msgid "Fact Mig" +#~ msgstr "Mig Bill" + +#~ msgid "FACTURES LEGERES" +#~ msgstr "LIGHT INVOICES" + +#~ msgid "Nb Actes" +#~ msgstr "Nb Acts" + +#~ msgid "Code Prestataire" +#~ msgstr "Provider Code" + +#~ msgid "Exclu" +#~ msgstr "Not covered" + +#~ msgid "A payer" +#~ msgstr "To pay" + +#~ msgid "Mois" +#~ msgstr "Month" + +#~ msgid "ANOMALIES DECOMPTE" +#~ msgstr "COUNT ANOMALIES" + +# Numéro de l'adhérent ou assuré pricipal ou chef de famille +#~ msgid "Nb Adhérents" +#~ msgstr "Nb Members" + +# Dépendants ou bénéficiaires. Les affilliés à un adhéents +#~ msgid "Nb Dépendants" +#~ msgstr "Nb Dependents" + +#~ msgid "Nb Bénéficiaires" +#~ msgstr "Nb Beneficiaries" + +#~ msgid "ASSURES ACTIFS" +#~ msgstr "ACTIVE INSURED" + +#~ msgid "DATE ANALYSE" +#~ msgstr "DATE ANALYSIS" + +#~ msgid "ATTENTE DEMANDES DE REGLEMENT" +#~ msgstr "WAITING FOR PAYMENT REQUEST" + +#~ msgid "Date Cpt" +#~ msgstr "Acct date" + +#~ msgid "No Encaissement" +#~ msgstr "No Cashing" + +#~ msgid "Mode Encaissement" +#~ msgstr "Cashing mode" + +# Numéro de Compte comptable +#~ msgid "Compte Cpt" +#~ msgstr "Account No" + +#~ msgid "Références Encaissement" +#~ msgstr "Cashing References" + +#~ msgid "Libellé Encaissement" +#~ msgstr "Cashing Label" + +#~ msgid "No Quittance" +#~ msgstr "Prem receipt No" + +#~ msgid "Etape" +#~ msgstr "Step" + +#~ msgid "BORDEREAU ENCAISSEMENTS" +#~ msgstr "CASHING SLIP" + +#~ msgid "Facturation" +#~ msgstr "Billing" + +#~ msgid "BORDEREAU FACTURATION" +#~ msgstr "BILLING SLIP" + +#~ msgid "Mode Paiement" +#~ msgstr "Payment mode" + +# Les différents comptes bancaires ou caisses de l'assureur avec leurs No de compte comptable +#~ msgid "Moyen Paiement" +#~ msgstr "Payment way" + +# Référénce du paiement +#~ msgid "Réf Paiement" +#~ msgstr "Payment Ref" + +#~ msgid "ENC EN ATTENTE" +#~ msgstr "PENDING RECEIPT" + +#~ msgid "ENCAISSEMENTS EN ATTENTE" +#~ msgstr "PENDING RECEIPT" + +#~ msgid "PERIODE" +#~ msgstr "PERIOD" + +#~ msgid "DETAIL DES CARTES DE LA FACTURATION" +#~ msgstr "CARDS DETAIL OF THE BILLING" + +#~ msgid "1ère Valid" +#~ msgstr "1st Valid" + +#~ msgid "Valid Ass" +#~ msgstr "Valid Ins" + +#~ msgid "2ème Valid" +#~ msgstr "2nd Valid" + +# Encaissé +#~ msgid "Encais" +#~ msgstr "Cashed" + +#~ msgid "Nb Carte" +#~ msgstr "Nb Cards" + +# Hors Taxes +#~ msgid "HT" +#~ msgstr "WOT" + +#~ msgid "TVA" +#~ msgstr "VAT" + +#~ msgid "CARTES GESTION CONFIEE" +#~ msgstr "ENTRUSTED MANAGEMENT CARDS" + +#~ msgid "DETAIL DES SINISTRES DE LA FACTURATION" +#~ msgstr "DETAIL OF BILLING CLAIMS" + +#~ msgid "Redres" +#~ msgstr "Rectified" + +#~ msgid "TOTAL SINISTRES" +#~ msgstr "TOTAL CLAIMS" + +#~ msgid "Nb Factures" +#~ msgstr "Nb Bills" + +#~ msgid "Frais de Gestion" +#~ msgstr "Management fees" + +#~ msgid "Frais Redressement" +#~ msgstr "Rectification Fees" + +#~ msgid "FACTURES GESTION CONFIEE" +#~ msgstr "ENTRUSTED MANAGEMENT BILLS" + +# Nombre de factures +#~ msgid "Nb Fact" +#~ msgstr "Nb Bills" + +# Frais de gestion +#~ msgid "Frais Gest" +#~ msgstr "Man Fees" + +# Commissions de gestion sur les factures redressées pour le compte de la gestion confiée +#~ msgid "Com Redr" +#~ msgstr "Recov Com" + +#~ msgid "FRAIS DE GESTION DE LA FACTURATION PAR MOIS" +#~ msgstr "MANAGEMENT FEES PER MONTH" + +#~ msgid "FRAIS GESTION CONFIEE" +#~ msgstr "MANAGEMENT FEES" + +#~ msgid "DETAIL PAIEMENT DECOMPTES" +#~ msgstr "INVOICE PAYMENT DETAIL" + +# Numéro du brèglement +#~ msgid "No Règlt" +#~ msgstr "No Paym" + +#~ msgid "Décptes" +#~ msgstr "Counts" + +# Heure de la validation +#~ msgid "Heure Valid" +#~ msgstr "Valid time" + +#~ msgid "ATTENTE VALIDATION" +#~ msgstr "WAITING VALIDATION" + +# Mode de paiement : Espèces, Virement, Chèques, Etc. +#~ msgid "Mod P" +#~ msgstr "Paym M" + +#~ msgid "Banque" +#~ msgstr "Bank" + +# Référénce +#~ msgid "Réf" +#~ msgstr "Ref" + +#~ msgid "Date Demande" +#~ msgstr "Date Request" + +#~ msgid "RAPPORT SINISTRE A PRIME DETAIL PAR FAMILLE" +#~ msgstr "RETAIL PREMIUM LOSS REPORT BY FAMILY" + +# Prime Annuelle +#~ msgid "Prime An" +#~ msgstr "An Prem" + +#~ msgid "Le Gestionnaire" +#~ msgstr "The Manager" + +#~ msgid "Periode Analyse" +#~ msgstr "Period Analysis" + +#~ msgid "S/P Annuel" +#~ msgstr "Annual LR" + +#~ msgid "DETAIL SP CLIENT" +#~ msgstr "CUSTOMER LOSS RATIO" + +# Montant Facturé +#~ msgid "Montant Facture" +#~ msgstr "Amount Billed" + +#~ msgid "Montant Actes" +#~ msgstr "Amount Acts" + +#~ msgid "Différence" +#~ msgstr "Difference" + +#~ msgid "ANOMALIE POLICE" +#~ msgstr "POLICY ANOMALIES" + +#~ msgid "ANOMALIES STATISTIQUES DE LA POLICE" +#~ msgstr "POLICY STATISTICAL ANOMALIES" + +#~ msgid "FACTURES CLIENT" +#~ msgstr "CUSTOMER BILLS" + +#~ msgid "RAPPORT SINISTRE A PRIME DETAIL PAR FACTURES" +#~ msgstr "RETAIL PREMIUM CLAIM REPORT BY INVOICES" + +#~ msgid "DETAIL FACTURE FAMILLE" +#~ msgstr "DETAIL FAMILY BILL" + +#~ msgid "RAPPORT SINISTRE A PRIME PAR FAMILLE" +#~ msgstr "LOSS RATIO BY FAMILY" + +#~ msgid "Adherent" +#~ msgstr "Member" + +#~ msgid "DETAIL DES FACTURES FAMILLE" +#~ msgstr "DETAIL FAMILY BILLS" + +#~ msgid "L'Assuré" +#~ msgstr "The Insured" + +#~ msgid "Beneficiaire" +#~ msgstr "Beneficiary" + +#~ msgid "Periode" +#~ msgstr "Period" + +#~ msgid "Période Analyse" +#~ msgstr "Analysis Period" + +#~ msgid "Mle Adhérent" +#~ msgstr "Member No" + +#~ msgid "FACTURES POLICE" +#~ msgstr "POLICY BILLS" + +#~ msgid "DETAIL DES FACTURES SUR UNE PERIODE" +#~ msgstr "BILLS DETAILED ON A PERIOD" + +#~ msgid "RAPPORT CONSOMMATION DETAIL PAR FACTURES" +#~ msgstr "RETAIL CONSUMPTION REPORT BY INVOICES" + +#~ msgid "Mle" +#~ msgstr "No" + +# Numero Facture +#~ msgid "No Fac" +#~ msgstr "No Invoice" + +#~ msgid "RAPPORT CONSOMMATION DETAIL PAR FACTURE" +#~ msgstr "RETAIL CONSUMPTION REPORT BY INVOICE" + +#~ msgid "DETAIL GARANTIES CLIENT" +#~ msgstr "DETAIL CUSTOMER BENFITS" + +#~ msgid "RAPPORT CONSOMMATION DETAIL PAR GARANTIES" +#~ msgstr "RETAIL CONSUMPTION REPORT BY GUARANTEES" + +#~ msgid "DETAIL GARANTIES FAMILLE" +#~ msgstr "DETAIL FAMILY BENFITS" + +#~ msgid "DETAIL DES GARANTIES DE LA FAMILLE" +#~ msgstr "DETAIL FAMILY BENFITS" + +#~ msgid "DETAIL PAR GARANTIES" +#~ msgstr "DETAIL BY GUARANTEES" + +#~ msgid "Duree Acquise" +#~ msgstr "Acquired Duration" + +#~ msgid "TOTAL CARTES" +#~ msgstr "TOTAL CARDS" + +#~ msgid "RECAPITULATIF" +#~ msgstr "SUMMARY" + +#~ msgid "Nb Cart" +#~ msgstr "Nb Card" + +# TVA sur les cartes +#~ msgid "Val Carte" +#~ msgstr "Card Val" + +#~ msgid "Compte Bq" +#~ msgstr "Bank Account" + +#~ msgid "Date Reception" +#~ msgstr "Date Receipt" + +#~ msgid "Date Reglement" +#~ msgstr "Payment Date" + +#~ msgid "Montant Prestataire" +#~ msgstr "Provider amount" + +#~ msgid "Payé" +#~ msgstr "Paid" + +#~ msgid "PROPOSITION DE PAYEMENT" +#~ msgstr "PAYMENT PROPOSAL" + +#~ msgid "Affaires Nouvelles" +#~ msgstr "New Business" + +#~ msgid "Renouvellement" +#~ msgstr "Renewal" + +#~ msgid "ENCAISSEMENT GLOBAL" +#~ msgstr "GLOBAL CASH" + +#~ msgid "Nb AFN" +#~ msgstr "Nb NBZ" + +#~ msgid "Nb REN" +#~ msgstr "Nb REN" + +#~ msgid "Nb Polices" +#~ msgstr "Nb Policies" + +#~ msgid "ENCAISSEMENTS PAR MOIS" +#~ msgstr "CASH PER MONTH" + +#~ msgid "CUMULE PAR MOIS" +#~ msgstr "CUMUL PER MONTH" + +#~ msgid "CUMUL PAR PRESTATAIRE" +#~ msgstr "CUMU BY PROVIDER" + +#~ msgid "CUMUL PAR TYPE PRESTATAIRE" +#~ msgstr "CUMUL BY TYPE OF PROVIDER" + +#~ msgid "DETAIL DES FACTURES" +#~ msgstr "BILLS DETAILED" + +#~ msgid "ETATS PERSONNALISES" +#~ msgstr "PERSONNALIZED QUERIES" + +#~ msgid "Résultat vide!" +#~ msgstr "Empty result!" + +#~ msgid "AU" +#~ msgstr "TO" + +#~ msgid "Date Echéance" +#~ msgstr "End date" + +#~ msgid "POLICES NON RENOUVELLEES" +#~ msgstr "NON-RENEWED POLICIES" + +# Jours +#~ msgid "Jrs" +#~ msgstr "Days" + +#~ msgid "RAPPORT SINISTRES A PRIMES" +#~ msgstr "LOSS RATIO" + +# Numéro de l'adhérent ou assuré pricipal ou chef de famille +#~ msgid "No Adherent" +#~ msgstr "Member No" + +#~ msgid "Date Echeance" +#~ msgstr "Due Date" + +#~ msgid "Code Cat" +#~ msgstr "Code Cat" + +#~ msgid "Moy Bénéficiaires" +#~ msgstr "Avg beneficiaries" + +# Prime Nette de Commissions +#~ msgid "P Nette Cat" +#~ msgstr "Cat Net Prem" + +#~ msgid "P Adhérent" +#~ msgstr "Member Prem" + +# Prime Adhérent Optimisée. Celle que l'adhérent aurait dû payer +#~ msgid "P Adh Opt" +#~ msgstr "Opt Memb P" + +# Prime Adhérent Optimisée. Celle que l'adhérent aurait dû payer +#~ msgid "P Adh Opt Cumul" +#~ msgstr "Opt Memb P Cumul" + +#~ msgid "SP CAT DETAILLE" +#~ msgstr "LOSS RATIO DETAILED BY CAT" + +#~ msgid "SP POUR UN EXERCICE" +#~ msgstr "LOSS RATIO FOR A YEAR" + +#~ msgid "Date Fin" +#~ msgstr "End Date" + +#~ msgid "SP DETAILLE" +#~ msgstr "LOSS RATIO DETAILED" + +#~ msgid "SP MOIS PRIME ACQUISE" +#~ msgstr "LOSS RATIO PER MONTH" + +#~ msgid "PAR MOIS" +#~ msgstr "LOSS RATIO PER MONTH" + +#~ msgid "Attribution" +#~ msgstr "Assignment" + +#~ msgid "Réception" +#~ msgstr "Reception" + +# Utilisation du bon : Utlisateur et date Utilisation +#~ msgid "Utilisation" +#~ msgstr "Use" + +#~ msgid "EXPORT BONS" +#~ msgstr "EXPORT CLAIMS FORMS" + +#~ msgid "Type Bon" +#~ msgstr "Form Type" + +# Groupe sanguin +#~ msgid "Groupe" +#~ msgstr "Group" + +#~ msgid "Montant Sinistres" +#~ msgstr "Amount of Losses" + +#~ msgid "Montant HT" +#~ msgstr "Amount excluding VAT" + +#~ msgid "Taxe" +#~ msgstr "Tax" + +#~ msgid "Montant TTC" +#~ msgstr "Amount including tax" + +#~ msgid "Soldée" +#~ msgstr "Sold out" + +#~ msgid "Population" +#~ msgstr "Population" + +#~ msgid "LISTE DES FACTURES GARANT" +#~ msgstr "LIST OF GUARANTEED INVOICES" + +#~ msgid "LISTE DES FACTURES GARANT DU" +#~ msgstr "LIST OF INVOICES GUARANTEED BY" + +#~ msgid "FACTURES NON SOLDEES" +#~ msgstr "UNPAID INVOICES" + +#~ msgid "FACTURES SOLDEES" +#~ msgstr "CLEARED INVOICES" + +#~ msgid "FACTURES TOUS SOLDES CONFONDUS" +#~ msgstr "INVOICES FOR ALL BALANCES" + +#~ msgid "Date Encaissement" +#~ msgstr "Collection Date" + +#~ msgid "Date Comptable" +#~ msgstr "Accounting Date" + +#~ msgid "Opération" +#~ msgstr "Transaction" + +# Montant encaissé +#~ msgid "Montant Encaissé" +#~ msgstr "Amount Collected" + +#~ msgid "Mode paiement" +#~ msgstr "Payment method" + +#~ msgid "Nombre Factures" +#~ msgstr "Number of invoices" + +#~ msgid "Caissier" +#~ msgstr "Cashier" + +#~ msgid "LISTE DES ENCAISSEMENTS GARANT" +#~ msgstr "LIST OF GUARANTEED COLLECTIONS" + +#~ msgid "LISTE DES ENCAISSEMENTS GARANT DU" +#~ msgstr "LIST OF COLLECTIONS GUARANTEED BY" + +#~ msgid "Libellé Police" +#~ msgstr "Policy Label" + +#~ msgid "ID Collège" +#~ msgstr "College ID" + +#~ msgid "Libellé Collège" +#~ msgstr "College Label" + +#~ msgid "Effet Police" +#~ msgstr "Policy Effect" + +#~ msgid "Echéance Police" +#~ msgstr "Police Expiry Date" + +# Est-ce une police spéciale? +#~ msgid "Police Spéciale" +#~ msgstr "Special Policy" + +#~ msgid "Limite Consommation" +#~ msgstr "Limit Consumption" + +# Gestion Confiée? +#~ msgid "Gest Conf" +#~ msgstr "Untrusted Management" + +#~ msgid "LISTE DES CLIENTS" +#~ msgstr "LIST OF CUSTOMERS" + +#~ msgid "Localité" +#~ msgstr "Locality" + +#~ msgid "FAMILLES PAR LOCALITE" +#~ msgstr "FAMILIES BY LOCATION" + +# Référénce du paiement +#~ msgid "Réf P" +#~ msgstr "Paym Ref" + +#~ msgid "No Règlement" +#~ msgstr "Payment No" + +# Demande de règlement +#~ msgid "Dde Règlt" +#~ msgstr "Claim date" + +#~ msgid "date" +#~ msgstr "date" + +#~ msgid "DECOMTES PAYES" +#~ msgstr "CLAIMS PAID" + +#~ msgid "PERIODE PAIEMENT" +#~ msgstr "PAYMENT PERIOD" + +# Date du règlement +#~ msgid "Date Dde Règlt" +#~ msgstr "Claim date" + +# Numéro de la de la demande +#~ msgid "No Dde" +#~ msgstr "Req No" + +#~ msgid "DECOMTES NON PAYES" +#~ msgstr "UNPAID CLAIMS" + +#~ msgid "PERIODE DEMANDE PAIEMENT" +#~ msgstr "PERIODE ASKS FOR PAYMENT" + +#~ msgid "QUITTANCES D'UNE EMISSION" +#~ msgstr "PREMIUM ISSUES" + +#~ msgid "du" +#~ msgstr "from" + +#~ msgid "QUITTANCES" +#~ msgstr "PREMIUM ISSUE" + +#~ msgid "Num" +#~ msgstr "Num" + +#~ msgid "Prix" +#~ msgstr "Price" + +#~ msgid "Prix Nuit Ferié" +#~ msgstr "Holiday Night Price" + +#~ msgid "Lettre Clé" +#~ msgstr "Key Letter" + +#~ msgid "Coefficient" +#~ msgstr "Coefficient" + +#~ msgid "TARIF DES ACTES" +#~ msgstr "RATE OF ACTS" + +# Garanties +#~ msgid "Gar" +#~ msgstr "Bnf" + +#~ msgid "Dél Car" +#~ msgstr "W Per" + +#~ msgid "LISTE DES ACTES" +#~ msgstr "LIST OF ACTS" + +#~ msgid "Unité" +#~ msgstr "Unit" + +#~ msgid "TARIF DES MEDICAMENTS" +#~ msgstr "PHARMACY RATES" + +#~ msgid "LISTE DES MEDICAMENTS" +#~ msgstr "LIST OF DRUGS" + +#~ msgid "TARIF DES VERRES" +#~ msgstr "PRICE OF GLASSES" + +#~ msgid "LISTE DES VERRES" +#~ msgstr "LIST OF GLASSES" + +#~ msgid "FACTURATION GLOBALE" +#~ msgstr "GLOBAL BILLING" + +#~ msgid "FACTURATION PAR MOIS" +#~ msgstr "BILLING PER MONTH" + +#~ msgid "Réclamation" +#~ msgstr "Complaint Date" + +#~ msgid "ID Bordereau" +#~ msgstr "Bordereau ID" + +#~ msgid "Nbre Dossier" +#~ msgstr "File Number" + +#~ msgid "Nbre Facture" +#~ msgstr "Invoice Number" + +#~ msgid "Réclamé" +#~ msgstr "Claimed" + +#~ msgid "Rejet" +#~ msgstr "Rejection" + +#~ msgid "Date Saisie" +#~ msgstr "Entry" + +#~ msgid "Prestataire Cons" +#~ msgstr "Cons Provider" + +#~ msgid "ID Dossier" +#~ msgstr "FILE ID" + +#~ msgid "REMBOURSEMENTS DIRECT" +#~ msgstr "DIRECT REFUNDS" + +#~ msgid "LISTE DES BORDEREAUX RD DU" +#~ msgstr "LIST OF DR SCHEDULES FROM" + +#~ msgid "LISTE DES DOSSIERS RD DU" +#~ msgstr "LIST OF DR FILES FROM" + +#~ msgid "FRAIS DE GESTION DE LA FACTURATION : DETAIL" +#~ msgstr "MANAGEMENT FEES : DETAIL" + +#~ msgid "FRAIS GESTION CONFIEE DETAIL" +#~ msgstr "MANAGEMENT FEES DETAIL" + +#~ msgid "FRAIS DE GESTION DE LA FACTURATION PAR SOUSCRIPTEUR" +#~ msgstr "MANAGEMENT FEES BY SUBSCRIBER" + +#~ msgid "Login" +#~ msgstr "Login" + +#~ msgid "IP" +#~ msgstr "IP" + +#~ msgid "Tentatives" +#~ msgstr "Attempts" + +#~ msgid "LOGS BANNISSEMENTS" +#~ msgstr "LOGS BANISHMENTS" + +#~ msgid "ENROLEMENTS EMPREINTE" +#~ msgstr "FINGERPRINTS" + +#~ msgid "SUPPRESSION FACES" +#~ msgstr "DELETE FACES" + +#~ msgid "ENROLEMENTS FACES" +#~ msgstr "FACES WINDINGS" + +#~ msgid "Destinataire" +#~ msgstr "Recipient" + +#~ msgid "Destination" +#~ msgstr "Destination" + +#~ msgid "MODEL DEST SMS" +#~ msgstr "TEMP SMS RECIPIENT" + +#~ msgid "Mle Employe" +#~ msgstr "Employee No" + +#~ msgid "No BS" +#~ msgstr "No HEALTH CHECK-UP" + +#~ msgid "Conserver Ancien No" +#~ msgstr "Keep Old No" + +# Numéro de l'adhérent ou assuré pricipal ou chef de famille +#~ msgid "Ancien No Adhérent" +#~ msgstr "Former Member No" + +#~ msgid "MODELE TARIF MEDICAMENT" +#~ msgstr "TEMPLATE OF PHARMACY RATES" + +#~ msgid "No Lot Decompte" +#~ msgstr "No Lot Count" + +#~ msgid "Réglé" +#~ msgstr "Paid" + +#~ msgid "Mode de reglement" +#~ msgstr "Payment method" + +#~ msgid "Solde :" +#~ msgstr "Pay :" + +#~ msgid "Montant préfinancé :" +#~ msgstr "Pre-financed amount:" + +#~ msgid "Retenue BNC :" +#~ msgstr "BNC Retention:" + +#~ msgid "Retenue Avance :" +#~ msgstr "Advance Deduction:" + +#~ msgid "Paiement à l'ordre de :" +#~ msgstr "Payment to the order of:" + +#~ msgid "Service Comptabilité" +#~ msgstr "Accounting department" + +# Bon de consultation +#~ msgid "Bon No" +#~ msgstr "Voucher No" + +#~ msgid "BORDERAU DEMANDE DECOMPTE" +#~ msgstr "SLIP OF ACOUNT REQUEST" + +#~ msgid "PRESTATAIRE" +#~ msgstr "PROVIDER" + +#~ msgid "Arrêté la présente demande de décompte à la somme de" +#~ msgstr "We say the amount of this requetest for payment only" + +#~ msgid "Fait à" +#~ msgstr "Done in" + +#~ msgid "Pour" +#~ msgstr "For" + +#~ msgid "DEMANDE DE REGLEMENT" +#~ msgstr "REQUEST FOR PAYMENT" + +#~ msgid "A VERSER AU COMPTE" +#~ msgstr "TO PAY IN THE ACCOUNT" + +#~ msgid "SUR" +#~ msgstr "ON" + +#~ msgid "SERVICE DEMANDEUR" +#~ msgstr "REQUEST SERVICE" + +#~ msgid "VISA DIRECTION SANTE" +#~ msgstr "VISA MANAGEMENT" + +#~ msgid "VISA DAF" +#~ msgstr "VISA AFD" + +#~ msgid "Chèque" +#~ msgstr "Check" + +#~ msgid "OP" +#~ msgstr "PO" + +# Supprimer +#~ msgid "Sur" +#~ msgstr "On" + +#~ msgid "Edité par le gestionnaire" +#~ msgstr "Edited by manager" + +#~ msgid "BORDERAU POUR DECOMPTE" +#~ msgstr "SLIP OF ACOUNT REQUEST" + +#~ msgid "Rejeté" +#~ msgstr "Rejected" + +#~ msgid "MOYENNE PAR MALADE" +#~ msgstr "AVERAGE PER PATIENT" + +#~ msgid "Arrêté le présent décompte à la somme de" +#~ msgstr "We say the amount of this requetest for payment only" + +#~ msgid "Légende des exclusions" +#~ msgstr "Exclusions Legend" + +#~ msgid "DECOMPTE DE REGLEMENT" +#~ msgstr "COUNT" + +#~ msgid "MONTANT A PAYER" +#~ msgstr "TO BE PAID" + +#~ msgid "MONTANT PAYE" +#~ msgstr "AMOUNT PAID" + +#~ msgid "Date apprrobation" +#~ msgstr "Date approval" + +# Répondu par +#~ msgid "par" +#~ msgstr "by" + +#~ msgid "le" +#~ msgstr "on" + +#~ msgid "Accord du Prestataire" +#~ msgstr "Provider's agreement" + +#~ msgid "NOMS ET PRENOMS" +#~ msgstr "FULL NAME" + +#~ msgid "No LOT" +#~ msgstr "Bacth No" + +#~ msgid "SOUSCRIPTEUR" +#~ msgstr "SUBSCRIBER" + +#~ msgid "GARANT" +#~ msgstr "GUARANTOR" + +#~ msgid "MONTANT EN CHIFFRES" +#~ msgstr "AMOUNT IN NUMBER" + +#~ msgid "MOTIF (Rembourser soins de )" +#~ msgstr "REASON ( Reimburse Care of )" + +#~ msgid "RELEVE REMBOURSEMENT HORS TIERS PAYANT" +#~ msgstr "REIMBURSEMENT WIHTOUT COPAY" + +#~ msgid "ADHERENT" +#~ msgstr "MEMBER" + +#~ msgid "No BENEFICIAIRE" +#~ msgstr "No BENEFICIARY" + +#~ msgid "BENEFICIAIRE DES SOINS" +#~ msgstr "BENEFICIARY OF CARE" + +#~ msgid "Liste des Factures du Dossier" +#~ msgstr "List of Invoices" + +#~ msgid "No Facture" +#~ msgstr "Bill ID" + +#~ msgid "Description des montants non remboursés" +#~ msgstr "Description of unreimbursed amounts" + +#~ msgid "Factures annulées" +#~ msgstr "Cancelled invoices" + +#~ msgid "RELEVE HORS TIERS PAYANT POUR UNE POLICE" +#~ msgstr "NON-COPAY STATEMENT FOR A POLICY" + +#~ msgid "ID Bordéreau" +#~ msgstr "Slip ID" + +#~ msgid "Date réclamation" +#~ msgstr "Date of complaint" + +#~ msgid "DOSSIERS DU RELEVE" +#~ msgstr "FILES" + +#~ msgid "Consultation" +#~ msgstr "Consultation" + +# Montant Facturé +#~ msgid "Montant en chiffre" +#~ msgstr "Amount in numbers" + +#~ msgid "Remboursement des soins des employés de" +#~ msgstr "Reimbursement for employee of" + +# Complément frais funéraires +#~ msgid "MOTIF (Frais funéraires de )" +#~ msgstr "REASON ( Funeral fees of )" + +#~ msgid "RELEVE FRAIS FUNERAIRES" +#~ msgstr "FUNERAL FEES STATEMENT" + +#~ msgid "BENEFICIAIRE DU PAIEMENT" +#~ msgstr "BENEFICIARY OF PAYMENT" + +#~ msgid "DATE DE LA DEMANDE" +#~ msgstr "DATE REQUEST" + +#~ msgid "PERSONNE DECEDEE" +#~ msgstr "DECEASED PERSON" + +#~ msgid "LISTE DES PRESTATAIRES" +#~ msgstr "LIST OF PROVIDERS" + +#~ msgid "Signature" +#~ msgstr "Signature" + +#~ msgid "District" +#~ msgstr "District" + +# Réseau de soins +#~ msgid "Réseau" +#~ msgstr "Network" + +#~ msgid "DATE DE REGLEMENT" +#~ msgstr "PAYMENT DATE" + +#~ msgid "EN NOTRE FAVEUR" +#~ msgstr "IN OUR FAVOUR" + +#~ msgid "EN SA FAVEUR" +#~ msgstr "IN HIS FAVOUR" + +#~ msgid "RAISONS DES DISCORDANCES" +#~ msgstr "REASONS FOR DISCORDANCES" + +#~ msgid "Différences entre décompte et réclamation prestataire" +#~ msgstr "Differences between the count and provoder's invoice" + +#~ msgid "Montants Prestataire" +#~ msgstr "Provider Amounts" + +#~ msgid "Montants Assureur" +#~ msgstr "Insurer Amounts" + +#~ msgid "Différences" +#~ msgstr "Differences" + +#~ msgid "Décompte Système" +#~ msgstr "System Counting" + +# Total dépendants / Affiliés +#~ msgid "Total Différences" +#~ msgstr "Total Differences" + +#~ msgid "Différences sur factures saisies dans le système" +#~ msgstr "Differences on bills entered in the system" + +#~ msgid "Différences sur factures hors système" +#~ msgstr "Differences on non-system bills" + +#~ msgid "DETAILS SAISIES DANS LE SYSTEME" +#~ msgstr "DETAILS ENTERED IN THE SYSTEM" + +#~ msgid "Sens" +#~ msgstr "Direction" + +#~ msgid "NON SAISIES DANS LE SYSTEME" +#~ msgstr "NOT BILLED IN THE SYSTEM" + +#~ msgid "FEUILLE MALADIE" +#~ msgstr "PATIENT FILE" + +#~ msgid "No Patient" +#~ msgstr "No Patient" + +# Ordonnanace pharmacie +#~ msgid "Ord Pharm" +#~ msgstr "Drug Prescr" + +# Ordonnance verres +#~ msgid "Ord Verres" +#~ msgstr "Glass Prescr" + +# Bon d'examens LABO et Imagerie +#~ msgid "Bon Exam" +#~ msgstr "Lab&Imag Presc" + +# Bon de KINE +#~ msgid "Bon Kine" +#~ msgstr "Kine Form" + +# Bon Hospitalisation +#~ msgid "Bon Hospit" +#~ msgstr "Hospit Form" + +#~ msgid "Chambre" +#~ msgstr "Room" + +# Raison de la consultation +#~ msgid "Raison Cons" +#~ msgstr "Cons reason" + +#~ msgid "Annuelles" +#~ msgstr "Annual" + +#~ msgid "Taux(%)" +#~ msgstr "Rate (%)" + +#~ msgid "En vigeur" +#~ msgstr "In force" + +# Les familles concernées +#~ msgid "Statuts concernés:" +#~ msgstr "Statuses concerned:" + +#~ msgid "Effectif" +#~ msgstr "Effective" + +#~ msgid "Assuré(s)" +#~ msgstr "Insured" + +#~ msgid "Géniteur(Ascendant)" +#~ msgstr "Parent(Ascendant)" + +#~ msgid "Autre Parent" +#~ msgstr "Other Parent" + +#~ msgid "Conjoint" +#~ msgstr "Spouse" + +#~ msgid "Autre Conjoint" +#~ msgstr "Other Spouse" + +#~ msgid "Enfant" +#~ msgstr "Child" + +#~ msgid "Enfant supplémentaire" +#~ msgstr "Additional child" + +#~ msgid "Effet du" +#~ msgstr "Effective date of" + +#~ msgid "LISTE DES MEDECINS" +#~ msgstr "LIST OF DOCTORS" + +#~ msgid "No Ordre" +#~ msgstr "Doctor No" + +#~ msgid "BON DE SORTIE DE PRISES EN CHARGE" +#~ msgstr "OUTPUT FORM OF THE CLAMS FORMS" + +#~ msgid "TYPE DE PEC" +#~ msgstr "TYPE OD FORMS" + +#~ msgid "No DE DEPART" +#~ msgstr "DEPARTURE No" + +#~ msgid "No DE FIN" +#~ msgstr "END No" + +#~ msgid "QUANTITE" +#~ msgstr "QUATITY" + +#~ msgid "LIVRES PAR" +#~ msgstr "DELIVERED BY" + +#~ msgid "RECEPTIONNAIRE" +#~ msgstr "RECEIVER" + +#~ msgid "DATE SYSTEME" +#~ msgstr "SYSTEME DATE" + +#~ msgid "Registre Commerce" +#~ msgstr "Trade Registry" + +#~ msgid "RECU ENCAISSEMENT" +#~ msgstr "RECEIPT CASHING" + +#~ msgid "Reçu de" +#~ msgstr "Receipt for" + +#~ msgid "La somme de" +#~ msgstr "The sum of" + +#~ msgid "Référence paiement" +#~ msgstr "Payment reference" + +# Est-ce une police spéciale? +#~ msgid "Polices payées" +#~ msgstr "Paid policies" + +#~ msgid "Quit" +#~ msgstr "Recpt" + +#~ msgid "La caisse" +#~ msgstr "Cashier" + +#~ msgid "RECU ENCAISSEMENT GARANT" +#~ msgstr "RECEIVED COLLECTION GUARANTEED" + +#~ msgid "Références paiement" +#~ msgstr "Payment references" + +#~ msgid "Factures payées" +#~ msgstr "Bills paid" + +#~ msgid "Type Facture" +#~ msgstr "Invoice Type" + +#~ msgid "Encaissement" +#~ msgstr "Cashing in" + +#~ msgid "Updated" +#~ msgstr "Updated" + +#~ msgid "Réactivé" +#~ msgstr "Reactivated" + +#~ msgid "IP BANNIS" +#~ msgstr "IP BANNED" + +#~ msgid "IP Connexion" +#~ msgstr "Connection IP" + +#~ msgid "Type Decpte" +#~ msgstr "Counts type" + +#~ msgid "DEMANDES DE REGLEMENT" +#~ msgstr "PAYMENT REQUEST" + +#~ msgid "Bénéficiaire paiement" +#~ msgstr "Payee" + +#~ msgid "ETATS DES EDITIONS DE CARTES D'ASSURES" +#~ msgstr "STATUS OF INSURANCE CARD EDITIONS" + +# Numero du Décomlpte de facture +#~ msgid "No Décpte" +#~ msgstr "Invoice No" + +#~ msgid "Réglé par" +#~ msgstr "Paid by" + +#~ msgid "HISTORIQUE DECOMPTES" +#~ msgstr "HISTORY OF ACCOUNTS" + +#~ msgid "Succès" +#~ msgstr "Succes" + +#~ msgid "Application" +#~ msgstr "Application" + +#~ msgid "LOGS CONNEXION" +#~ msgstr "LOGS CONNECTION" + +#~ msgid "LOGINS BANNIS" +#~ msgstr "BANNED LOGINS" + +#~ msgid "login" +#~ msgstr "login" + +#~ msgid "Vue" +#~ msgstr "View" + +#~ msgid "Occurences" +#~ msgstr "Occurrences" + +#~ msgid "PAGES VISTEES" +#~ msgstr "VISITED PAGES" + +#~ msgid "LOGS PAGES VISTEE" +#~ msgstr "LOGS PAGES VISTEE" + +#~ msgid "Duréee" +#~ msgstr "Duration" + +#~ msgid "OK" +#~ msgstr "OK" + +#~ msgid "LOGS REC FACIALE" +#~ msgstr "FACIAL REC LOGS" + +#~ msgid "LOGS REGISTER FACE" +#~ msgstr "LOGS REGISTER FACE" + +#~ msgid "LOGS REMOVE FACE" +#~ msgstr "LOGS REMOVE FACE" + +#~ msgid "No Ordre Médecin" +#~ msgstr "Doctor No" + +#~ msgid "déjà utilisé!" +#~ msgstr "already used!" + +#~ msgid "Praticien créé avec succès!" +#~ msgstr "Practitioner successfully created!" + +#~ msgid "Nb Décomptes" +#~ msgstr "Nb Invoices" + +#~ msgid "Paiements" +#~ msgstr "Payments" + +#~ msgid "PAIEMENTS PRESTATIONS CUMUL" +#~ msgstr "CUMULARY PAYMENTS" + +#~ msgid "PAIEMENTS PRESTATIONS DETAILLE" +#~ msgstr "DETAILED PAYMENTS" + +#~ msgid "Utlisateur" +#~ msgstr "User" + +#~ msgid "créé avec succès!" +#~ msgstr "created successfully!" + +#~ msgid "PRODUCTION GLOBALE" +#~ msgstr "GLOBAL PRODUCTION" + +#~ msgid "BORDEREAU PRODUCTION" +#~ msgstr "PRODUCTION SLIP" + +#~ msgid "Primes Maladie" +#~ msgstr "Health premiums" + +# Frais funérraires +#~ msgid "Frais Fun" +#~ msgstr "Fun Fees" + +#~ msgid "F Gestion" +#~ msgstr "Manag Fees" + +#~ msgid "PROD CLIENT ECLATEE" +#~ msgstr "PROD CUSTOM EXPLODED" + +#~ msgid "PRODUCTION ECLATEE" +#~ msgstr "PRODUCTION EXPLODED" + +#~ msgid "PRODUCTION PAR MOIS" +#~ msgstr "PRODUCTION PER MONTH" + +# Numero du Décomlpte de facture +#~ msgid "Après Décompte" +#~ msgstr "After Counting" + +#~ msgid "Provisions" +#~ msgstr "Provisions" + +#~ msgid "PROVISIONS DE SINISTRES" +#~ msgstr "PROVISIONS OF CLAIMS" + +#~ msgid "PROVISIONS COMPTABLES" +#~ msgstr "ACCOUNTING PROVISIONS" + +#~ msgid "PROVISIONS SYSTEME" +#~ msgstr "SYSTEME PROVISIONS" + +#~ msgid "Responsable" +#~ msgstr "Responsible" + +#~ msgid "REACTIVATION IP" +#~ msgstr "IP REACTIVATION" + +#~ msgid "REACTIVATION LOGIN" +#~ msgstr "LOGIN REACTIVATION" + +#~ msgid "Tél" +#~ msgstr "Tel" + +#~ msgid "La Comptabilité de" +#~ msgstr "Accounting of" + +#~ msgid "RELEVE COMPTE PRESTATAIRE" +#~ msgstr "PROVIDER ACCOUNT STATEMENT" + +# Téléphone Adhérent +#~ msgid "Tél Adh" +#~ msgstr "Memb Phone" + +# Téléphone bénéficiaire +#~ msgid "Tél Bénéf" +#~ msgstr "Benef Phone" + +# Ordonnance médicale / Pharmacie +#~ msgid "Bon Phar" +#~ msgstr "Drug Prescript" + +#~ msgid "FACTURES ACCIDENTS" +#~ msgstr "TRAFFIC ACCIDENTS INVOICES" + +# Catégorie d'assuré +#~ msgid "Catég" +#~ msgstr "Categ" + +# Lien de parenté +#~ msgid "Lien par" +#~ msgstr "Relation" + +# Email de l'assuré principal +#~ msgid "E-mail Adh" +#~ msgstr "Memb E-mail" + +#~ msgid "Décès" +#~ msgstr "Death" + +# Etat de la Police Est-elle suspendue, résiliée ou toujours en vigueur +#~ msgid "Etat Pol" +#~ msgstr "Policy status" + +#~ msgid "BONS DE PEC" +#~ msgstr "CLAIMS FORMS" + +#~ msgid "FACTURES GESTION CONFIEES" +#~ msgstr "ENTRUSTED MANAGEMENT BILLS" + +#~ msgid "Motif Réel" +#~ msgstr "Real Reason" + +#~ msgid "Réponse" +#~ msgstr "Answer" + +#~ msgid "ENTENTE PREALABALE PHARMACIE" +#~ msgstr "PREEOR AGREEMENT PHARMACY" + +# Bon pour lmes verres / Optique +#~ msgid "Bon Opt" +#~ msgstr "Glass prescription" + +#~ msgid "Ajouté" +#~ msgstr "Added" + +#~ msgid "FACTURES FAMILLE" +#~ msgstr "FAMILY BILLS" + +#~ msgid "FACTURES BENEFICIAIRE" +#~ msgstr "BENEFICIARY INVOICES" + +#~ msgid "FACTURES SOUSCRIPTEUR" +#~ msgstr "SUBSCRIBER BILLS" + +#~ msgid "FACTURES" +#~ msgstr "BILLS" + +#~ msgid "Montant Vérifié" +#~ msgstr "Amount Verified" + +# Montant Facturé +#~ msgid "Montant facturé" +#~ msgstr "Amount invoiced" + +#~ msgid "FACTURES CUMULES" +#~ msgstr "CUMULATED INVOICES" + +# Vérificateur des factures pour le décompte +#~ msgid "Vérif" +#~ msgstr "Verified" + +#~ msgid "Jour" +#~ msgstr "Day" + +#~ msgid "FACTURES CUMULEES PAR JOUR" +#~ msgstr "CUMULATED INVOICES PER DAY" + +#~ msgid "FACTURES CUMULEES PAR MOIS" +#~ msgstr "CUMULATED INVOICES PER MONTH" + +#~ msgid "Police Nom" +#~ msgstr "Policy Name" + +#~ msgid "FACTURES PRESTATAIRE" +#~ msgstr "PROVIDER BILLS" + +#~ msgid "idFacture" +#~ msgstr "idBill" + +#~ msgid "DETAIL FACTURES MOIS" +#~ msgstr "DETAIL BILLS OF MONTH" + +#~ msgid "DETAIL FACTURES TYPE" +#~ msgstr "NVOICES BY TYPE" + +#~ msgid "FACT GESTION CONF VERIF" +#~ msgstr "ENTRUSTED MANAGEMENT BILLS" + +# Tiers payant +#~ msgid "T P" +#~ msgstr "C P" + +#~ msgid "FEUILLES MALADIE" +#~ msgstr "PATIENT FILE" + +#~ msgid "id Prestation" +#~ msgstr "id Benefit" + +#~ msgid "Monture" +#~ msgstr "Frame" + +#~ msgid "Prescrit par" +#~ msgstr "Prescribed by" + +#~ msgid "ACTES OPTIQUES" +#~ msgstr "OPTICAL ACTS" + +#~ msgid "Quantité" +#~ msgstr "Quantity" + +#~ msgid "ACTES PHARMACIE" +#~ msgstr "PHARMACY ACTS" + +#~ msgid "PRESTATIONS" +#~ msgstr "SERVICES" + +#~ msgid "A payer init" +#~ msgstr "To pay init" + +#~ msgid "Non traités" +#~ msgstr "Not treated" + +#~ msgid "Nb validé" +#~ msgstr "Nb validated" + +#~ msgid "Nb rejeté" +#~ msgstr "Nb rejected" + +#~ msgid "Nb attente" +#~ msgstr "Nb waiting" + +#~ msgid "Nb non traité" +#~ msgstr "Nb not treated" + +#~ msgid "VERIFICATION FACTURES CUMUL" +#~ msgstr "VERIF INVOICES ACCUMULATED" + +#~ msgid "VERIFICATION FACTURES" +#~ msgstr "VERIFICATION OF INVOICES" + +#~ msgid "Solde sur primes totales" +#~ msgstr "Balance on total premiums" + +#~ msgid "Solde sur primes échues" +#~ msgstr "Balance on premiums due" + +#~ msgid "SITUATION CLIENTS" +#~ msgstr "CUSTOMER SITUATION" + +#~ msgid "SITUATION CLIENT AU" +#~ msgstr "CUSTOMER SITUATION ON" + +#~ msgid "EVOLUTION MENSUELLE DES DEPENSES" +#~ msgstr "MONTHLY EVOLUTION OF EXPENDITURES" + +#~ msgid "PERIODE COMPTABLE CONSIDEREE" +#~ msgstr "ACCOUNTING PERIOD CONSIDERED" + +#~ msgid "Libellés" +#~ msgstr "Labels" + +#~ msgid "Janvier" +#~ msgstr "January" + +#~ msgid "Février" +#~ msgstr "Febuary" + +#~ msgid "Mars" +#~ msgstr "March" + +#~ msgid "Avril" +#~ msgstr "April" + +#~ msgid "Mai" +#~ msgstr "May" + +#~ msgid "Juin" +#~ msgstr "June" + +#~ msgid "Juillet" +#~ msgstr "July" + +#~ msgid "Août" +#~ msgstr "August" + +#~ msgid "Septembre" +#~ msgstr "September" + +#~ msgid "Octobre" +#~ msgstr "October" + +#~ msgid "Novembre" +#~ msgstr "November" + +#~ msgid "Décembre" +#~ msgstr "December" + +#~ msgid "RECAPITULATIF DES DEPENSES PAR STATUT DE BENEFICIAIRES" +#~ msgstr "SUMMARY OF EXPENDITURES BY BENEFICIARY STATUS" + +#~ msgid "COURTIER" +#~ msgstr "BROKER" + +#~ msgid "Mt A Remb." +#~ msgstr "Amount to be reimb." + +#~ msgid "Mt Remb." +#~ msgstr "Amount Refund." + +#~ msgid "Taux (%)" +#~ msgstr "Rate (%)" + +#~ msgid "Mt A Remb. = Montant à rembouser" +#~ msgstr "Mt A Remb. = Amount to be reimbursed" + +#~ msgid "Mt Remb. = Montant rembousé" +#~ msgstr "Mt Remb. = Amount refunded" + +#~ msgid "RESULTATS TECHNIQUES DE L'EXERCICE" +#~ msgstr "TECHNICAL RESULTS OF THE EXERCISE" + +#~ msgid "Primes totales annuelles" +#~ msgstr "Total annual premiums" + +# Rapport Sinistres / Primes +#~ msgid "R/SP (%)" +#~ msgstr "R/SP (%)" + +#~ msgid "(%) Ajus" +#~ msgstr "(%) Adjus" + +#~ msgid "Tardifs" +#~ msgstr "Late" + +#~ msgid "Courant" +#~ msgstr "Current" + +#~ msgid "TOTAL CATEGORIE" +#~ msgstr "TOTAL CATEGORY" + +#~ msgid "LEGENDE (AJUSTEMENT %)" +#~ msgstr "LEGEND (ADJUSTMENT %)" + +#~ msgid "TOTAL COURTIER" +#~ msgstr "TOTAL BROKER" + +#~ msgid "R/SP (%). = Rapport Sinitre Total / Prime Totale période" +#~ msgstr "R/SP (%). = Total Loss Ratio / Total Premium period" + +#~ msgid "Ajus. = Ajustement" +#~ msgstr "Adjus. = Adjustment" + +#~ msgid "EVOLUTION MENSUELLE DES DEPENSES PAR FAMILLE D'ACTES" +#~ msgstr "MONTHLY EVOLUTION OF EXPENDITURES BY FAMILY OF ACT" + +#~ msgid "POLICE No" +#~ msgstr "POLICY No" + +#~ msgid "ETAT DES HOSPITALISATIONS PAR AFFECTIONS" +#~ msgstr "STATUS OF HOSPITALIZATIONS BY CONDITIONS" + +# Numero du Décomlpte de facture +#~ msgid "Apres Décompte" +#~ msgstr "After Countdown" + +#~ msgid "Coût Moyen" +#~ msgstr "Average Cost" + +#~ msgid "ETAT DES DEPENSES PAR AFFECTION" +#~ msgstr "STATEMENT OF EXPENDITURE BY ITEM" + +#~ msgid "ETAT RECAPITULATIF DES DEPENSES PAR FAMILLE D'ACTES MEDICAUX" +#~ msgstr "SUMMARY STATEMENT OF EXPENDITURES BY FAMILY OF MEDICAL PROCEDURES" + +#~ msgid "Montant Remboursé" +#~ msgstr "Amount Refunded" + +#~ msgid "Récapitulatif des dépenses par famille d'acte" +#~ msgstr "Summary of expenses by act family" + +#~ msgid "ETAT DETAILLE DES DEPENSES PAR FAMILLE D'ACTES" +#~ msgstr "DETAILED STATEMENT OF EXPENDITURES BY FAMILY OF ACT" + +#~ msgid "Code Acte" +#~ msgstr "Act Code" + +#~ msgid "Coût moyen" +#~ msgstr "Average Cost" + +#~ msgid "ETAT DES DEPENSES PAR FAMILLE D'ASSURES" +#~ msgstr "STATEMENT OF EXPENDITURES BY FAMILY OF INSURED PERSONS" + +#~ msgid "Comparaison des dépenses de l'année 2021 et l'année 2022" +#~ msgstr "Comparison of expenses for the year 2021 and the year 2022" + +#~ msgid "Famille d'actes" +#~ msgstr "Family of acts" + +#~ msgid "Nombre" +#~ msgstr "Number" + +#~ msgid "Montant net" +#~ msgstr "Net amount" + +#~ msgid "Code Affection" +#~ msgstr "Affection Code" + +#~ msgid "RECAPITULATIF DES DEPENSES PAR TRANCHES D'AGES" +#~ msgstr "SUMMARY OF EXPENDITURES BY AGE GROUP" + +#~ msgid "Tranche d'âge" +#~ msgstr "Age group" + +#~ msgid "Effectif sur la période" +#~ msgstr "Staff over the period" + +#~ msgid "Dépenses sur la période" +#~ msgstr "Expenses over the period" + +#~ msgid "Effectif sur la période par tranche d'âge" +#~ msgstr "Workforce over the period by age group" + +#~ msgid "ETAT DES DEPENSES PAR FAMILLE D'AFFECTION" +#~ msgstr "STATEMENT OF EXPENDITURES BY FAMILY OF AFFECTION" + +#~ msgid "Type d'Affection" +#~ msgstr "Type of Affection" + +#~ msgid "EVOLUTION MENSUELLE DES DEPENSES PAR FAMILLE D'ASSURE" +#~ msgstr "MONTHLY EVOLUTION OF EXPENDITURES BY INSURED FAMILY" + +#~ msgid "DEPENSES SUPERIEURES A" +#~ msgstr "EXPENSES EXCEEDING" + +#~ msgid "Pop. active" +#~ msgstr "Pop. active" + +#~ msgid "Pop. traitée" +#~ msgstr "Pop. treated" + +#~ msgid "Non Remb." +#~ msgstr "Not Refund." + +#~ msgid "Non remb. = Ticket modérateur + exclusion + dépassement de plafond" +#~ msgstr "Not Refund. = Co-payment + exclusion + ceiling exceeded" + +#~ msgid "Pop. active = Population active sur la période" +#~ msgstr "Pop.active= Active population over the period" + +#~ msgid "Pop. traitée = Population traitée sur la période" +#~ msgstr "Pop. treated = Population treated over the period" + +#~ msgid "Garant :" +#~ msgstr "Guarantor:" + +#~ msgid "Souscripteur :" +#~ msgstr "Subscriber:" + +#~ msgid "Police :" +#~ msgstr "Policy:" + +#~ msgid "PERIODE CONSIDEREE" +#~ msgstr "PERIOD CONSIDERED" + +#~ msgid "SOMMAIRE" +#~ msgstr "SUMMARY" + +#~ msgid "FICHE TECHNIQUE" +#~ msgstr "TECHNICAL DATA SHEET" + +#~ msgid "Données élémentaires" +#~ msgstr "Basic data" + +#~ msgid "Etat des dépenses par contrat" +#~ msgstr "Statement of expenditure by contract" + +#~ msgid "Récapitulatif des dépenses par statut de bénéficiaires" +#~ msgstr "Summary of expenses by beneficiary status" + +#~ msgid "Récapitulatif des dépenses par tranches d’âges" +#~ msgstr "Summary of expenditure by age group" + +#~ msgid "Evolution mensuelle des dépenses" +#~ msgstr "Monthly evolution of expenses" + +#~ msgid "Etat des dépenses par famille d’assurés" +#~ msgstr "Statement of expenses by insured family" + +#~ msgid "Evolution mensuelle des dépenses par famille d’assurés" +#~ msgstr "Monthly evolution of expenditure by insured family" + +#~ msgid "Etat récapitulatif des dépenses par famille d’actes médicaux" +#~ msgstr "Summary statement of expenses by family of medical acts" + +#~ msgid "Etat détaillé des dépenses par famille d’actes" +#~ msgstr "Detailed statement of expenses by family of acts" + +#~ msgid "(Annexe 1)" +#~ msgstr "(Annex 1)" + +#~ msgid "Evolution mensuelle des dépenses par famille d’actes" +#~ msgstr "Monthly evolution of expenditure by family of acts" + +#~ msgid "Etat comparatif des dépenses des années n-1 et n" +#~ msgstr "Comparative statement of expenditure for years n-1 and n" + +#~ msgid "Etat des dépenses par prestataires médicaux" +#~ msgstr "Status of expenditure by medical providers" + +#~ msgid "(Annexe 2)" +#~ msgstr "(Annex 2)" + +#~ msgid "Etat des dépenses par familles d’actes et par prestataires" +#~ msgstr "Statement of expenditure by family of acts and by service providers" + +#~ msgid "Etat des hospitalisations par affections" +#~ msgstr "Status of hospitalizations by condition" + +#~ msgid "Etat des dépenses par actes liés à une famille d’affection" +#~ msgstr "Statement of expenses by acts related to a family of affection" + +#~ msgid "Etat des dépenses par affection" +#~ msgstr "Statement of expenditure by condition" + +#~ msgid "Etat des dépenses par pharmacie" +#~ msgstr "Statement of expenditure by pharmacy" + +#~ msgid "Etat des dépenses des bénéficiaires déplafonnés" +#~ msgstr "Statement of expenditure of uncapped beneficiaries" + +#~ msgid "DONNEES ELEMENTAIRES" +#~ msgstr "BASIC DATA" + +#~ msgid "POPULATION" +#~ msgstr "POPULATION" + +#~ msgid "cf Tableau ci-dessous" +#~ msgstr "cf Table below" + +#~ msgid "Statut bénéficiaire" +#~ msgstr "Beneficiary status" + +#~ msgid "Nombre d'assurés sur la période" +#~ msgstr "Number of insured persons over the period" + +#~ msgid "Bénéficiaires traités sur la période" +#~ msgstr "Beneficiaries treated over the period" + +#~ msgid "% Bénéficiaires traités sur la période" +#~ msgstr "% Beneficiaries treated over the period" + +#~ msgid "RAPPEL PRIME NETTE TOTALE" +#~ msgstr "TOTAL NET PREMIUM REMINDER" + +#~ msgid "PRIME NETTE DE LA PERIODE" +#~ msgstr "NET PREMIUM FOR THE PERIOD" + +#~ msgid "CHARGEMENT DE LA PERIODE :" +#~ msgstr "LOADING PERIOD:" + +#~ msgid "PROVISION POUR SINISTRE DE LA PERIODE" +#~ msgstr "PROVISION FOR LOSS OF THE PERIOD" + +#~ msgid "SINISTRE DE LA PERIODE" +#~ msgstr "CLAIMS OF THE PERIOD" + +#~ msgid "RESULTATS TECHNIQUES DE LA PERIODE (Rapport Sinistres/Primes)" +#~ msgstr "TECHNICAL RESULTS OF THE PERIOD (Claims/Premiums Report)" + +#~ msgid "RAPPORT (SINISTRES/PROVISION) NET" +#~ msgstr "NET REPORT (CLAIMS/PROVISIONS)" + +#~ msgid "EXCEDENT (ou DEFICIT (-))" +#~ msgstr "SURPLUS (or DEFICIT (-))" + +#~ msgid "ETAT DES DEPENSES PAR CONTRAT" +#~ msgstr "STATEMENT OF EXPENDITURES BY CONTRACT" + +#~ msgid "Mt Recl." +#~ msgstr "Amount Claim." + +#~ msgid "Mt Recl. = Montant reclamé" +#~ msgstr "Amt Claim. = Amount claimed" + +#~ msgid "Dépenses par statut de bénéficiaires" +#~ msgstr "Expenditure by beneficiary status" + +#~ msgid "Taux effectif" +#~ msgstr "Effective rate" + +#~ msgid "Age moyen" +#~ msgstr "Average age" + +#~ msgid "Récapitulatif dépenses par statut bénéficiaire (%)" +#~ msgstr "Summary of expenditure by beneficiary status (%)" + +#~ msgid "Récapitulatif des bénéficiaires traités par statut (%)" +#~ msgstr "Summary of beneficiaries treated by status (%)" + +#~ msgid "Dépenses des bénéficiaires traités par statut" +#~ msgstr "Expenses of beneficiaries treated by status" + +#~ msgid "Nombre de fois traités sur la période" +#~ msgstr "Number of times processed over the period" + +#~ msgid "Taux traités" +#~ msgstr "Treated rates" + +#~ msgid "Non remb.= Ticket modérateur + exclusion + dépassement de plafond" +#~ msgstr "Not Refund. = Co-payment + exclusion + ceiling exceeded" + +#~ msgid "Pop.active= Population active sur la période" +#~ msgstr "Pop.active= Active population over the period" + +#~ msgid "Pop.traitée= Population traitée sur la période" +#~ msgstr "Pop. treated = Population treated over the period" + +#~ msgid "Comparaison des dépenses de l'année n-1 et l'année n" +#~ msgstr "Comparison of expenses for year n-1 and year n" + +#~ msgid "ETAT DES DEPENSES PAR FAMILLE D'ACTES ET PAR PRESTATAIRES" +#~ msgstr "STATEMENT OF EXPENDITURES BY FAMILY OF ACT AND BY SERVICE PROVIDERS" + +#~ msgid "Imagerie" +#~ msgstr "Imaging" + +#~ msgid "Biologie" +#~ msgstr "Biology" + +#~ msgid "Dentisterie" +#~ msgstr "Dentistry" + +#~ msgid "Optique" +#~ msgstr "Optical" + +#~ msgid "Hospitalisation" +#~ msgstr "Hospitalization" + +#~ msgid "Pharmacie" +#~ msgstr "Pharmacy" + +#~ msgid "Maternité" +#~ msgstr "Maternity" + +#~ msgid "Autres." +#~ msgstr "Others." + +#~ msgid "Aux Med." +#~ msgstr "Med. Assist." + +#~ msgid "Trans Med." +#~ msgstr "Medical Transp." + +#~ msgid "Bilan" +#~ msgstr "Health check" + +#~ msgid "Autres = Autres Examens" +#~ msgstr "Others. = Other Exams" + +#~ msgid "Aux Med. = Auxiliaire Médicaux" +#~ msgstr "Med. Assist. = Medical Assistant" + +#~ msgid "Trans Med. = Transport Medicalisé" +#~ msgstr "Medical Transp. = Medical Transport" + +#~ msgid "Bilan. = Bilan de santé" +#~ msgstr "Balance sheet = Health check" + +#~ msgid "ETAT DES DEPENSES PAR PHARMACIE" +#~ msgstr "STATEMENT OF EXPENDITURES BY PHARMACY" + +#~ msgid "ANNEXES" +#~ msgstr "ANNEXES" + +#~ msgid "FICHE TECHNIQUE 9: Etat détaillé des dépenses par famille d’actes" +#~ msgstr "TECHNICAL SHEET 9: Detailed statement of expenses by family of acts" + +#~ msgid "FICHE TECHNIQUE 12: Etat des dépenses par prestataires médicaux" +#~ msgstr "TECHNICAL SHEET 12: Statement of expenditure by medical providers" + +#~ msgid "# Autres." +#~ msgstr "# Others." + +#~ msgid "# Aux Med." +#~ msgstr "# Med. Assist." + +#~ msgid "# Trans Med." +#~ msgstr "# Medical Transp." + +#~ msgid "# Bilan." +#~ msgstr "# Balance sheet." + +#~ msgid "# Autres. = Autres Examens" +#~ msgstr "# Others. = Other Exams" + +#~ msgid "# Aux Med. = Auxiliaire Médicaux" +#~ msgstr "# Med. Assist. = Medical Assistant" + +#~ msgid "# Trans Med. = Transport Medicalisé" +#~ msgstr "# Trans Med. = Medical Transport" + +#~ msgid "# Bilan. = Bilan de santé" +#~ msgstr "# Balance sheet = Health check" + +#~ msgid "DATE D'EFFET" +#~ msgstr "EFFECTIVE DATE" + +#~ msgid "Nbre d'assurés Moyen sur la période" +#~ msgstr "Number of insured persons Average over the period" + +#~ msgid "RECAPITULATIF DES EMISSIONS PAR COMPAGNIE ET PAR COURTIER" +#~ msgstr "SUMMARY OF ISSUES BY COMPANY AND BY BROKER" + +#~ msgid "COMPAGNIE" +#~ msgstr "COMPANY" + +#~ msgid "Courtier" +#~ msgstr "Broker" + +#~ msgid "Nbr Police" +#~ msgstr "Nber Policy" + +#~ msgid "# R/SP (%). = Rapport Sinitre Total / Prime Totale période" +#~ msgstr "# R/SP (%). = Total Loss Ratio / Total Premium period" + +#~ msgid "TELECHARGER FT22_RECAPITULATIF_DES_EMISSIONS_PAR_COMPAGNIE" +#~ msgstr "DOWNLOAD FT22_RECAPITULATIF_DES_EMISSIONS_PAR_COMPAGNIE" + +#~ msgid "RECAPITULATIF DES EMISSIONS COMPAGNIES DE L'ANNEE" +#~ msgstr "SUMMARY OF THE YEAR'S COMPANY BROADCASTS" + +#~ msgid "TVA sur honoraires" +#~ msgstr "VAT on fees" + +#~ msgid "Compagnie" +#~ msgstr "Company" + +#~ msgid "Enregistrement" +#~ msgstr "Registration" + +#~ msgid "Honoraires" +#~ msgstr "Fees" + +#~ msgid "+ Acc Gestionnaire" +#~ msgstr "+ Acc Manager" + +#~ msgid "TOTAL GARANT" +#~ msgstr "TOTAL GUARANTEED" + +#~ msgid "TELECHARGER FT20_RECAP_DES_EMISSIONS" +#~ msgstr "DOWNLOAD FT20_RECAP_DES_EMISSIONS" + +#~ msgid "RAPPORT SINISTRES / PRIMES (R. S/P)" +#~ msgstr "CLAIMS/PREMIUMS REPORT (R. S/P)" + +#~ msgid "NO Police" +#~ msgstr "Policy No" + +#~ msgid "Sinistre" +#~ msgstr "Claims" + +#~ msgid "Prime nette" +#~ msgstr "Net Premium" + +#~ msgid "PRIMES EMISSIONS PAR COURTIER ET PAR GARANT" +#~ msgstr "ISSUE PREMIUMS BY BROKER AND BY GUARANTOR" + +#~ msgid "Total prime" +#~ msgstr "Total premium" + +#~ msgid "Coût d'acte" +#~ msgstr "Cost of act" + +# Prime Nette +#~ msgid "(Nette)" +#~ msgstr "(Net)" + +# Prime Nette +#~ msgid "Nette" +#~ msgstr "Net" + +#~ msgid "Totale" +#~ msgstr "Total" + +#~ msgid "Gestionnaire" +#~ msgstr "Administrator" + +#~ msgid "TOTAL POLICE :" +#~ msgstr "TOTAL POLICY:" + +#~ msgid "TOTAL SOUSCRIPTEUR" +#~ msgstr "TOTAL SUBSCRIBER" + +#~ msgid "TOTAL GENERALE" +#~ msgstr "GRAND TOTAL" + +#~ msgid "TELECHARGER FT21_RECAP_DES_EMISSIONS_PAR_COURTIER" +#~ msgstr "DOWNLOAD FT21_RECAP_DES_EMISSIONS_PAR_COURTIER" + +#~ msgid "Nombre de cartes actives" +#~ msgstr "Number of active cards" + +#~ msgid "Montant par unité" +#~ msgstr "Amount per unit" + +#~ msgid "Rubrique" +#~ msgstr "Rubric" + +#~ msgid "Frais de getsion" +#~ msgstr "Management fees" + +#~ msgid "Montant rejeté" +#~ msgstr "Amount rejected" + +#~ msgid "Montant total" +#~ msgstr "Total amount" + +#~ msgid "MONTANT HT" +#~ msgstr "Amount excluding VAT" + +#~ msgid "T.V.A" +#~ msgstr "VAT" + +#~ msgid "DETAIL PAR COLLEGE" +#~ msgstr "DETAIL BY COLLEGE" + +#~ msgid "DETAIL PAR POLICE" +#~ msgstr "DETAIL BY POLICE" + +#~ msgid "TAXES" +#~ msgstr "TAXES" + +#~ msgid "TYPE" +#~ msgstr "KIND" + +#~ msgid "HONORAIRES HT" +#~ msgstr "FEES EXCL. VAT" + +#~ msgid "COMMISSIONS" +#~ msgstr "COMMISSIONS" + +#~ msgid "SINISTRES" +#~ msgstr "CLAIMS" + +#~ msgid "DOIT" +#~ msgstr "MUST" + +#~ msgid "ADRESSE" +#~ msgstr "ADDRESS" + +#~ msgid "TEL" +#~ msgstr "TEL" + +#~ msgid "CC" +#~ msgstr "CC" + +#~ msgid "E-MAIL" +#~ msgstr "E-MAIL" + +#~ msgid "REGIME" +#~ msgstr "TAX SYSTEM" + +#~ msgid "PIECE" +#~ msgstr "PIECE" + +#~ msgid "EXERCICE" +#~ msgstr "EXERCISE" + +#~ msgid "GESTION" +#~ msgstr "MANAGEMENT" + +#~ msgid "Duplicata" +#~ msgstr "Duplicate" + +#~ msgid "FACTURE N°" +#~ msgstr "INVOICE No" + +#~ msgid "Madame, Monsieur" +#~ msgstr "Madam, Sir" + +#~ msgid "DOWNLOAD" +#~ msgstr "DOWNLOAD" + +#~ msgid "jours à compter de la date de facturation." +#~ msgstr "days from the invoice date." + +#~ msgid "Recevez Madame, Monsieur nos salutations distinguées." +#~ msgstr "Please accept, Madam, Sir, our distinguished greetings." + +#~ msgid "EXEMPLAIRE CLIENT" +#~ msgstr "CUSTOMER COPY" + +#~ msgid "RESERVE" +#~ msgstr "RESERVED" + +#~ msgid "Régime" +#~ msgstr "Tax system" + +#~ msgid "Facture n°" +#~ msgstr "Invoice no" + +#~ msgid "POUR" +#~ msgstr "FOR" + +#~ msgid "DIRECTION ADMINISTRATIVE ET FINANCIERE" +#~ msgstr "ADMINISTRATIVE AND FINANCIAL MANAGEMENT" + +#~ msgid "ANNULATION DU CONTRAT" +#~ msgstr "CANCELLATION OF THE CONTRACT" + +#~ msgid "LISTE DES ASSURES AJOUTES LORS DU RENOUVELLEMENT" +#~ msgstr "LIST OF INSURANCE ADDED DURING RENEWAL" + +#~ msgid "AVT ASS AVEC PRIME" +#~ msgstr "AVT ASS AVEC PRIME" + +#~ msgid "LISTE DES ASSURES NON RENOUVELES" +#~ msgstr "LIST OF NON-RENEWED PERSONS" + +#~ msgid "AVT ASS NON RENOUV" +#~ msgstr "AVT ASS NON RENOUV" + +#~ msgid "FACTURE AVOIR No" +#~ msgstr "CREDIT NOTE" + +#~ msgid "Détail Facture" +#~ msgstr "Detail Bill" + +#~ msgid "Arrêté la présente facture à la somme de" +#~ msgstr "Enacted this invoice for the sum of" + +#~ msgid "CHANGEMENT DE COLLGE LORS DU RENOUVELLEMENT" +#~ msgstr "CHANGE OF COLLGE ON RENEWAL" + +# Nouveau collège +#~ msgid "Nouveau Collège" +#~ msgstr "New College" + +#~ msgid "AVENANT CHANGEMENT DE COLLEGE" +#~ msgstr "CHANGE OF COLLEGE ENDORSEMENT" + +#~ msgid "AVT ASS CGT CLG" +#~ msgstr "AVT ASS CGT CLG" + +#~ msgid "LISTE DES PERSONNES AYANT CHANGE DE COLLGE" +#~ msgstr "LIST OF PERSONS WHO HAVE CHANGED COLLGE" + +#~ msgid "CONDITIONS PARTICULIERES" +#~ msgstr "PARTICULAR CONDITIONS" + +#~ msgid "TEXTE A METTRE ICI" +#~ msgstr "TEXT TO PUT HERE" + +#~ msgid "FACTURE No" +#~ msgstr "Bill ID" + +#~ msgid "Ordre" +#~ msgstr "Order" + +#~ msgid "Date Paiement" +#~ msgstr "Date Payment" + +#~ msgid "Libellé Echéance" +#~ msgstr "Deadline Designation" + +# Taux de l'échéance par rapport à la prime de départ +#~ msgid "Tx Ech" +#~ msgstr "Deadl Rt" + +#~ msgid "AVENANT D'INCORPORATION" +#~ msgstr "INCORPORATION AMENDMENT" + +#~ msgid "LISTE DES ASSURES SANS PRIMES" +#~ msgstr "LIST OF INSURANCE WITHOUT PREMIUMS" + +#~ msgid "LISTE DES ASSURES A JOUR A LA DATE DE L'AVENANT" +#~ msgstr "UPDATED INSURED LIST" + +#~ msgid "AVT ASS A JOUR" +#~ msgstr "AVT ASS A JOUR" + +#~ msgid "AVT ASS SANS PRIME" +#~ msgstr "AVT ASS SANS PRIME" + +#~ msgid "LISTE DES ASSURES AVEC PRIMES" +#~ msgstr "LIST OF INSURANCE WITH PREMIUMS" + +#~ msgid "REMISE EN VIGUEUR DU CONTRAT" +#~ msgstr "REINFORCEMENT OF THE CONTRACT" + +#~ msgid "AVENANT DE RENOUVELLEMENT" +#~ msgstr "RENEWAL ENDORSEMENT" + +#~ msgid "RESILIATION DU CONTRAT" +#~ msgstr "TERMINATION OF THE CONTRACT" + +#~ msgid "SUSPENSION DU CONTRAT" +#~ msgstr "SUSPENSION OF THE CONTRACT" + +#~ msgid "PRIME" +#~ msgstr "PREMIUM" + +#~ msgid "Prime Tot" +#~ msgstr "Tot Premium" + +# Nouveau collège +#~ msgid "Totaux Collège" +#~ msgstr "College Totals" + +#~ msgid "Ttc" +#~ msgstr "TOTD" + +#~ msgid "Expiration" +#~ msgstr "Expiration" + +#~ msgid "Pt Vente" +#~ msgstr "Pt Sale" + +#~ msgid "Pour le Gestionnaire" +#~ msgstr "For the Manager" + +#~ msgid "Satut" +#~ msgstr "Status" + +#~ msgid "Date effet" +#~ msgstr "Effective date" + +#~ msgid "Effectif famille" +#~ msgstr "Family size" + +#~ msgid "La même valeur s'appliquera à toutes les familles" +#~ msgstr "The same value will apply to all families" + +#~ msgid "Delai Carence" +#~ msgstr "Waiting Period" + +#~ msgid "La même valeur s'appliquera à tous les actes" +#~ msgstr "The same value will apply to all acts" + +#~ msgid "Primes de base" +#~ msgstr "Basic premiums" + +#~ msgid "Age Limite (ans)" +#~ msgstr "Age Limit (years)" + +#~ msgid "Ticket Modérateur(%)" +#~ msgstr "Moderating Ticket (%)" + +#~ msgid "Surprime Optionnelle" +#~ msgstr "Optional Surcharge" + +# Nombre +#~ msgid "Nbre" +#~ msgstr "Nber" + +#~ msgid "Délai (J)" +#~ msgstr "Deadline (D)" + +# TTC initial +#~ msgid "Barème Initial" +#~ msgstr "Initial Scale" + +#~ msgid "Collège Type" +#~ msgstr "College Type" + +#~ msgid "Nom Collège" +#~ msgstr "Name College" + +#~ msgid "Territoire" +#~ msgstr "Territory" + +#~ msgid "TM Collège (%)" +#~ msgstr "College MT (%)" + +#~ msgid "TM Hors Réseau (%)" +#~ msgstr "Off-grid MT (%)" + +#~ msgid "Délai Carence" +#~ msgstr "Waiting Period" + +#~ msgid "Nb Famille" +#~ msgstr "Family Number" + +#~ msgid "Accessoires Tarif" +#~ msgstr "Accessories Price" + +#~ msgid "Accessoires Manuels" +#~ msgstr "Accessories Manuals" + +# Rachat du ticket modérateur +#~ msgid "Rachat T M" +#~ msgstr "MT buyback" + +#~ msgid "Taux Rachat(%)" +#~ msgstr "Buyback Rate (%)" + +#~ msgid "Type Tarif Acte" +#~ msgstr "Type Tariff Act" + +#~ msgid "Age Limite Elève" +#~ msgstr "Student Age Limit" + +#~ msgid "Tarif Acte" +#~ msgstr "Rate of Acts" + +#~ msgid "Plafond Collège" +#~ msgstr "College Limit" + +#~ msgid "Base Tarifaire" +#~ msgstr "Tariff Base" + +#~ msgid "Barème prise en charge collège" +#~ msgstr "College support scale" + +#~ msgid "PRIMES ET PLAFONDS PAR BENEFICAIRE" +#~ msgstr "BONUSES AND CEILINGS PER BENEFICIARY" + +#~ msgid "Maximum par Famille" +#~ msgstr "Maximum per Family" + +#~ msgid "Autoriser Plus?" +#~ msgstr "Allow More?" + +#~ msgid "Âge Min" +#~ msgstr "Min age" + +#~ msgid "Âge Max" +#~ msgstr "Max age" + +#~ msgid "Tranche Âge" +#~ msgstr "Age Group" + +#~ msgid "" +#~ "RECAPITULATIF DES PRIMES, ACCESSOIRES ET COMMISSIONS PAR BENEFICIAIRE" +#~ msgstr "SUMMARY OF PREMIUMS, ACCESSORIES AND COMMISSIONS BY BENEFICIARY" + +#~ msgid "Prime Nette Hors Accessoires" +#~ msgstr "Net Premium Excluding Accessories" + +#~ msgid "Commission Gestionnaire" +#~ msgstr "Management Commission" + +#~ msgid "Commission Intermédiaires" +#~ msgstr "Intermediaries Commission" + +#~ msgid "Accessoires Gestionnaire" +#~ msgstr "Accessories Manager" + +#~ msgid "Accessoires Garant" +#~ msgstr "Garant Accessories" + +#~ msgid "Accessoires Intermédiaire" +#~ msgstr "Intermediate Accessories" + +#~ msgid "Prime Nette Total" +#~ msgstr "Total Net Premium" + +# Dépendants ou bénéficiaires. Les affilliés à un adhéents +#~ msgid "Ascendant" +#~ msgstr "Ascending" + +#~ msgid "Autre" +#~ msgstr "Other" + +# Gestion du réseau de soins activée? +#~ msgid "T Mod et Réseaux..." +#~ msgstr "Copay and network access..." + +#~ msgid "Consulter college" +#~ msgstr "Consult college" + +#~ msgid "Âge Limite Elève" +#~ msgstr "Student Age Limit" + +#~ msgid "Consulter Barème" +#~ msgstr "Consult Scale" + +#~ msgid "Modifier Barème" +#~ msgstr "Modify Scale" + +#~ msgid "Maximum par famille" +#~ msgstr "Maximum per family" + +#~ msgid "Tickets Modérateurs et accès aux réseaux" +#~ msgstr "Copay and network access" + +# Nouveau collège +#~ msgid "Nouveau college" +#~ msgstr "New College" + +#~ msgid "Acces Tarif" +#~ msgstr "Calc Acces" + +#~ msgid "Capital FF" +#~ msgstr "FF Capital" + +#~ msgid "Pop" +#~ msgstr "Pop" + +#~ msgid "Tarif" +#~ msgstr "Rate" + +#~ msgid "Ancienne" +#~ msgstr "Old" + +#~ msgid "Nouvelle" +#~ msgstr "New" + +#~ msgid "Enfant Mineur" +#~ msgstr "Child Minor" + +#~ msgid "Enfant Majeur" +#~ msgstr "Child Major" + +#~ msgid "Modifier college" +#~ msgstr "Edit college" + +#~ msgid "liste temporaire" +#~ msgstr "temporary list" + +#~ msgid "liste validée" +#~ msgstr "validated list" + +#~ msgid "Autoriser un acte exclu" +#~ msgstr "Allow an excluded act" + +#~ msgid "Motif Accord" +#~ msgstr "Agreement Reason" + +#~ msgid "Tarif Conventionné" +#~ msgstr "Conventional rate" + +#~ msgid "Prix Accordé" +#~ msgstr "Accepted price" + +#~ msgid "Valider" +#~ msgstr "Validate" + +#~ msgid "Acceptation d'une dérogation" +#~ msgstr "Grant an Exemption" + +#~ msgid "Motivations" +#~ msgstr "Motivations" + +#~ msgid "Début jeton" +#~ msgstr "Token start" + +#~ msgid "Fin jeton" +#~ msgstr "End token" + +#~ msgid "Feuille Maladie No" +#~ msgstr "Medical record No" + +#~ msgid "Autoriser un acte" +#~ msgstr "Authorize an act" + +#~ msgid "Motif Médical" +#~ msgstr "Medical Reason" + +# Instructions à propos d'un médicament +#~ msgid "Instructions" +#~ msgstr "Instructions" + +#~ msgid "Nbre Prescrit" +#~ msgstr "Nber Prescribed" + +#~ msgid "Nbre Modifié" +#~ msgstr "Number Modified" + +#~ msgid "Quantité Prescrite" +#~ msgstr "Prescribed Quantity" + +#~ msgid "Quantité Modifiée" +#~ msgstr "Quantity Modified" + +# Bon d'examens LABO et Imagerie +#~ msgid "Bon Examen" +#~ msgstr "Lab&imaging Prescription" + +#~ msgid "Prix Unitaire" +#~ msgstr "Unit Price" + +#~ msgid "Durée Traitement (J)" +#~ msgstr "Treatment Duration (D)" + +#~ msgid "Historique des prestations du Bénéficiaire" +#~ msgstr "Beneficiary's service history" + +#~ msgid "Autoriser Monture" +#~ msgstr "Allow Frames" + +#~ msgid "Prix proposé" +#~ msgstr "Proposed price" + +#~ msgid "Afficher les dernières factures..." +#~ msgstr "View the latest invoices..." + +#~ msgid "Autoriser l'acte" +#~ msgstr "Allow the act" + +#~ msgid "Prix Prestataire" +#~ msgstr "Service Provider Price" + +# Instructions à propos d'un médicament +#~ msgid "Instruction" +#~ msgstr "Instruction" + +# Nouveau Solde +#~ msgid "Nouveau Solde" +#~ msgstr "New Balance" + +#~ msgid "Qté proposéee" +#~ msgstr "Qty proposed" + +#~ msgid "Qté Accordée" +#~ msgstr "Qty Granted" + +#~ msgid "Approuver la substitution de médicament" +#~ msgstr "Approve drug substitution" + +#~ msgid "Médoc Prescrit" +#~ msgstr "Prescribed Medication" + +#~ msgid "Médoc Substitut" +#~ msgstr "Substitute Drug" + +#~ msgid "Prix prescrit" +#~ msgstr "Prescribed price" + +#~ msgid "Prix substitut" +#~ msgstr "Substitute price" + +#~ msgid "GAP" +#~ msgstr "GAP" + +#~ msgid "Accès menu principal aux utilisateurs assureur ou gestionnaire" +#~ msgstr "Access main menu for insurer or manager users" + +#~ msgid "Accessoires étendu territoire" +#~ msgstr "Accessories extended territory" + +#~ msgid "Accès sous menus aux utilisateurs assureur ou gestionnaire" +#~ msgstr "Access to sub-menus for insurer or manager users" + +#~ msgid "Module" +#~ msgstr "Module" + +#~ msgid "Actes de consultation" +#~ msgstr "Medical consultation acts" + +#~ msgid "Lignes Total" +#~ msgstr "Total Lines" + +#~ msgid "Type Consultation" +#~ msgstr "Type of Consultation" + +#~ msgid "Affections avec Ticket Modérateur" +#~ msgstr "Affections with Ticket Moderator" + +#~ msgid "No Départ" +#~ msgstr "Start" + +#~ msgid "No Fin" +#~ msgstr "End" + +#~ msgid "Reçu par" +#~ msgstr "Received by" + +# Date d'utilisation du bon +#~ msgid "Date Util" +#~ msgstr "Date use" + +#~ msgid "Accord Préalable?" +#~ msgstr "Prior Agreement?" + +#~ msgid "Exclu?" +#~ msgstr "Excluded?" + +#~ msgid "Actif?" +#~ msgstr "Active?" + +# Rapport S/P plafond au-delà duquel les contrats s'affichent en rouge dans les statistiques. Utilisé pour le calcul du taux d'ajustement lors du renouvellement => Nouvelle Prime = ( (Ancienne Prime * SP) / spMax ). Ce qui veut dire que la S/P ne devrait pas dépasser ce plafond spMax +#~ msgid "Alerte?" +#~ msgstr "Alert?" + +#~ msgid "Accord?" +#~ msgstr "Agreement?" + +# L'acte est il une chirurgie +#~ msgid "Chir?" +#~ msgstr "Surg?" + +#~ msgid "Modif" +#~ msgstr "Modif" + +# Acte soumis à accord préalable? +#~ msgid "Acc?" +#~ msgstr "Agreem?" + +# Autorisé +#~ msgid "Autoris" +#~ msgstr "Authoriz" + +#~ msgid "Accepter" +#~ msgstr "Accept" + +#~ msgid "Refuser" +#~ msgstr "Decline" + +#~ msgid "Non exclu" +#~ msgstr "Not excluded" + +#~ msgid "Exclus" +#~ msgstr "Excluded" + +#~ msgid "Retirer tous" +#~ msgstr "Remove all" + +#~ msgid "Insérer une nouvelle ligne dans barème garantie" +#~ msgstr "Insert a new line in the guarantee scale" + +#~ msgid "Insérer une nouvelle ligne dans barème garantie lien parenté" +#~ msgstr "Insert a new line in the guarantee scale related link" + +#~ msgid "Insérer une nouvelle ligne dans barème acte" +#~ msgstr "Insert a new line in the act scale" + +#~ msgid "Insérer une nouvelle ligne dans barème acte lien parenté" +#~ msgstr "Insert a new line in the scale of the related act link" + +#~ msgid "Barème Garantie College" +#~ msgstr "College Guarantee Scale" + +#~ msgid "Barème Garantie Lien parenté Collège" +#~ msgstr "Guarantee Scale Family Link College" + +#~ msgid "Barème Acte Collège" +#~ msgstr "College Act Scale" + +#~ msgid "Barème Acte Lien Parenté Collège" +#~ msgstr "Scale Act Link Kinship College" + +#~ msgid "Actes tarifés" +#~ msgstr "Fee-based acts" + +#~ msgid "Prix Jour Ouvrable" +#~ msgstr "Business Day Price" + +#~ msgid "Prix Nuit et Ferié" +#~ msgstr "Night and Holiday Prices" + +#~ msgid "Adhérents à basculer" +#~ msgstr "Members to switch" + +#~ msgid "Basculer Tous" +#~ msgstr "Toggle All" + +#~ msgid "Adhérents basculés" +#~ msgstr "Members switched" + +#~ msgid "Retirer Tous" +#~ msgstr "Remove all" + +#~ msgid "Appliquer plafond ?" +#~ msgstr "Apply ceiling?" + +#~ msgid "Affections" +#~ msgstr "Affections" + +#~ msgid "Collège (" +#~ msgstr "College (" + +#~ msgid "Actes ajoutés au décompte" +#~ msgstr "Acts added to the invoice" + +#~ msgid "Qtité" +#~ msgstr "Qtity" + +#~ msgid "Mtt TM" +#~ msgstr "Am MT" + +# Numéro de remplacement d'un bon +#~ msgid "Rempl" +#~ msgstr "Replac" + +#~ msgid "LE TARIF ACTE GARANT EST-IL APPLICABLE POUR CE BENEFICIAIRE?" +#~ msgstr "IS THE GUARANTEE ACT RATE APPLICABLE TO THIS BENEFICIARY?" + +#~ msgid "LE TARIF ACTE NUIT OU FERIE EST-IL APPLICABLE POUR CE BENEFICIAIRE?" +#~ msgstr "IS THE NIGHT OR HOLIDAY RATE APPLICABLE TO THIS BENEFICIARY?" + +#~ msgid "Appliqué" +#~ msgstr "Apply" + +#~ msgid "Prix Jour" +#~ msgstr "Price per day" + +#~ msgid "Prix Nuit ou Férié" +#~ msgstr "Night or Holiday Price" + +#~ msgid "SOUSCRIPTEUR PRESTATAIRE" +#~ msgstr "SUBSCRIBER SERVICE PROVIDER" + +#~ msgid "POLICE PRESTATAIRE" +#~ msgstr "POLICE SERVICE PROVIDER" + +#~ msgid "COLLEGE PRESTATAIRE" +#~ msgstr "COLLEGE SERVICE PROVIDER" + +#~ msgid "ADHERENT PRESTATAIRE" +#~ msgstr "SERVICE PROVIDER MEMBER" + +#~ msgid "BENEFICIAIRE PRESTATAIRE" +#~ msgstr "BENEFICIARY SERVICE PROVIDER" + +#~ msgid "Mtt T M" +#~ msgstr "Am M T" + +#~ msgid "Ré-initialiser" +#~ msgstr "Re-initialize" + +#~ msgid "Public" +#~ msgstr "Public" + +#~ msgid "Phcie" +#~ msgstr "Pharcy" + +#~ msgid "Récapituler ajouts actes" +#~ msgstr "Recap addition of acts" + +# Prime Minimale +#~ msgid "Prime Mini" +#~ msgstr "Min Premium" + +# Prime Maximale +#~ msgid "Prime Maxi" +#~ msgstr "Max Premium" + +#~ msgid "Nouveau Praticien" +#~ msgstr "New Practitioner" + +#~ msgid "Corporation" +#~ msgstr "Corporation" + +#~ msgid "Prestataires en moins" +#~ msgstr "Providers to exclude" + +#~ msgid "Prestataires en plus" +#~ msgstr "Providers to include" + +#~ msgid "Anc Prime" +#~ msgstr "Old Premium" + +#~ msgid "Ecart" +#~ msgstr "Gap" + +#~ msgid "Anc HT" +#~ msgstr "Old TF" + +# Nouveau Plafond +#~ msgid "Nouv HT" +#~ msgstr "New TF" + +#~ msgid "Ecart HT" +#~ msgstr "Gap TF" + +# Ancienne date +#~ msgid "Anc Taxe" +#~ msgstr "Old TF" + +# Nouveau date +#~ msgid "Nouv Taxe" +#~ msgstr "New Tax" + +#~ msgid "Ecart Taxe" +#~ msgstr "Gap Tax" + +#~ msgid "Anc TTC" +#~ msgstr "Old TTC" + +# Nouvelle carte +#~ msgid "Nouv TTC" +#~ msgstr "New TTC" + +#~ msgid "Ecart TTC" +#~ msgstr "Gap TTC" + +#~ msgid "Demandé par" +#~ msgstr "Requested by" + +#~ msgid "Généré par" +#~ msgstr "Generated by" + +#~ msgid "Réceptionnaire" +#~ msgstr "Receiver" + +#~ msgid "Imprimer" +#~ msgstr "Print" + +#~ msgid "Annulation de la Facture No:" +#~ msgstr "Cancellation of Invoice No:" + +#~ msgid "Annulation de quittance" +#~ msgstr "Cancellation of receipt" + +#~ msgid "Motif annulation" +#~ msgstr "Reason for cancellation" + +#~ msgid "Motif obligatoire" +#~ msgstr "Mandatory reason" + +# Garanties +#~ msgid "Gap" +#~ msgstr "Gap" + +#~ msgid "Bénéficiaires" +#~ msgstr "Beneficiaries" + +#~ msgid "Exporter vers Excel..." +#~ msgstr "Export to Excel..." + +#~ msgid "A régler" +#~ msgstr "To pay" + +# Acessoires +#~ msgid "Acess" +#~ msgstr "Acess" + +# Commerciaux +#~ msgid "Commerc" +#~ msgstr "Commerc" + +#~ msgid "Changer Bénéficiaire de Remboursement Direct" +#~ msgstr "Change Direct Reimbursement Beneficiary" + +#~ msgid "En vigueur?" +#~ msgstr "In force?" + +#~ msgid "RIB" +#~ msgstr "RIB" + +#~ msgid "Portable" +#~ msgstr "Mobile Phone" + +#~ msgid "Reinitialiser" +#~ msgstr "Reset" + +#~ msgid "No Enc" +#~ msgstr "Cash No" + +# Mode de paiement : Espèces, Virement, Chèques, Etc. +#~ msgid "Mode" +#~ msgstr "Mode" + +#~ msgid "Cpte" +#~ msgstr "Acct" + +#~ msgid "Libelle Encaissement" +#~ msgstr "Cashing Label" + +#~ msgid "PRIME NETTE" +#~ msgstr "NET PREMIUM" + +#~ msgid "PRIME TOTALE" +#~ msgstr "TOTAL PREMIUM" + +#~ msgid "Emis" +#~ msgstr "Pr issue" + +#~ msgid "ENCAISSEMENTS" +#~ msgstr "CASHED" + +#~ msgid "SOLDE" +#~ msgstr "BALANCE" + +# Montant Facturé +#~ msgid "Mont Fact" +#~ msgstr "Inv amount" + +# Commissions de gestion sur les factures payées pour le compte de la gestion confiée +#~ msgid "Com Fact" +#~ msgstr "Com Inv" + +# Commissions de gestion sur les factures redressées pour le compte de la gestion confiée +#~ msgid "Com Red" +#~ msgstr "Com Rect" + +# Montant Carte +#~ msgid "Mont Carte" +#~ msgstr "Card Amount" + +#~ msgid "HT Carte" +#~ msgstr "WOT Card" + +# TVA sur les cartes +#~ msgid "Tva Carte" +#~ msgstr "VAT Card" + +#~ msgid "Filtres : Cartes non encores facturées" +#~ msgstr "Filters : Cards not yet charged" + +#~ msgid "Recharger..." +#~ msgstr "Reload..." + +#~ msgid "Rafraichir..." +#~ msgstr "Refresh…" + +#~ msgid "Mettre à jour la facturation..." +#~ msgstr "Update billing ..." + +#~ msgid "Composantes primes" +#~ msgstr "Premium components" + +#~ msgid "Ce numéro n'existe pas!" +#~ msgstr "This number does not exist!" + +#~ msgid "Valider Composition" +#~ msgstr "Validate Composition" + +#~ msgid "Actes disponibles" +#~ msgstr "Acts available" + +#~ msgid "Tarifé" +#~ msgstr "Priced" + +#~ msgid "Prestataires disponibles" +#~ msgstr "Available providers" + +#~ msgid "Ajouter Tous" +#~ msgstr "Add all" + +#~ msgid "Prestataires ajoutés" +#~ msgstr "Added providers" + +#~ msgid "Actes utilisés" +#~ msgstr "Acts used" + +#~ msgid "Médicaments disponibles" +#~ msgstr "Drugs available" + +#~ msgid "Médicaments utlisés" +#~ msgstr "Drugs used" + +#~ msgid "Anc Prix" +#~ msgstr "Old Price" + +# Nouvelle Prime +#~ msgid "Nouv Prix" +#~ msgstr "New Price" + +#~ msgid "Forme" +#~ msgstr "Shape" + +#~ msgid "Verres disponibles" +#~ msgstr "Glasses available" + +#~ msgid "Verres utlisés" +#~ msgstr "Used glasses" + +#~ msgid "Edition Facture Garant" +#~ msgstr "Edition Invoice Guarantor" + +#~ msgid "Lettres clés disponibles" +#~ msgstr "Key letters available" + +#~ msgid "Lettres clés prestataire" +#~ msgstr "Key letters provider" + +#~ msgid "Coût Jour Ouvrable" +#~ msgstr "Business Day Cost" + +#~ msgid "Coût Nuit et Férié" +#~ msgstr "Night and Holiday Cost" + +#~ msgid "Lettres clés tarif (" +#~ msgstr "Key letters price (" + +# Taux de commissions +#~ msgid "Tx Comm(%)" +#~ msgstr "Com Rate(%)" + +# Taux de commission sur les montants redressés en gestion confiées. Exemple : Si le prestataire fait une facture de 100 000 et que le redressement ramène cette facture à 80 000, alors ce taux sera appliqué aux 20 000 pour constituer un gain pour le gestionnaire +#~ msgid "Tx Redr (%)" +#~ msgstr "Rect Rate(%)" + +# Taux de TVA +#~ msgid "Tx Tva (%)" +#~ msgstr "Vat rate(%)" + +# Carte pour un nouvel assuré / entrant +#~ msgid "Carte AFN" +#~ msgstr "New Card" + +# Frais de carte pour le renouvellement, même si la crte n'est pas pgysiquement reproduite +#~ msgid "Carte REN" +#~ msgstr "REN card" + +# Pour ré-imprimé une carte perdue / endommagée, etc. +#~ msgid "Carte RE-IMPR" +#~ msgstr "Re-Print card" + +#~ msgid "Rattrapage Réception factures..." +#~ msgstr "Catching up on receipt of invoices..." + +# Ancienne date +#~ msgid "Anc Date" +#~ msgstr "Old Date" + +# Ancienne Montant +#~ msgid "Anc Mont" +#~ msgstr "Old Amount" + +# Nouveau date +#~ msgid "Nouv Date" +#~ msgstr "New Date" + +# Nouveau montant +#~ msgid "Nouv Mont" +#~ msgstr "New Amount" + +#~ msgid "Anciennes valeurs" +#~ msgstr "Old values" + +#~ msgid "Nouvelles valeurs" +#~ msgstr "New values" + +#~ msgid "Décpte No" +#~ msgstr "Count No" + +# Réception +#~ msgid "Récept" +#~ msgstr "Recept" + +# Récapitulatif +#~ msgid "Récap" +#~ msgstr "Recap" + +#~ msgid "Validés" +#~ msgstr "Validated" + +#~ msgid "Rejétés" +#~ msgstr "Rejected" + +#~ msgid "Dét..." +#~ msgstr "Det..." + +#~ msgid "Attention Bénéficiaire VIP!" +#~ msgstr "Attention VIP Beneficiary!" + +#~ msgid "Chercher par" +#~ msgstr "Search by" + +#~ msgid "Sélectionner" +#~ msgstr "Select" + +#~ msgid "Destinations" +#~ msgstr "Destinations" + +#~ msgid "Sélection des assurés concernés..." +#~ msgstr "Selection of the insured persons concerned..." + +#~ msgid "Changement en unité" +#~ msgstr "Change in unit" + +#~ msgid "Changement en masse" +#~ msgstr "Mass change" + +#~ msgid "DETAIL DES ASSURES CONCERNES" +#~ msgstr "DETAILS OF THE INSUREDS CONCERNED" + +#~ msgid "Ancien College" +#~ msgstr "Old College" + +# Nouveau collège +#~ msgid "Novueau College" +#~ msgstr "New College" + +#~ msgid "Ancienne Prime" +#~ msgstr "Old Premium" + +# Nouvelle Prime +#~ msgid "Nouvelle Prime" +#~ msgstr "New Premium" + +#~ msgid "P Ttc" +#~ msgstr "Totd P" + +#~ msgid "Nbre assurés concernés" +#~ msgstr "Nb insured to be concerned" + +#~ msgid "Nombre de changement de collège" +#~ msgstr "Number of college changes" + +#~ msgid "Exlusion" +#~ msgstr "Exlusion" + +# Observations +#~ msgid "Obs" +#~ msgstr "Obs" + +#~ msgid "Détail exclusion" +#~ msgstr "Detail exclusion" + +#~ msgid "Détail rejet" +#~ msgstr "Rejection detail" + +#~ msgid "Entête" +#~ msgstr "Stubborn" + +#~ msgid "Base Remb" +#~ msgstr "Reimb Base" + +#~ msgid "Montant T M" +#~ msgstr "MT Amount" + +#~ msgid "Hospitalisé ?" +#~ msgstr "Hospitalized?" + +#~ msgid "Enregistrer Entête..." +#~ msgstr "Save Header..." + +#~ msgid "Plafond Bénéficiaire" +#~ msgstr "Beneficiary Limit" + +#~ msgid "Conso. Bénéficiaire" +#~ msgstr "Consum. Benef" + +#~ msgid "Rechercher puis sélectionner un acte à ajouter à la facture..." +#~ msgstr "Search and select an act to add to the invoice..." + +#~ msgid "Veuillez patienter..." +#~ msgstr "Please wait..." + +#~ msgid "DETAIL DES ASSURES" +#~ msgstr "DETAILS OF INSURED" + +#~ msgid "Nbre assurés" +#~ msgstr "Nb insured" + +#~ msgid "DETAIL PRIMES" +#~ msgstr "DETAIL PREMIUMS" + +#~ msgid "P NETTE" +#~ msgstr "NET PREMIUM" + +#~ msgid "P HT" +#~ msgstr "WOT" + +#~ msgid "P TTC" +#~ msgstr "P incl. VAT" + +# Commissions des comerciaux +#~ msgid "COMMERC." +#~ msgstr "COMMERC." + +#~ msgid "Récalculer" +#~ msgstr "Recalculate" + +#~ msgid "Sélection des assurés à remettre en vigueur..." +#~ msgstr "Selection of insured persons to be reinstated..." + +#~ msgid "DETAIL DES ASSURES A REMETTRE EN VIGUEUR" +#~ msgstr "DETAILS OF INSURED PERSONS TO BE RESTORED INTO FORCE" + +#~ msgid "Nbre assurés à remettre en vigueur" +#~ msgstr "Number of insured persons to be reinstated" + +#~ msgid "Voir détail des assurées..." +#~ msgstr "See details of the insured..." + +#~ msgid "Appliquer Ajustement?" +#~ msgstr "Apply Adjustment?" + +#~ msgid "COLLEGES DE LA POLICE" +#~ msgstr "COLLEGES OF THE POLICY" + +#~ msgid "P. Avant Ajust" +#~ msgstr "P. Before Adjustment" + +#~ msgid "Taux Ajustement" +#~ msgstr "Adjustment Rate" + +#~ msgid "Commerciale" +#~ msgstr "Commerciale" + +#~ msgid "Calculé" +#~ msgstr "Calculated" + +#~ msgid "Détail renouvellement" +#~ msgstr "Renewal detail" + +#~ msgid "Ajust" +#~ msgstr "Adjust" + +#~ msgid "Taux Ristourne(%)" +#~ msgstr "Discount rate(%)" + +#~ msgid "Appliquer Taux..." +#~ msgstr "Apply Rate..." + +#~ msgid "Sélection des assurés à suspendre..." +#~ msgstr "Selection of insured persons to be suspended..." + +#~ msgid "DETAIL DES ASSURES A SUSPENDRE" +#~ msgstr "DETAILS OF INSURED PERSONS TO BE SUSPENDED" + +#~ msgid "Nbre assurés à suspendre" +#~ msgstr "Number of insured persons to be suspended" + +# Numéro du bordereau +#~ msgid "ID Bord" +#~ msgstr "Slip ID" + +#~ msgid "Nb Dos" +#~ msgstr "Files Nb" + +#~ msgid "Dupliquer le barème de prise en charge" +#~ msgstr "Duplicate the support scale" + +#~ msgid "Barème à dupliquer" +#~ msgstr "Scale to duplicate" + +#~ msgid "Montants" +#~ msgstr "Amounts" + +#~ msgid "Supprimer" +#~ msgstr "Delete" + +#~ msgid "Reste à justifier" +#~ msgstr "Still to justify" + +# Numéro de compte bancaire +#~ msgid "Cpte bancaire" +#~ msgstr "Bank account" + +# La Moyenne +#~ msgid "Moy" +#~ msgstr "Avg" + +#~ msgid "NOM DU CLIENT" +#~ msgstr "CUSTOMER NAME" + +#~ msgid "PRIME HT" +#~ msgstr "PREMIUM WOT" + +#~ msgid "Nombre de polices" +#~ msgstr "Number of policies" + +#~ msgid "Ratio Nombre de Polices" +#~ msgstr "Ratio Number of Policies" + +# Nombre +#~ msgid "Nb" +#~ msgstr "Nb" + +#~ msgid "Pourcentage" +#~ msgstr "Percentage" + +#~ msgid "Encaissements quittance" +#~ msgstr "Cash Receipts" + +#~ msgid "Cliquer No pour détail" +#~ msgstr "Click No for detail" + +# Mode de paiement : Espèces, Virement, Chèques, Etc. +#~ msgid "Mode P" +#~ msgstr "Paym Mod" + +#~ msgid "Infos bénéficiaire..." +#~ msgstr "Benef. information..." + +#~ msgid "Attention Bénéficiaire VIP" +#~ msgstr "Attention VIP Beneficiary" + +#~ msgid "Afficher les examens prescrits" +#~ msgstr "Show prescribed exams" + +#~ msgid "Afficher les actes médicaux prescrits" +#~ msgstr "Show prescribed medical acts" + +#~ msgid "Voir le motif clinique" +#~ msgstr "See clinical pattern" + +#~ msgid "Lire la suite..." +#~ msgstr "Read more..." + +#~ msgid "Voir les infos du bénéficiaire" +#~ msgstr "View beneficiary information" + +#~ msgid "Prestataire (Motif Médical)" +#~ msgstr "Provider (Medical Reason)" + +#~ msgid "Afficher résultats..." +#~ msgstr "Show results..." + +#~ msgid "Paramètres" +#~ msgstr "Parameters" + +#~ msgid "Valeurs" +#~ msgstr "Values" + +#~ msgid "Executer" +#~ msgstr "Execute" + +#~ msgid "" +#~ "Pour ne pas dégrader les performances, il est préférable de limiter le " +#~ "nombre de colonnes de vos requétes à 10 miximum!" +#~ msgstr "" +#~ "To avoid performance degradation, it is best to limit the number of " +#~ "columns in your queries to 10 at most!" + +#~ msgid "Exporter vers Pdf..." +#~ msgstr "Export to Pdf..." + +#~ msgid "Graph..." +#~ msgstr "Graph..." + +#~ msgid "Val" +#~ msgstr "Val" + +# Nombre de patients / de malades +#~ msgid "Pat" +#~ msgstr "Pat" + +#~ msgid "Détail des factures du mois pour le prestataire..." +#~ msgstr "Detailof the month's invoices for the provider..." + +#~ msgid "Charger..." +#~ msgstr "Load..." + +#~ msgid "Patients" +#~ msgstr "Patients" + +#~ msgid "Détail..." +#~ msgstr "Detail..." + +#~ msgid "Détail des factures du prestataire..." +#~ msgstr "Detail of the provider's invoices..." + +#~ msgid "Détail des factures du type de prestataire..." +#~ msgstr "Detail of invoices for the type of provider..." + +#~ msgid "Dépenses > à" +#~ msgstr "Expenses > to" + +#~ msgid "Télécharger le kit" +#~ msgstr "Download the kit" + +#~ msgid "Chargement" +#~ msgstr "Loading" + +#~ msgid "Calculer" +#~ msgstr "Calculate" + +#~ msgid "FICHE 01" +#~ msgstr "SHEET 01" + +#~ msgid "FICHE 02" +#~ msgstr "SHEET 02" + +#~ msgid "FICHE 03" +#~ msgstr "SHEET 03" + +#~ msgid "Récapitulatif des dépenses par tranches d'âge" +#~ msgstr "Summary of expenditure by age group" + +#~ msgid "FICHE 04" +#~ msgstr "SHEET 04" + +#~ msgid "FICHE 05" +#~ msgstr "SHEET 05" + +#~ msgid "Etat des dépenses par famille d'assurés" +#~ msgstr "Statement of expenses by insured family" + +#~ msgid "FICHE 06" +#~ msgstr "SHEET 06" + +#~ msgid "Evolution mensuelle des dépenses par famille d'assurés" +#~ msgstr "Monthly evolution of expenditure by insured family" + +#~ msgid "FICHE 07" +#~ msgstr "SHEET 07" + +#~ msgid "Etat récapitulatif des dépenses par famille d'actes médicaux" +#~ msgstr "Summary statement of expenses by family of medical acts" + +#~ msgid "FICHE 08" +#~ msgstr "SHEET 08" + +#~ msgid "Etat détaillé des dépenses par famille d'actes" +#~ msgstr "Detailed statement of expenses by family of acts" + +#~ msgid "FICHE 09" +#~ msgstr "SHEET 09" + +#~ msgid "Evolution mensuelle des dépenses par famille d'actes" +#~ msgstr "Monthly evolution of expenditure by family of acts" + +#~ msgid "FICHE 10" +#~ msgstr "SHEET 10" + +#~ msgid "FICHE 11" +#~ msgstr "SHEET 11" + +#~ msgid "FICHE 12" +#~ msgstr "SHEET 12" + +#~ msgid "Etat des dépenses par famille d'actes et par prestataires" +#~ msgstr "Statement of expenditure by family of acts and by service providers" + +#~ msgid "FICHE 13" +#~ msgstr "SHEET 13" + +#~ msgid "FICHE 14" +#~ msgstr "SHEET 15" + +#~ msgid "Etat des dépenses par actes liés à une famille d'affection" +#~ msgstr "Statement of expenses by acts related to a family of affection" + +#~ msgid "FICHE 15" +#~ msgstr "SHEET 15" + +#~ msgid "FICHE 16" +#~ msgstr "SHEET 16" + +#~ msgid "FICHE 17" +#~ msgstr "SHEET 18" + +#~ msgid "FICHE 18" +#~ msgstr "SHEET 18" + +#~ msgid "Etat résultat technique (*Sélectionner la Police)" +#~ msgstr "Technical result status (*Select the Police)" + +#~ msgid "FICHE 19" +#~ msgstr "SHEET 19" + +#~ msgid "FICHE 20" +#~ msgstr "SHEET 20" + +#~ msgid "Primes emises par courtier (*Sélectionner le Garant)" +#~ msgstr "Broker issued premiums (*Select Guarantor)" + +#~ msgid "FICHE 21" +#~ msgstr "SHEET 21" + +#~ msgid "Récapitulatif par Compagnie et par apporteur" +#~ msgstr "Summary by Company and by contributor" + +#~ msgid "FICHE 22" +#~ msgstr "SHEET 22" + +#~ msgid "FICHE 23" +#~ msgstr "SHEET 23" + +#~ msgid "Détail S/P du client..." +#~ msgstr "Loss Ratio detail for the Customer..." + +#~ msgid "Etat à Charger" +#~ msgstr "Report to load" + +#~ msgid "Format PDF" +#~ msgstr "PDF Format" + +#~ msgid "Format Excel" +#~ msgstr "Excel format" + +#~ msgid "Envoi E-mail" +#~ msgstr "Send E-mail" + +#~ msgid "Cumul par Famille" +#~ msgstr "Cumulative by Family" + +#~ msgid "Envoi E-mail..." +#~ msgstr "Send E-mail..." + +#~ msgid "E-mail / Ré-initialiser" +#~ msgstr "E-mail / Re-initialize" + +#~ msgid "Eventuelles Anomalies" +#~ msgstr "Possible Anomalies" + +#~ msgid "Détail consommations de la famille..." +#~ msgstr "Detail consumption of the family ..." + +#~ msgid "Categorie" +#~ msgstr "Category" + +# Adhérent / chef de famille +#~ msgid "Adh" +#~ msgstr "Memb" + +# Bénéficiaire +#~ msgid "Bénéf" +#~ msgstr "Benef" + +# Prime Nette Totale +#~ msgid "P N Tot" +#~ msgstr "Tot N P" + +# Prime Nette Adhérent +#~ msgid "P N Adh" +#~ msgstr "Mem N P" + +# Prime Nette Bénéficiaire +#~ msgid "P N Bén" +#~ msgstr "Ben N P" + +# Prime Acquise +#~ msgid "Prim Acq" +#~ msgstr "Earned Prem" + +# Cumul Primes Optimisées. Ce qui aurait dû être payé +#~ msgid "P Opt Cum" +#~ msgstr "Opt P Cum" + +#~ msgid "Détail des Factures de la police sur la période..." +#~ msgstr "Bills of the policy over the period..." + +#~ msgid "Format PDF..." +#~ msgstr "PDF format..." + +#~ msgid "Format Excel..." +#~ msgstr "Excel format..." + +#~ msgid "Janv" +#~ msgstr "Jan" + +#~ msgid "Févr" +#~ msgstr "Febr" + +#~ msgid "Juil" +#~ msgstr "Jul" + +# Septembre +#~ msgid "Sept" +#~ msgstr "Sept" + +# Octobre +#~ msgid "Oct" +#~ msgstr "Oct" + +# Novembre +#~ msgid "Nov" +#~ msgstr "Nov" + +#~ msgid "Déc" +#~ msgstr "Dec" + +#~ msgid "Cumul" +#~ msgstr "Cumul" + +# Primes / Premium +#~ msgid "Pr" +#~ msgstr "Pr" + +# Sinistres / Claims +#~ msgid "Sn" +#~ msgstr "Cl" + +#~ msgid "Informations sur les examens prescrits" +#~ msgstr "Information on prescribed examinations" + +#~ msgid "Motif Clinique" +#~ msgstr "Clinical Pattern" + +#~ msgid "Accorder" +#~ msgstr "Grant" + +#~ msgid "Facturer?" +#~ msgstr "To invoice?" + +#~ msgid "Tout Sélectionner" +#~ msgstr "Select All" + +#~ msgid "Tout Desélectionner" +#~ msgstr "Deselect All" + +#~ msgid "Motif Refus" +#~ msgstr "Reason for refusal" + +#~ msgid "Obligatoire si refus" +#~ msgstr "Mandatory if refused" + +#~ msgid "Valider les examens" +#~ msgstr "Validate the exams" + +#~ msgid "Motifs d'exclusions" +#~ msgstr "Reasons for exclusion" + +#~ msgid "Motif d'exclusion" +#~ msgstr "Reason for exclusion" + +#~ msgid "Observation particulière" +#~ msgstr "Special observation" + +#~ msgid "" +#~ "Les informations que vous avez saisi seront dupliquées dans la base de " +#~ "données si vous les enregistrez!" +#~ msgstr "" +#~ "The information you entered will be duplicated in the database if you " +#~ "save it!" + +# Raison de la consultation +#~ msgid "Rais Cons" +#~ msgstr "Cons Reason" + +#~ msgid "Feuille Maladie..." +#~ msgstr "Sickness Folder..." + +#~ msgid "Prestations..." +#~ msgstr "Details....." + +#~ msgid "Medicaments..." +#~ msgstr "Drugs..." + +#~ msgid "GED..." +#~ msgstr "EDM..." + +#~ msgid "Les Médicaments Livrés" +#~ msgstr "Drugs delivered" + +#~ msgid "Assiette" +#~ msgstr "Calculation basis" + +#~ msgid "Générer Facture Appel de Cotisation" +#~ msgstr "Generate Invoice Contribution Call" + +#~ msgid "Par Police" +#~ msgstr "By Policy" + +#~ msgid "Par Collège" +#~ msgstr "By College" + +# Montant Facturé +#~ msgid "Budget" +#~ msgstr "Budget" + +#~ msgid "Générer Facture Honoraires sur Budget" +#~ msgstr "Generate Fees Invoice on Budget" + +#~ msgid "Budget HT" +#~ msgstr "Budget TF" + +#~ msgid "Honoraire HT" +#~ msgstr "Fee excluding VAT" + +#~ msgid "Générer Facture Honoraires Forfaitaires" +#~ msgstr "Generate Fixed Fee Invoice" + +#~ msgid "Détail de l'encaissement" +#~ msgstr "Cashing details" + +#~ msgid "Exporter liste" +#~ msgstr "Export list" + +# Groupe sanguin +#~ msgid "No Groupe" +#~ msgstr "Group No" + +#~ msgid "Type facture" +#~ msgstr "Invoice type" + +#~ msgid "Assiette Fond" +#~ msgstr "Plate Bottom" + +#~ msgid "Nature facture" +#~ msgstr "Nature invoice" + +#~ msgid "FICHE FACTURE GARANT" +#~ msgstr "GUARANTOR INVOICE SHEET" + +#~ msgid "FACTURATION HONORAIRES SUR PRIMES" +#~ msgstr "BILLING OF FEES ON PREMIUMS" + +#~ msgid "Générer Facture Honoraires sur primes" +#~ msgstr "Generate Fees Invoice on Premiums" + +#~ msgid "Accessoire calculé" +#~ msgstr "Calculated accessory" + +#~ msgid "Accessoire réel" +#~ msgstr "Real accessory" + +#~ msgid "FACTURATION CAUTION PERMANENTE" +#~ msgstr "BILLING OF THE PERMANENT DEPOSIT" + +#~ msgid "Générer Facture Caution Permanente" +#~ msgstr "Generate Permanent Deposit Invoice" + +#~ msgid "Nature Facture" +#~ msgstr "Nature Invoice" + +# TVA sur les frais de gestion confiée +#~ msgid "Tva Gest" +#~ msgstr "Vat Mang" + +# TVA frais de gestion confiée +#~ msgid "Ttc Gest" +#~ msgstr "TOTD Man" + +# Période des Factures / Sinistres +#~ msgid "Période Sin" +#~ msgstr "Period Claims" + +#~ msgid "Prime NETTE" +#~ msgstr "NET Premium" + +# TTC Total +#~ msgid "Acc. Total" +#~ msgstr "Acc. Total" + +#~ msgid "Sélectionner tout" +#~ msgstr "Select all" + +#~ msgid "Modifier Primes" +#~ msgstr "Change Premiums" + +#~ msgid "Modifier Cartes" +#~ msgstr "Modify Cards" + +#~ msgid "Echéancier / Moratoire" +#~ msgstr "Payment schedule" + +# Taux Intérêt +#~ msgid "Tx Int" +#~ msgstr "Int rate" + +# Nombre d'échéances +#~ msgid "Nb Ech" +#~ msgstr "Nb deadl" + +# TTC initial +#~ msgid "Ttc Initial" +#~ msgstr "Initial TOTD" + +#~ msgid "Intérêt" +#~ msgstr "Interest" + +# TTC initial de l'échéance concerné. Avant ajout des intérêts +#~ msgid "Ttc Init Ech" +#~ msgstr "Init TOTD" + +#~ msgid "REVOIR LES TAUX" +#~ msgstr "REVIEW RATES" + +#~ msgid "Nbr lignes" +#~ msgstr "Nber of lines" + +#~ msgid "Acc. garant calculé" +#~ msgstr "Calcul. guarantor acc" + +#~ msgid "Acc. gestionnaire calculé" +#~ msgstr "Acc. calculated manager" + +#~ msgid "Accessoire garant" +#~ msgstr "Guaranteed accessory" + +#~ msgid "Accessoire gestionnaire" +#~ msgstr "Manager accessory" + +#~ msgid "P. NETTE" +#~ msgstr "NET PREMIUM" + +#~ msgid "Acc. garant" +#~ msgstr "Guarantor Acc" + +#~ msgid "Acc. gest." +#~ msgstr "Manag Fees." + +#~ msgid "P. HT" +#~ msgstr "P. TF" + +#~ msgid "P. TTC" +#~ msgstr "Premium TOTD" + +#~ msgid "Accessoires garant" +#~ msgstr "Accessories guarantee" + +#~ msgid "Accessoires gestion" +#~ msgstr "Management accessories" + +#~ msgid "Accessoires Total" +#~ msgstr "Total Accessories" + +#~ msgid "Acc. Garant" +#~ msgstr "Guarantor Acc" + +#~ msgid "Acc. Gestion" +#~ msgstr "Manag Fees" + +#~ msgid "Acc. Courtier" +#~ msgstr "Broker Acc" + +#~ msgid "Com Gest" +#~ msgstr "Com Manag" + +#~ msgid "Prestataire Consultation" +#~ msgstr "Consultation Provider" + +#~ msgid "Nombre Facture" +#~ msgstr "Invoice Number" + +#~ msgid "Appel Fonds" +#~ msgstr "Call for Funds" + +#~ msgid "Montant Provision" +#~ msgstr "Provision Amount" + +#~ msgid "Montant Provision Proraté" +#~ msgstr "Prorated Provision Amount" + +#~ msgid "N° Facture" +#~ msgstr "Invoice No" + +#~ msgid "Accessoire" +#~ msgstr "Accessory" + +#~ msgid "Encaisser" +#~ msgstr "Cash" + +#~ msgid "Actes à Retirer" +#~ msgstr "Acts to be Removed" + +#~ msgid "Actes Retirés" +#~ msgstr "Withdrawn Acts" + +#~ msgid "Désarchiver" +#~ msgstr "De-Archive" + +#~ msgid "Garanties à Incorporer" +#~ msgstr "Guarantees to be incorporated" + +#~ msgid "Garanties à Retirer" +#~ msgstr "Guarantees to be Withdrawn" + +#~ msgid "Garanties Retirées" +#~ msgstr "Warranties Withdrawn" + +#~ msgid "Mode Calcul Prime" +#~ msgstr "Prime Calculation Mode" + +#~ msgid "Garanties disponibles" +#~ msgstr "Guarantees available" + +#~ msgid "Garanties ajoutées" +#~ msgstr "Added guarantees" + +#~ msgid "Nbre limité" +#~ msgstr "Limited number" + +# Ancienne Plafond +#~ msgid "Anc Plafond" +#~ msgstr "Old Limit" + +#~ msgid "Prime Avenant" +#~ msgstr "Amendment Premium" + +# Plafonds additionnel. A ajouter au plafond en cours +#~ msgid "Plaf Add" +#~ msgstr "Add Limit" + +# Prime Additionnelle +#~ msgid "Prime Add" +#~ msgstr "Add Prem" + +#~ msgid "Archiver les garanties de la police" +#~ msgstr "Archive policy benefits" + +#~ msgid "Options Acquises" +#~ msgstr "Acquired Options" + +#~ msgid "Sans accessoires etendu du territoire" +#~ msgstr "Without accessories extended territory" + +#~ msgid "Avec accessoires etendu du territoire" +#~ msgstr "With accessories extended territory" + +#~ msgid "FRAIS DE GESTION" +#~ msgstr "MANAGEMENT FEES" + +#~ msgid "Réglé?" +#~ msgstr "Paid?" + +#~ msgid "Cumul par souscripteur..." +#~ msgstr "Cumulation by Subscriber..." + +#~ msgid "GED Facture..." +#~ msgstr "EDM Bill..." + +#~ msgid "Génération de bons de PEC" +#~ msgstr "Claims forms generation" + +#~ msgid "Dernier No" +#~ msgstr "Last No" + +#~ msgid "Générer" +#~ msgstr "Generate" + +#~ msgid "Prescrit à" +#~ msgstr "Prescribed to" + +#~ msgid "M TM" +#~ msgstr "M MT" + +#~ msgid "Historique des prestations famille" +#~ msgstr "Family Benefits History" + +#~ msgid "Quittances impayées du client" +#~ msgstr "Custmer unpaid premiums" + +# Solde / Acompte +#~ msgid "Solde/Acpte" +#~ msgstr "Balance/Depos" + +# Solder / Payer une quittancde de prime en entier +#~ msgid "Solder" +#~ msgstr "Pay" + +#~ msgid "Ajouter Acompte" +#~ msgstr "Add Deposit" + +# Ancien solde +#~ msgid "Anc Solde" +#~ msgstr "Old Balance" + +# Montant encaissé +#~ msgid "Mont Encaissé" +#~ msgstr "Amount Collected" + +# Nouveau Solde +#~ msgid "Nouv Solde" +#~ msgstr "New Balance" + +#~ msgid "Familles" +#~ msgstr "Families" + +#~ msgid "Familles du collège" +#~ msgstr "Families of the College" + +#~ msgid "Catégoerie ou Collège" +#~ msgstr "Category or College" + +#~ msgid "Retirer tous les membres de ce collège" +#~ msgstr "Remove all members of this college" + +#~ msgid "Sélectionner un avenant pour importation" +#~ msgstr "Select an endorsement for importation" + +#~ msgid "Importer..." +#~ msgstr "Import..." + +#~ msgid "Informations Générales sur l'encaissement No" +#~ msgstr "General informations on cashing No" + +#~ msgid "Référence Paiement" +#~ msgstr "Payment Reference" + +#~ msgid "Nom du Tireur" +#~ msgstr "Check Issuer" + +# Etablissement payeur +#~ msgid "Etablissement Payeur" +#~ msgstr "Paying Institution" + +#~ msgid "Imputation Factures" +#~ msgstr "Imputation Invoices" + +#~ msgid "Imprimer Reçu" +#~ msgstr "Print the receipt" + +#~ msgid "Factures encaissées" +#~ msgstr "Invoices collected" + +#~ msgid "Groupe Facture" +#~ msgstr "Invoice Group" + +# Montant Facturé +#~ msgid "Montant TTC Facture" +#~ msgstr "Amount including VAT Invoice" + +#~ msgid "Encaissements Cumulés" +#~ msgstr "Cumulative Receipts" + +#~ msgid "Historique bannissement IP" +#~ msgstr "IP ban history" + +#~ msgid "Historique réactivation IP" +#~ msgstr "IP reactivation history" + +#~ msgid "Bannissement" +#~ msgstr "Banishment" + +#~ msgid "Réactivation" +#~ msgstr "Reactivation" + +#~ msgid "Réactivation IP" +#~ msgstr "IP reactivation" + +#~ msgid "Valider..." +#~ msgstr "Validate..." + +# Les différents comptes bancaires ou caisses de l'assureur avec leurs No de compte comptable +#~ msgid "Motif non paiement" +#~ msgstr "Reason non-payment" + +#~ msgid "ID Entete Contrat" +#~ msgstr "Contract Header ID" + +#~ msgid "Effet Contrat" +#~ msgstr "Contract Effective Date" + +# Ancienne Plafond +#~ msgid "Ancien Plafond" +#~ msgstr "Old Limit" + +# Nouveau Plafond +#~ msgid "Nouveau Plafond" +#~ msgstr "New Limit" + +#~ msgid "Obligatoire" +#~ msgstr "Mandatory" + +#~ msgid "Feuille Maladie No :" +#~ msgstr "Medical record No:" + +#~ msgid "No Bon :" +#~ msgstr "Voucher No:" + +#~ msgid "PROROGATION HOSPITALISATION" +#~ msgstr "HOSPITALIZATION EXTENSION" + +#~ msgid "VALIDER ENTENTE PREALABLE" +#~ msgstr "VALIDATE PRIOR AGREEMENT" + +#~ msgid "Nombre actes" +#~ msgstr "Number of acts" + +#~ msgid "Nombre accordés" +#~ msgstr "Number granted" + +#~ msgid "Nombre refusés" +#~ msgstr "Number refused" + +#~ msgid "Nombre en attente" +#~ msgstr "Number pending" + +#~ msgid "Quantité / Durée" +#~ msgstr "Quantity / Duration" + +#~ msgid "Tout Reinitialiser" +#~ msgstr "Reset All" + +#~ msgid "Prescrite" +#~ msgstr "Prescribed" + +#~ msgid "Modifiée" +#~ msgstr "Modify" + +#~ msgid "Informations sur les" +#~ msgstr "Information about the" + +#~ msgid "prescrits" +#~ msgstr "prescribed" + +#~ msgid "Valider les" +#~ msgstr "Validate the" + +#~ msgid "Nunméro" +#~ msgstr "Number" + +# Famille +#~ msgid "Fam" +#~ msgstr "Fam" + +# Prime Nette de Commissions +#~ msgid "P Nette Comm" +#~ msgstr "Net Comm P" + +# TTC Adhérent +#~ msgid "Ttc Adh" +#~ msgstr "Memb TOTD" + +# TTC dépendants +#~ msgid "Ttc Dép" +#~ msgstr "Dep TOTD" + +# TTC Total +#~ msgid "Ttc Total" +#~ msgstr "TOTD" + +#~ msgid "Infos Paiement" +#~ msgstr "Payment Info" + +# Demande de règlement +#~ msgid "Dde Rgt" +#~ msgstr "Req Date" + +# Mode de paiement : Espèces, Virement, Chèques, Etc. +#~ msgid "Mod Rgt" +#~ msgstr "Paym meth" + +# Référénce du paiement +#~ msgid "Réf Rgt" +#~ msgstr "Paym Ref" + +#~ msgid "Feuille" +#~ msgstr "Folder" + +#~ msgid "Type Garant" +#~ msgstr "Guarantor Type" + +#~ msgid "Représentant" +#~ msgstr "Representative" + +#~ msgid "Nombre Police" +#~ msgstr "Police Number" + +#~ msgid "Désactiver" +#~ msgstr "Deactivate" + +#~ msgid "Détail des médicaments soumis A entente préalable" +#~ msgstr "Details of drugs subject to prior agreement" + +#~ msgid "Posologie" +#~ msgstr "Dosage" + +#~ msgid "Durée (Jour)" +#~ msgstr "Duration (Day)" + +#~ msgid "Garanti" +#~ msgstr "Guaranteed" + +#~ msgid "Renouvelable" +#~ msgstr "Renewable" + +#~ msgid "Fréquence (Mois)" +#~ msgstr "Frequency (Months)" + +#~ msgid "Nombre médicament" +#~ msgstr "Number of drugs" + +#~ msgid "Renouvelable?" +#~ msgstr "Renewable?" + +#~ msgid "Expéditeur" +#~ msgstr "Sender" + +#~ msgid "Message Commun / 3 derniers messages" +#~ msgstr "Common message / 3 last messages" + +#~ msgid "Lu" +#~ msgstr "Read" + +#~ msgid "Répondre" +#~ msgstr "Reply" + +# Entrée / Sortie +#~ msgid "E / S" +#~ msgstr "I / O" + +#~ msgid "Non lu!" +#~ msgstr "Not read!" + +# Message commun à tous les prestataires. N'est pas destiné à un prestataire en particulier. +#~ msgid "Message Commun" +#~ msgstr "Common Message" + +#~ msgid "Détail des actes optique soumis à entente préalable" +#~ msgstr "Details of optical procedures subject to prior agreement" + +#~ msgid "Nombre acte" +#~ msgstr "Act number" + +#~ msgid "E-mail sélectionnés" +#~ msgstr "Selected e-mails" + +#~ msgid "Tarifs" +#~ msgstr "Rates" + +#~ msgid "Centre gestion" +#~ msgstr "Management center" + +# Nature de la carte : Nouvelle Carte, Renouvellement, Re-Impression. +#~ msgid "Nature" +#~ msgstr "Nature" + +#~ msgid "Créer..." +#~ msgstr "Create..." + +#~ msgid "LES CARTES DU BENEFICIAIRE" +#~ msgstr "THE BENEFICIARY'S CARDS" + +#~ msgid "Encaissé?" +#~ msgstr "Cashed?" + +# Montant dû +#~ msgid "Mont dû" +#~ msgstr "Amount due" + +#~ msgid "Validé?" +#~ msgstr "Validated?" + +# Commission +#~ msgid "Comm" +#~ msgstr "Comm" + +# Est-ce que l'assureur à fait sa part de validation +#~ msgid "Ass" +#~ msgstr "Ins" + +#~ msgid "Description" +#~ msgstr "Description" + +#~ msgid "Appliqué par défaut?" +#~ msgstr "Applied by default?" + +#~ msgid "Hors de la localité" +#~ msgstr "Outside the locality" + +#~ msgid "familles" +#~ msgstr "families" + +#~ msgid "Dans la localité" +#~ msgstr "In the locality" + +#~ msgid "Historique bannissement Login" +#~ msgstr "Login ban history" + +#~ msgid "Historique réactivation login" +#~ msgstr "Login reactivation history" + +#~ msgid "Réactivation Login" +#~ msgstr "Login Reactivation" + +#~ msgid "Date visites" +#~ msgstr "Date visits" + +#~ msgid "Ancien motif" +#~ msgstr "Old reason" + +#~ msgid "Nouveau motif" +#~ msgstr "New reason" + +#~ msgid "Sélectionner le motif de rejet" +#~ msgstr "Select the reason for rejection" + +#~ msgid "Ajouter tous les praticiens disponibles" +#~ msgstr "Add all available practitioners" + +#~ msgid "Médecins du prestataire" +#~ msgstr "Provider's doctors" + +#~ msgid "Retirer tous les praticiens du prestataire" +#~ msgstr "Remove all practitioners from the provider" + +#~ msgid "Informations sur les médicaments prescrits" +#~ msgstr "Information on prescribed medications" + +#~ msgid "Ordonnance" +#~ msgstr "Prescription" + +#~ msgid "TAUX DE COUVERTURE:" +#~ msgstr "COVERAGE RATE:" + +#~ msgid "Durée Traitement (Jour)" +#~ msgstr "Treatment Duration (Day)" + +#~ msgid "Médicaments prescrits" +#~ msgstr "Prescribed drugs" + +#~ msgid "Prix Public" +#~ msgstr "Public Price" + +#~ msgid "Durée (J)" +#~ msgstr "Duration (D)" + +#~ msgid "Objet" +#~ msgstr "Reason" + +#~ msgid "Repondre" +#~ msgstr "Reply" + +# Ticket Modérateur +#~ msgid "Ticket Mod" +#~ msgstr "Copay" + +#~ msgid "Modifier un Type de Garant" +#~ msgstr "Edit a Guarantor Type" + +#~ msgid "Ajouter un Collège Type" +#~ msgstr "Add a College Type" + +#~ msgid "Libellé Anglais" +#~ msgstr "English Label" + +#~ msgid "Ajouter un Type de Garant" +#~ msgstr "Add a Guarantor Type" + +#~ msgid "Infos Validation" +#~ msgstr "Validation Infos" + +#~ msgid "Filtres : Décomptes non encores payés" +#~ msgstr "Filters: Unpaid invoices" + +#~ msgid "Mettre à jour le paiement..." +#~ msgstr "Update payment..." + +#~ msgid "Cumul à Payer" +#~ msgstr "Cumulative to Pay" + +#~ msgid "Composante" +#~ msgstr "Component" + +#~ msgid "Filtres : Décomptes sélectionnés pour paiement" +#~ msgstr "Filters: Selected invoices for payment" + +#~ msgid "Actes visibles?" +#~ msgstr "Acts visible?" + +# Est activé => Désactiver maintenant? +#~ msgid "Oui => Désactiver?" +#~ msgstr "Yes => Deactivate?" + +# N'est pas activé => Activer maintenant? +#~ msgid "Non => Activer?" +#~ msgstr "No => Activate?" + +#~ msgid "MISE A JOUR DES PARAMETRES" +#~ msgstr "UPDATE PARAMETERS" + +#~ msgid "Durée de vie" +#~ msgstr "Lifetime" + +#~ msgid "Gestion" +#~ msgstr "Management" + +#~ msgid "Utilisateurs hors du profil" +#~ msgstr "Users out of the profile" + +#~ msgid "Nom Utilisateur" +#~ msgstr "User Name" + +#~ msgid "Utilisateurs du profil" +#~ msgstr "Profile users" + +#~ msgid "Prenoms" +#~ msgstr "First Name" + +#~ msgid "Point Vente" +#~ msgstr "Point Sale" + +# Visibilité des actes (en claires, voir le libellé)? +#~ msgid "Act Vis?" +#~ msgstr "Act Vis?" + +# Visibilité des actes (en claires, voir le libellé)? +#~ msgid "Affect Vis?" +#~ msgstr "Affect Vis?" + +#~ msgid "Ré-Init" +#~ msgstr "Re-Init" + +#~ msgid "Activer / Désactiver" +#~ msgstr "Activate / Deactivate" + +#~ msgid "Activer" +#~ msgstr "Activate" + +#~ msgid "Sans seuil" +#~ msgstr "No threshold" + +#~ msgid "Avec seuil" +#~ msgstr "With threshold" + +#~ msgid "Seuil" +#~ msgstr "Threshold" + +#~ msgid "Pays hors du territoire" +#~ msgstr "Country outside the territory" + +#~ msgid "Pays du territoire" +#~ msgstr "Country of the territory" + +#~ msgid "Prestataires du réseau" +#~ msgstr "Providers in the netweork" + +#~ msgid "Prestataires hors réseau" +#~ msgstr "Providers outside the network" + +#~ msgid "Imprimer le réseau de soins du collège" +#~ msgstr "Print the college care network" + +#~ msgid "Prestataires du réseau de soins" +#~ msgstr "Healthcare network providers" + +#~ msgid "Centres de soins du bénéficiaire" +#~ msgstr "Beneficiary's care centers" + +#~ msgid "Prestataires" +#~ msgstr "Providers" + +#~ msgid "Prestataires avec derogations TM" +#~ msgstr "Providers with copay exemption" + +#~ msgid "Type Tranche Âge" +#~ msgstr "Type Age Range" + +#~ msgid "Statuts" +#~ msgstr "Status" + +#~ msgid "Appliquée" +#~ msgstr "Apply" + +#~ msgid "Minimale" +#~ msgstr "Minimal" + +#~ msgid "Maximale" +#~ msgstr "Maximal" + +#~ msgid "Réseaux Non Accessibles" +#~ msgstr "Unaccessible Networks" + +#~ msgid "Réseaux Accessibles" +#~ msgstr "Accessible Networks" + +#~ msgid "Retirer tous les réseaux" +#~ msgstr "Remove all networks" + +#~ msgid "Commission Gestion" +#~ msgstr "Management Commission" + +#~ msgid "Accessoires Gestion" +#~ msgstr "Accessories Management" + +#~ msgid "Quittances de la police" +#~ msgstr "Premium issues" + +#~ msgid "Sélectionner une quittance à gauche!" +#~ msgstr "Select a receipt on the left!" + +# Etablissement payeur +#~ msgid "Etab Payeur" +#~ msgstr "Paying Institution" + +#~ msgid "No Bordereau" +#~ msgstr "Slip No" + +#~ msgid "Date Bordereau" +#~ msgstr "Slip date" + +#~ msgid "Quittances encaissées" +#~ msgstr "Premiums cashed" + +#~ msgid "Encaisssé" +#~ msgstr "Cashed" + +#~ msgid "Encaissements de la quittance" +#~ msgstr "Cashed premium" + +#~ msgid "Nombre de Transaction Annuelle" +#~ msgstr "Annual Transaction Number" + +#~ msgid "OPERATION TERMINEE AVEC SUCCES" +#~ msgstr "OPERATION TERMINATED SUCCESSFULLY" + +#~ msgid "Remplacement" +#~ msgstr "Replacement" + +#~ msgid "Garanties et soldes à transmettre" +#~ msgstr "Guarantees and balances to be transmitted" + +# Date de naissance +#~ msgid "Naiss" +#~ msgstr "Birth" + +# CELIBATAIRE, MARIE, VEUF, Etc. +#~ msgid "Sit Famil" +#~ msgstr "Family sit" + +#~ msgid "Nb Enfants" +#~ msgstr "Nb Children" + +#~ msgid "Tél Fixe" +#~ msgstr "Phone" + +#~ msgid "Nb Jours" +#~ msgstr "Nb Days" + +#~ msgid "Notes ici" +#~ msgstr "Notes here" + +#~ msgid "Nombre de jours" +#~ msgstr "Number of days" + +#~ msgid "Imprimer les chèques du paiement..." +#~ msgstr "Print payment checks..." + +# Numero du Décomlpte de facture +#~ msgid "Numero lot décompte" +#~ msgstr "Batch number count" + +#~ msgid "Référence du chèque" +#~ msgstr "Check reference" + +#~ msgid "Traité par" +#~ msgstr "Treated by" + +#~ msgid "Validé par" +#~ msgstr "Validated by" + +# Numéro de Compte comptable +#~ msgid "Décompte Cpt" +#~ msgstr "Countdown Account" + +#~ msgid "Nouvelles données" +#~ msgstr "New data" + +#~ msgid "Utilisez Excel" +#~ msgstr "Use Excel" + +# Numér de la pièce d'identité +#~ msgid "Pièce Id" +#~ msgstr "ID Number" + +# Encaisser +#~ msgid "Enc" +#~ msgstr "Cash" + +# Gestion Electronique des Documents +#~ msgid "GED" +#~ msgstr "EDM" + +# Répondu par +#~ msgid "Rép par" +#~ msgstr "Repl by" + +# Date de la réponse +#~ msgid "Date Rép" +#~ msgstr "Repl date" + +# Numéro de l'adhérent ou assuré pricipal ou chef de famille +#~ msgid "No Adh" +#~ msgstr "Memb No" + +# Etat du bénéficiaire. Est-il retiré ou toujours en vigueur +#~ msgid "Etat Bénéf" +#~ msgstr "Ben Status" + +#~ msgid "Décédé" +#~ msgstr "Deceased" + +# Famille d'actes. Par exemple Chirurgie +#~ msgid "Fam Actes" +#~ msgstr "Fam Acts" + +#~ msgid "Chronologiquement..." +#~ msgstr "Chronologically..." + +# L'acte est il une chirurgie +#~ msgid "Chir" +#~ msgstr "Surg" + +#~ msgid "Opticien" +#~ msgstr "Optician" + +#~ msgid "Rechercher un Médecin..." +#~ msgstr "Find a doctor..." + +#~ msgid "Prescription" +#~ msgstr "Prescription" + +# Entente Préalable? / Facturé? +#~ msgid "Ent/Fact" +#~ msgstr "Agreem/Bill" + +# No de chambre +#~ msgid "Chbre" +#~ msgstr "Room" + +#~ msgid "Type de verres" +#~ msgstr "Type of glasses" + +#~ msgid "Lot" +#~ msgstr "Bacth" + +# code du réseau de soins /Nerwork +#~ msgid "Code mois" +#~ msgstr "Month code" + +#~ msgid "Date Règlement" +#~ msgstr "Date of Regulation" + +#~ msgid "Date édition chèque" +#~ msgstr "Check edition date" + +#~ msgid "Edité par" +#~ msgstr "Edited by" + +#~ msgid "Saisir une date d'effet" +#~ msgstr "Enter an effective date" + +# Confirmer Mot de Passe +#~ msgid "Confirmer MDP" +#~ msgstr "Confirm PWD" + +#~ msgid "Changement de college pour" +#~ msgstr "College change for" + +#~ msgid "Ancien collège" +#~ msgstr "Old college" + +# Nouveau collège +#~ msgid "Nouv collège" +#~ msgstr "New College" + +#~ msgid "Appliquer" +#~ msgstr "Apply" + +#~ msgid "Traité" +#~ msgstr "Treaty" + +#~ msgid "Changer" +#~ msgstr "Change" + +#~ msgid "College" +#~ msgstr "College" + +#~ msgid "Familles concernées par le collège" +#~ msgstr "Families concerned by the college" + +#~ msgid "Echue" +#~ msgstr "Eexpired" + +# Montant du Bordereau +#~ msgid "Montant Bordereau" +#~ msgstr "Amount of the slip" + +#~ msgid "Factures sélectionnées" +#~ msgstr "Selected invoices" + +#~ msgid "Nom Garant" +#~ msgstr "Name of Guarantor" + +#~ msgid "Factures impayées du garant" +#~ msgstr "Unpaid invoices from the guarantor" + +# Ancien solde +#~ msgid "Ancien Solde" +#~ msgstr "Old Balance" + +# Montant encaissé +#~ msgid "Montant A Encaisser" +#~ msgstr "Amount to be collected" + +#~ msgid "Spécialités Disponibles" +#~ msgstr "Specialties Available" + +#~ msgid "Spécialités du Médécin" +#~ msgstr "Doctor's Specialties" + +#~ msgid "RAPPORT S / P POLICE PAR CATEGORIE" +#~ msgstr "POLICY LOSS RATIO BY CATEGORY" + +#~ msgid "RAPPORT S / P POLICE PAR COLEGGE" +#~ msgstr "POLICY LOSS RATIO BY COLLEGE" + +#~ msgid "RAPPORT S / P POLICE ENTIERE" +#~ msgstr "POLICY GLOBAL LOSS RATIO" + +#~ msgid "Verre" +#~ msgstr "Glasse" + +#~ msgid "Libellé Fr" +#~ msgstr "French Label" + +#~ msgid "Libellé Eng" +#~ msgstr "English Label" + +#~ msgid "Nom Responsable" +#~ msgstr "Name Responsible" + +#~ msgid "Prénoms Responsable" +#~ msgstr "First name of the person in charge" + +#~ msgid "Tél. Mobile" +#~ msgstr "Mobile Phone" + +# Email de l'assuré principal +#~ msgid "Email" +#~ msgstr "Email" + +#~ msgid "Nom et Prénoms" +#~ msgstr "Name and Surname" + +#~ msgid "Type Système" +#~ msgstr "System Type" + +#~ msgid "Adr. Géo." +#~ msgstr "Geographic Addr." + +#~ msgid "Déduire Commission" +#~ msgstr "Deduct Commission" + +#~ msgid "Bureau" +#~ msgstr "Office" + +#~ msgid "Adr. Postale" +#~ msgstr "Postal address" + +# Raison de la consultation +#~ msgid "Raison Sociale" +#~ msgstr "Company name" + +#~ msgid "Adresse Géo." +#~ msgstr "Geographic Add." + +#~ msgid "Adresse Postale" +#~ msgstr "Postal address" + +#~ msgid "Demi-journée ?" +#~ msgstr "Half day?" + +#~ msgid "S/P Minimum" +#~ msgstr "S/P Minimum" + +#~ msgid "S/P Maximum" +#~ msgstr "S/P Maximum" + +#~ msgid "Type Personne" +#~ msgstr "Type Person" + +#~ msgid "Type Affection" +#~ msgstr "Type of Affection" + +#~ msgid "N° Compte" +#~ msgstr "Account No" + +#~ msgid "District ou Région" +#~ msgstr "District / Region" + +# Les différents comptes bancaires ou caisses de l'assureur avec leurs No de compte comptable +#~ msgid "Type Paiement" +#~ msgstr "Payment Type" + +#~ msgid "Numéro Compte" +#~ msgstr "Account number" + +#~ msgid "Libellé FR" +#~ msgstr "English Label" + +#~ msgid "Taux Commission" +#~ msgstr "Commission Rate" + +#~ msgid "Titre Courrier" +#~ msgstr "Mail Title" + +#~ msgid "Maladie Chronique" +#~ msgstr "Chronic disease" + +#~ msgid "Taux Taxe Enregistrement" +#~ msgstr "Registration Tax Rate" + +#~ msgid "Delai de Carence" +#~ msgstr "Waiting Period" + +#~ msgid "Code Swift" +#~ msgstr "Swift Code" + +# Numéro de Compte comptable +#~ msgid "N° Compte Comptable" +#~ msgstr "Accounting Account No" + +# Numéro de compte bancaire +#~ msgid "N° Compte Bancaire" +#~ msgstr "Bank Account No" + +#~ msgid "Banque Société" +#~ msgstr "Bank Company" + +#~ msgid "Prénom Responsable" +#~ msgstr "First name of the person in charge" + +#~ msgid "PU Réclamé" +#~ msgstr "Requested UP" + +#~ msgid "PU Appliqué" +#~ msgstr "UP Applied" + +#~ msgid "PT Réclamé" +#~ msgstr "PT Claimed" + +#~ msgid "PT Appliqué" +#~ msgstr "TP Applied" + +# Monture pour les lunettes +#~ msgid "Mont. TM" +#~ msgstr "Amout MT" + +#~ msgid "Valider la proforma" +#~ msgstr "Validate the proforma" + +#~ msgid "Age Minimum" +#~ msgstr "Minimum age" + +#~ msgid "Age Maximum" +#~ msgstr "Maximum age" + +# Numéro du bordereau +#~ msgid "No Border" +#~ msgstr "Slip No" + +# Modifier le No de Bordereau +#~ msgid "Modif No Bord" +#~ msgstr "Change slip No" + +#~ msgid "Qtité Validée" +#~ msgstr "Validated Qty" + +#~ msgid "Informations Nouveau Prestataire" +#~ msgstr "New Provider Information" + +#~ msgid "N° Sms " +#~ msgstr "N° Sms " + +#~ msgid "Fax" +#~ msgstr "Fax" + +#~ msgid "Cel." +#~ msgstr "Cel." + +#~ msgid "Conventionné?" +#~ msgstr "Contracted?" + +#~ msgid "Ville Signature" +#~ msgstr "Signature City" + +# Gestion du réseau de soins activée? +#~ msgid "Gestion réseau?" +#~ msgstr "Network management?" + +# Tarif des médicaments +#~ msgid "Tarif Médic" +#~ msgstr "Rate of Grugs" + +# Tarif Optiques / Verres +#~ msgid "Tarif Opt" +#~ msgstr "Opt Prices" + +#~ msgid "Code Banque" +#~ msgstr "Bank Code" + +#~ msgid "Code Guichet" +#~ msgstr "Code box" + +#~ msgid "Clé Rib" +#~ msgstr "Rib Key" + +# Intitulé du compte bancaire. Son propriétaire +#~ msgid "Intititulé Cpte" +#~ msgstr "Account Title" + +#~ msgid "Registre Comm" +#~ msgstr "Trade Registry" + +#~ msgid "Correspondant" +#~ msgstr "Corresponding" + +#~ msgid "GROUPE" +#~ msgstr "GROUP" + +#~ msgid "District / Région" +#~ msgstr "District / Region" + +#~ msgid "Profil à ajouter" +#~ msgstr "Profile to add" + +#~ msgid "Utilisateur à ajouter" +#~ msgstr "User to add" + +#~ msgid "Service" +#~ msgstr "Service" + +#~ msgid "AVENANT D'AJUSTEMENT DE PRIME POLICE" +#~ msgstr "POLICY PREMIUM ADJUSTMENT ENDORSEMENT" + +#~ msgid "DETAIL PRIMES A EMETTRE" +#~ msgstr "DETAIL PREMIUMS TO BE ISSUED" + +#~ msgid "Anomalies Décomptes" +#~ msgstr "Abnormalities Counts" + +#~ msgid "Assurés Actifs à une date" +#~ msgstr "Assured Active on a date" + +#~ msgid "Afficher..." +#~ msgstr "Display..." + +#~ msgid "Exporter..." +#~ msgstr "Export..." + +#~ msgid "AUCUNE DEMANDE DE REGLEMENT EN COURS." +#~ msgstr "NO CURRENT PAYMENT REQUESTS." + +#~ msgid "OUTILS D'AUDIT" +#~ msgstr "AUDIT TOOLS" + +#~ msgid "Logs connexions" +#~ msgstr "Logs connections" + +#~ msgid "Logs pages visitées" +#~ msgstr "Logs pages visited" + +#~ msgid "IP bannis" +#~ msgstr "IP banned" + +#~ msgid "Logins bannis" +#~ msgstr "Banned Logins" + +#~ msgid "Historique des bannissements" +#~ msgstr "Ban history" + +#~ msgid "Historique réactivations IP" +#~ msgstr "History IP reactivations" + +#~ msgid "Historique réactivations Logins" +#~ msgstr "Logins reactivations history" + +#~ msgid "Historique reconnaissance faciale" +#~ msgstr "Facial recognition history" + +#~ msgid "Historique enregistrement face" +#~ msgstr "Logs recording face" + +#~ msgid "Autres paramètres Généraux DU CENTRE DE GESTION" +#~ msgstr "Other General Settings OF THE MANAGEMENT CENTER" + +#~ msgid "Géneraux" +#~ msgstr "Generals" + +#~ msgid "Production & Comptabilité" +#~ msgstr "Production & Accounting" + +#~ msgid "Médical & Sinistre" +#~ msgstr "Medical & Claim" + +#~ msgid "Prestation" +#~ msgstr "Service" + +#~ msgid "PARAMETRES" +#~ msgstr "PARAMETERS" + +#~ msgid "VALEURS" +#~ msgstr "VALUES" + +#~ msgid "Langue du centre de gestion" +#~ msgstr "Language of the management center" + +#~ msgid "Identifiant du fuseau horaire" +#~ msgstr "Time zone identifier" + +#~ msgid "Devise" +#~ msgstr "Currency" + +#~ msgid "" +#~ "Taux des honoraires ou des commissions du gestionnaire sur chaque prime." +#~ msgstr "Rate of fees or commissions of the manager on each premium." + +#~ msgid "" +#~ "Rapport S/P plafond au-delà duquel les contrats s'affichent en rouge dans " +#~ "les statistiques. Utilisé pour le calcul du taux d'ajustement lors du " +#~ "renouvellement - Nouvelle Prime = ( (Ancienne Prime * SP) / spMax ). Ce " +#~ "qui veut dire que la S/P ne devrait pas dépasser ce plafond spMax" +#~ msgstr "" +#~ "S/P ratio ceiling beyond which contracts are displayed in red in the " +#~ "statistics. Used for the calculation of the adjustment rate at renewal - " +#~ "New Premium = ( (Old Premium * SP) / spMax ). Which means that the S/P " +#~ "should not exceed this ceiling spMax" + +#~ msgid "Le coût d'une nouvelle carte (assuré entrant)" +#~ msgstr "The cost of a new card (incoming person)" + +#~ msgid "" +#~ "Le coût d'une carte pour un renouvellement (assuré déjà dans le " +#~ "portefeuille)" +#~ msgstr "The cost of a card for renewal (person already insured)" + +#~ msgid "Le coût pour ré-imprimer une carte existante (perdue, abîmée, etc.)" +#~ msgstr "The cost to re-print an existing map (lost, damaged, etc.)" + +#~ msgid "" +#~ "S/P au délà duquel une famille est marquée comme à consommation trop " +#~ "élevée" +#~ msgstr "" +#~ "Loss ratio over which a family is marked as having too high consumption" + +#~ msgid "" +#~ "Taux à appliquer à la prime non acquise en cas de retrait pour avoir la " +#~ "prime à ristourner. Exemple, pour une prime non acquise de 100 000, on " +#~ "retournera 75 000 si tauxRistourne = 75%" +#~ msgstr "" +#~ "Rate to be applied to the premium not earned in the event of withdrawal " +#~ "to receive the bonus to be rebated. Example, for an unearned premium of " +#~ "100,000, we will return 75,000 if Discount Rate = 75%" + +#~ msgid "" +#~ "S/P au dela duquel, il n'y aura plus de ristourne en cas de retrait. " +#~ "Exemple si le seuil est de 65% et que le S/P de la police est de 55%, on " +#~ "aura une retourne en cas de retrait. Par contre, dès que le S/P de la " +#~ "police atteindra 65%, tous les futurs retraits se feront sans ristourne" +#~ msgstr "" +#~ "Loss ratio beyond which, there will be no more discounts in case of " +#~ "withdrawal. Example if the threshold is 65% and the s/P of the policy is " +#~ "55%, we will have a return in case of withdrawal. However, as soon as the " +#~ "S/P of the policy reaches 65%, all future withdrawals will be made " +#~ "without a discount" + +#~ msgid "Permettre l'archivage automatique des primes?" +#~ msgstr "Allow automatic archiving of bonuses?" + +#~ msgid "Le bénéficiaire reçoit-il son numéro d'assuré par SMS et/ou Mail?" +#~ msgstr "" +#~ "Does the beneficiary receive their insurance number by SMS and/or email?" + +#~ msgid "" +#~ "L'assuré principal reçoit en groupe, les numéros d'assurés de tous les " +#~ "membres de sa famille, par SMS et/ou E-Mail?" +#~ msgstr "" +#~ "The main insured receives the insured numbers of all members of his " +#~ "family as a group, by SMS and/or E-Mail?" + +#~ msgid "COMPTABILITE" +#~ msgstr "ACCOUNTING" + +#~ msgid "" +#~ "La valeur de l'écart toléré lorsqu'un encaissement de prime ou de facture " +#~ "garant est fait" +#~ msgstr "" +#~ "The value of the deviation tolerated when a premium or guarantee invoice " +#~ "collection is made" + +#~ msgid "Le lettrage des encaissements garants se fait-il automatiquement?" +#~ msgstr "Is the lettering of guarantee collections done automatically?" + +#~ msgid "Activer les envois de SMS?" +#~ msgstr "Enable SMS sending?" + +#~ msgid "Activer l'envoi de SMS aux assurés?" +#~ msgstr "Enable sending SMS to insured?" + +#~ msgid "Envoyer un SMS à l'assuré à chaque facturation?" +#~ msgstr "Send an SMS to the insured at each billing?" + +#~ msgid "Envoyer un E-mail à l'assuré à chaque facturation?" +#~ msgstr "Send an Email to the insured at each billing?" + +#~ msgid "" +#~ "Envoyer à l'assuré une copie du SMS envoyé à l'assureur ou au prestataire " +#~ "en cas de demande et / ou de réponse à une entente préalable ou une " +#~ "dérogation" +#~ msgstr "" +#~ "Send the insured a copy of the SMS sent to the insurer or provider in " +#~ "case of request and/or response to a prior agreement or an exemption" + +#~ msgid "" +#~ "Alerter l'assuré par SMS et / ou par E-mail si son solde atteint un " +#~ "certain seuil?" +#~ msgstr "" +#~ "Alert the insured by SMS and/or e-mail if their balance reaches a certain " +#~ "threshold?" + +#~ msgid "" +#~ "Envoyer une demande d'entente préalable au gestionnaire lorsque le " +#~ "montant total des examens prescrits est supérieur à" +#~ msgstr "" +#~ "Send a request for prior agreement to the manager when the total amount " +#~ "of prescribed examinations is greater than" + +#~ msgid "" +#~ "Envoyer une demande d'entente préalable au gestionnaire lorsque le " +#~ "montant total des médicaments prescrits est supérieur à" +#~ msgstr "" +#~ "Send a request for prior agreement to the manager when the total amount " +#~ "of prescribed medications is greater than" + +#~ msgid "" +#~ "Permettre au médecin du souscripteur de recevoir et répondre à leurs " +#~ "demandes d'ententes préalables?" +#~ msgstr "" +#~ "Allow the subscriber's physician to receive and respond to their requests " +#~ "for prior agreements?" + +#~ msgid "Délai de réponse accordé au médecin du souscripteur" +#~ msgstr "Response time granted to the subscriber's doctor" + +#~ msgid "Heure(s)" +#~ msgstr "Hour(s)" + +#~ msgid "" +#~ "Soumettre tous les actes d'une prescription, en entente préalable si l'un " +#~ "des actes est en entente préalable?" +#~ msgstr "" +#~ "Submit all acts of a prescription, by prior agreement if one of the acts " +#~ "is by prior agreement?" + +#~ msgid "" +#~ "Nombre limite des actes d'une prescription à atteindre pour déclencher " +#~ "une alerte d'entente préalable" +#~ msgstr "" +#~ "Limit number of acts of a prescription to be reached to trigger a prior " +#~ "agreement alert" + +#~ msgid "CENTRES DE SOINS & AUTRES PRESTATAIRES" +#~ msgstr "CARE CENTERS & OTHER PROVIDERS" + +#~ msgid "" +#~ "Limiter la recherche d'un médecin à la liste des médecins enregistrés " +#~ "dans le centre de soins courant" +#~ msgstr "" +#~ "Limit the search for a doctor to the list of doctors registered in the " +#~ "current care center" + +#~ msgid "Nombre maximum de médicaments pouvant être prescrit sur un bon" +#~ msgstr "Maximum number of medications that can be prescribed on a voucher" + +#~ msgid "Nombre maximum de consultation spécialiste en une journée" +#~ msgstr "Maximum number of specialist consultations in one day" + +#~ msgid "Âge maximum pour une consultation pédiatrique (En année)" +#~ msgstr "Maximum age for a pediatric consultation (In years)" + +#~ msgid "Nombre maximum de consultation gratuite par jour" +#~ msgstr "Maximum number of free consultations per day" + +#~ msgid "Mode de biométrie activé" +#~ msgstr "Biometrics mode enabled" + +#~ msgid "" +#~ "Le nombre de mauvaises tentatives en biométrie, qui alerte l'assuré " +#~ "principal et le gestionnaire" +#~ msgstr "" +#~ "The number of incorrect biometric attempts, which alerts the main insured " +#~ "and the manager" + +#~ msgid "" +#~ "Permettre une prescription malgré un blocage dans le barème de prestation?" +#~ msgstr "Allow a prescription despite a blockage in the service scale?" + +#~ msgid "Dénomination de l'acte considéré comme acte de consultation gratuite" +#~ msgstr "Name of the act considered as an act of free consultation" + +#~ msgid "" +#~ "La quantité maximum de boîte autorisée d'un médicament prescrit sur un bon" +#~ msgstr "" +#~ "The maximum quantity of a box of a prescribed medicine allowed on a " +#~ "voucher" + +#~ msgid "PHARMACIES" +#~ msgstr "PHARMACIES" + +#~ msgid "" +#~ "Permettre aux pharmaciens de créer un nouveau médicament qui sera soumis " +#~ "à entente préalable?" +#~ msgstr "" +#~ "Allow pharmacists to create a new drug that will be subject to prior " +#~ "agreement?" + +#~ msgid "Permettre aux pharmaciens de compléter la prescription du médecin?" +#~ msgstr "Allow pharmacists to complete the doctor's prescription?" + +#~ msgid "" +#~ "Mode d'application de la marge entre le prix d'un médicament fournit par " +#~ "le système et celui de la pharmacie" +#~ msgstr "" +#~ "Method of applying the margin between the price of a medicine supplied by " +#~ "the system and that of the pharmacy" + +#~ msgid "" +#~ "Permettre l'application d'une marge entre le prix d'un médicament fourni " +#~ "par le système et celui de la pharmacie?" +#~ msgstr "" +#~ "Allow the application of a margin between the price of a medicine " +#~ "provided by the system and that of the pharmacy?" + +#~ msgid "" +#~ "Marge maximum acceptée entre le prix d'un médicament fourni par le " +#~ "système et celui de la pharmacie" +#~ msgstr "" +#~ "Maximum margin accepted between the price of a medicine provided by the " +#~ "system and that of the pharmacy" + +#~ msgid "" +#~ "Permettre l'application d'une marge sur le prix du médicament de " +#~ "substitution?" +#~ msgstr "" +#~ "Allow the application of a margin on the price of the substitute drug?" + +#~ msgid "" +#~ "Marge maximum acceptée entre le prix d'un médicament fourni par le " +#~ "système et celui de substitution" +#~ msgstr "" +#~ "Maximum margin accepted between the price of a drug supplied by the " +#~ "system and that of a substitute" + +#~ msgid "Interdire la vente partielle de médicaments en pharmacie?" +#~ msgstr "Banning the partial sale of medicines in pharmacies?" + +#~ msgid "La quantité du Medicament est-elle Modifiable en Pharmacie?" +#~ msgstr "Is the quantity of the medicine modifiable in the pharmacy?" + +#~ msgid "LABORATOIRES & IMAGERIES" +#~ msgstr "LABORATORIES & IMAGING" + +#~ msgid "Permettre aux LABO de compléter la prescription du médecin?" +#~ msgstr "Allow LABs to complete the doctor's prescription?" + +#~ msgid "Tableau des tranches d'accessoires Garant" +#~ msgstr "Garant Accessories Slice Table" + +#~ msgid "Barème de prise en charge initial" +#~ msgstr "Initial support scale" + +#~ msgid "Lié à collège?" +#~ msgstr "Related to college?" + +#~ msgid "Voir détail" +#~ msgstr "See details" + +#~ msgid "BASCULEMENT DES ADHERENTS DANS UNE AUTRE POLICE" +#~ msgstr "SWITCHING OF MEMBERS TO ANOTHER POLICY" + +#~ msgid "Option" +#~ msgstr "Option" + +#~ msgid "Gestion des droits utilisateurs assureur ou gestionnaire par batch" +#~ msgstr "Batch management of insurer or manager user rights" + +#~ msgid "Vider => Supprime tous les droits" +#~ msgstr "Empty => Removes all rights" + +#~ msgid "Attribuer les droits de référence" +#~ msgstr "Assign reference rights" + +#~ msgid "Vider" +#~ msgstr "Empty" + +#~ msgid "Attribuer" +#~ msgstr "Attribute" + +#~ msgid "Détail de la prime par assuré de l'émission" +#~ msgstr "Detail of premium per insured of the issue" + +#~ msgid "Quittance No" +#~ msgstr "Issue of Premium No" + +#~ msgid "Liste des bénéficiaires facturés par la quittance" +#~ msgstr "List of beneficiaries billed" + +#~ msgid "Imprimer la quittance" +#~ msgstr "Print the premium issue" + +#~ msgid "Encaisser la quittance" +#~ msgstr "Cash premium" + +# Commissions +#~ msgid "Commiss" +#~ msgstr "Commiss" + +#~ msgid "Nombre de personnes" +#~ msgstr "Number of persons" + +#~ msgid "Caractéristiques des actes" +#~ msgstr "Characteristics of acts" + +#~ msgid "Etat carte" +#~ msgstr "Insurance card status" + +#~ msgid "Gestion des Cartes d'un Assuré (Ré-impression)" +#~ msgstr "Managing An Insured's Cards (Re-print)" + +#~ msgid "No Carte" +#~ msgstr "Card No" + +#~ msgid "Nouvelle Carte" +#~ msgstr "New Card" + +#~ msgid "Date Carte" +#~ msgstr "Date card" + +#~ msgid "Modification Carte" +#~ msgstr "Card Modification" + +#~ msgid "Modifier..." +#~ msgstr "Modify..." + +#~ msgid "Chambres occupées" +#~ msgstr "Rooms occupied" + +#~ msgid "DETAIL HOSPITALISATION" +#~ msgstr "HOSPITALIZATION DETAIL" + +# Ancienne Plafond +#~ msgid "Acte / Plafond" +#~ msgstr "Act / Limit" + +#~ msgid "Changement de college pour la famille" +#~ msgstr "College change for the family" + +# Ancienne Prime TTC de la Famille +#~ msgid "Anc Prime Ttc Fam" +#~ msgstr "Old Prem TOTD Fam" + +#~ msgid "CHANGEMENT DES LIMITES DE LA FAMILLE" +#~ msgstr "FAMILY LIMITES CHANGE" + +#~ msgid "Veuillez changer votre mot de passe" +#~ msgstr "Please change your password" + +#~ msgid "Veuillez saisir votre ancien mot de passe" +#~ msgstr "Please enter your old password" + +#~ msgid "Veuillez saisir votre nouveau mot de passe" +#~ msgstr "Please enter your new password" + +#~ msgid "Veuillez confirmer votre nouveau mot de passe" +#~ msgstr "Please confirm your new password" + +#~ msgid "Liste des Collèges de la police Numéro" +#~ msgstr "Colleges of the Policy Number" + +#~ msgid "Mode Prime" +#~ msgstr "Prime Mode" + +#~ msgid "Nbre Famille" +#~ msgstr "Family Number" + +# Dépendants ou bénéficiaires. Les affilliés à un adhéents +#~ msgid "Nbre Dépendant" +#~ msgstr "Nber Dependent" + +#~ msgid "Nbre Total Personne" +#~ msgstr "Total Number of People" + +# TTC Total +#~ msgid "TTC Total" +#~ msgstr "Total VAT inc" + +#~ msgid "Dévalider" +#~ msgstr "Disable" + +#~ msgid "Collège type" +#~ msgstr "College type" + +#~ msgid "Composition du tarif des Actes" +#~ msgstr "Composition of the tariff of the Acts" + +#~ msgid "Reinitialiser..." +#~ msgstr "Reset..." + +#~ msgid "Tarif Négocié Adhérent par prestataire" +#~ msgstr "Negotiated Member Rate by service provider" + +#~ msgid "Tarif Négocié Bénéficiaire par prestataire" +#~ msgstr "Negotiated Beneficiary Rate by service provider" + +#~ msgid "Tarif Negocié Souscripteur par prestataire" +#~ msgstr "Negotiated Rate Subscriber by service provider" + +#~ msgid "Tarif Négocié Collège par prestataire" +#~ msgstr "Negotiated College Rate by service provider" + +#~ msgid "Consultation composition tarif Actes" +#~ msgstr "Consultation composition rate Acts" + +#~ msgid "Composition tarif Actes par police" +#~ msgstr "Tariff composition Acts by policy" + +#~ msgid "Tarif Négocié Police par prestataire" +#~ msgstr "Negotiated rate Policy by provider" + +#~ msgid "Polices" +#~ msgstr "Polices" + +#~ msgid "Composition tarif Actes par prestataire" +#~ msgstr "Composition of rates for acts by service provider" + +#~ msgid "Composition du tarif des Actes par Souscripteur" +#~ msgstr "Composition of the tariff of Acts by Subscriber" + +#~ msgid "Composition tarif Médicaments" +#~ msgstr "Drug rate composition" + +#~ msgid "Consultation composition tarif Médicaments" +#~ msgstr "View drug rate composition" + +#~ msgid "Composition tarif verres" +#~ msgstr "Glasses rate composition" + +#~ msgid "Consultation composition tarif Verres" +#~ msgstr "View glasses rate composition" + +#~ msgid "Encaisements de la quittance" +#~ msgstr "Encashment of premium issuance" + +#~ msgid "COMPTABILITE GARANTS" +#~ msgstr "ACCOUNTING GUARANTORS" + +#~ msgid "LISTE DES FACTURES" +#~ msgstr "LIST OF INVOICES" + +#~ msgid "Soldée?" +#~ msgstr "Sold out?" + +#~ msgid "DIVERSES CONSULTATIONS" +#~ msgstr "VARIOUS CONSULTATIONS" + +#~ msgid "Factures d'un dossier" +#~ msgstr "Bills of a claim" + +#~ msgid "Consulter une Facture" +#~ msgstr "View a bill" + +#~ msgid "Hospitalisé?" +#~ msgstr "Hospitalized?" + +#~ msgid "" +#~ "Consulter une demande d'approbation de substitution de médicament en " +#~ "pharmacie" +#~ msgstr "View a request for approval of a drug substitution in a pharmacy" + +#~ msgid "Prescrit" +#~ msgstr "Prescribed" + +#~ msgid "Substitut" +#~ msgstr "Substitute" + +#~ msgid "Medecin Prescripteur" +#~ msgstr "Prescribing Doctor" + +#~ msgid "Répondu le" +#~ msgstr "Answered on" + +#~ msgid "Par" +#~ msgstr "By" + +#~ msgid "Consultation d'une dérogation" +#~ msgstr "DIsplay an Exemption" + +#~ msgid "Consultation des encaissements en attente" +#~ msgstr "Consultation of pending cash receipts" + +#~ msgid "CONSULTATION DES ENCAISSEMENTS GARANT" +#~ msgstr "CONSULTATION OF GUARANTEED COLLECTIONS" + +#~ msgid "LISTE DES ENCAISSEMENTS" +#~ msgstr "LIST OF COLLECTIONS" + +#~ msgid "Consulter une entente préalable" +#~ msgstr "Display prior agreement" + +#~ msgid "observation" +#~ msgstr "observation" + +#~ msgid "" +#~ "NB: Le montant total des actes était ou est supérieur au montant " +#~ "indicatif." +#~ msgstr "" +#~ "NB: The total amount of the acts was or is higher than the indicative " +#~ "amount." + +#~ msgid "Consulter une entente préalable Monture" +#~ msgstr "Display frame prior agreement" + +#~ msgid "Consulter une entente préalable Optique" +#~ msgstr "Display optical prior agreement" + +#~ msgid "Prix prestataire" +#~ msgstr "Service provider price" + +#~ msgid "Consulter une entente préalable Pharmmacie" +#~ msgstr "Display pharmacy prior agreement" + +#~ msgid "Qté proposée" +#~ msgstr "Qty proposed" + +#~ msgid "" +#~ "NB: Le montant total des medicaments était ou est supérieur au montant " +#~ "indicatif." +#~ msgstr "" +#~ "NB: The total amount of medication was or is higher than the indicative " +#~ "amount." + +#~ msgid "Consulter factures garant" +#~ msgstr "View guarantor invoices" + +#~ msgid "Consultation des paiements de décompte" +#~ msgstr "Display payments" + +#~ msgid "Consulter Produit" +#~ msgstr "View Product" + +#~ msgid "Autoriser Suppléments?" +#~ msgstr "Allow Supplements?" + +#~ msgid "Attribution de profil aux utilisateurs assureur ou gestionnaire" +#~ msgstr "Assigning a profile to insurer or manager users" + +#~ msgid "COÛT DES LETTRES-CLES PAR PRESTATAIRE" +#~ msgstr "COST OF KEY LETTERS BY SERVICE PROVIDER" + +#~ msgid "Composition du tarif PAR LETTRES-CLES" +#~ msgstr "Composition of the tariff BY KEY LETTERS" + +#~ msgid "Date Naissance" +#~ msgstr "Birth date" + +#~ msgid "Nombre Enfants" +#~ msgstr "Number of children" + +#~ msgid "Région / District" +#~ msgstr "Region / District" + +#~ msgid "RIB pour RD" +#~ msgstr "RIB for DR" + +#~ msgid "Mode Paiement RD" +#~ msgstr "DR Payment Mode" + +#~ msgid "BENEFICIAIRE DE REMBOURSEMENT DIRECT" +#~ msgstr "DIRECT REIMBURSEMENT BENEFICIARY" + +#~ msgid "Nouveau Barème de prise en charge" +#~ msgstr "New scale of support" + +#~ msgid "Lien parenté" +#~ msgstr "Family relationship" + +#~ msgid "Tél. Portable" +#~ msgstr "Mobile Phone" + +#~ msgid "Conserver Ancien No Assuré ?" +#~ msgstr "Keep Old Insured Number?" + +#~ msgid "Nouveau centre de gestion" +#~ msgstr "New management center" + +#~ msgid "Téléphone Mobile" +#~ msgstr "Mobile Phone" + +#~ msgid "E-mail Centre" +#~ msgstr "E-mail Center" + +#~ msgid "Sigle" +#~ msgstr "Acronym" + +# Email du médecin conseil +#~ msgid "E-mail Médécin Conseil" +#~ msgstr "E-mail Medical Advisor" + +# Email pour les alerts concernant la gestion des bons de prise en charge +#~ msgid "E-mail Bons" +#~ msgstr "Email Forms Man" + +# Email pour alerter la comptabilité. Cela peut être pour signaler qu'il y a une demande payement en cours +#~ msgid "E-mail Comptabilité" +#~ msgstr "E-mail Accounting" + +# Email pour les alertes de demande dérogation +#~ msgid "E-mail Dérogation" +#~ msgstr "E-mail Exemption" + +# Email gestion des ententes préalables +#~ msgid "E-mail Accord" +#~ msgstr "E-mail Prior Agr" + +# Email pour les alertes en cas de tentative de fraude à l'identité +#~ msgid "E-mail Fraude" +#~ msgstr "E-mail Fraud" + +# Email en copie de tous type de mail +#~ msgid "E-mail Tout" +#~ msgstr "Email All" + +#~ msgid "E-mail Réponse" +#~ msgstr "E-mail Reply" + +#~ msgid "Code Préfixe Police" +#~ msgstr "Police Prefix Code" + +# No de téléphone pour SMS au médecin conseil +#~ msgid "SMS Médécin Conseil" +#~ msgstr "SMS Medical Advice" + +# Le No de téléphone pur les alertes concernant la gestion des bons de prise en charge +#~ msgid "SMS Bons" +#~ msgstr "SMS Forms" + +# No de téléphone pour SMS en cas de demande de dérogations. Exemple : problème avec les empreintes digitales +#~ msgid "SMS Dérogation" +#~ msgstr "SMS Exemption" + +# No de téléphone pour SMS en cas d'accord préalable +#~ msgid "SMS Accord" +#~ msgstr "SMS Prior Agr" + +#~ msgid "Indicatif Tél" +#~ msgstr "Telephone code" + +# Rapport S/P plafond au-delà duquel les contrats s'affichent en rouge dans les statistiques. Utilisé pour le calcul du taux d'ajustement lors du renouvellement => Nouvelle Prime = ( (Ancienne Prime * SP) / spMax ). Ce qui veut dire que la S/P ne devrait pas dépasser ce plafond spMax +#~ msgid "S/P Alert" +#~ msgstr "LR Alert" + +#~ msgid "Nouveau Souscripteur" +#~ msgstr "New Subscriber" + +#~ msgid "Titre" +#~ msgstr "Title" + +#~ msgid "Tél Bureau" +#~ msgstr "Office Phone" + +#~ msgid "Tél Domicile" +#~ msgstr "Home Phone" + +#~ msgid "Secteur Activité" +#~ msgstr "Activity sector" + +#~ msgid "Mandataire" +#~ msgstr "Representative" + +#~ msgid "Mobile Mandataire" +#~ msgstr "Mobile Agent" + +#~ msgid "Fixe Mandataire" +#~ msgstr "Phone Agent" + +# Email pour les alertes en cas de tentative de fraude à l'identité +#~ msgid "E-mail Mandataire" +#~ msgstr "E-mail Agent" + +#~ msgid "GESTION DES COTATIONS" +#~ msgstr "QUOTE MANAGEMENT" + +#~ msgid "(%) Comm Gestion" +#~ msgstr "(%) Management Comm" + +#~ msgid "(%) Comm Garant" +#~ msgstr "(%) Comm Guarantor" + +# Taux de commission de courtage +#~ msgid "(%) Comm Courtier" +#~ msgstr "(%) Broker Comm Rate" + +# Taux de commission des commerciaux +#~ msgid "(%) Comm Commerc" +#~ msgstr "(%) Comm Commerc" + +#~ msgid "Tx Rachat TM (%)" +#~ msgstr "Buyback Rate MT (%)" + +#~ msgid "Tacite reconduction ?" +#~ msgstr "Tacitus renewal?" + +#~ msgid "Nouveau Dossier Hors Tiers Payant" +#~ msgstr "New non-copay file" + +#~ msgid "ID BORD" +#~ msgstr "SLIP ID" + +#~ msgid "Date Consultation" +#~ msgstr "Date Consultation" + +#~ msgid "Hospitalisation ?" +#~ msgstr "Hospitalization ?" + +#~ msgid "Banque Bénéficiaire" +#~ msgstr "Beneficiary Bank" + +#~ msgid "No Compte Bénéficiaire" +#~ msgstr "Beneficiary Account No" + +#~ msgid "Enregistrer le Dossier..." +#~ msgstr "Save the File..." + +# Numéro de compte bancaire +#~ msgid "No Compte Bancaire" +#~ msgstr "Bank Account No" + +#~ msgid "Créer facture garant" +#~ msgstr "Create guarantor invoice" + +#~ msgid "Initialiser..." +#~ msgstr "Initialize..." + +#~ msgid "Nouveau Garant" +#~ msgstr "New Guarantor" + +#~ msgid "Taux Commission Primes (%)" +#~ msgstr "Commission Rate Bonuses (%)" + +#~ msgid "Taux Ristourne (%)" +#~ msgstr "Rebate Rate (%)" + +#~ msgid "Taux Commission Provision/Sinistres (%)" +#~ msgstr "Provision/Claims Commission Rate (%)" + +#~ msgid "Taux Redressement (%)" +#~ msgstr "Recovery Rate (%)" + +#~ msgid "Taux Provision (%)" +#~ msgstr "Provision Rate (%)" + +#~ msgid "Forfait Provision" +#~ msgstr "Provision Package" + +# Taux de TVA +#~ msgid "Taux Tva (%)" +#~ msgstr "VAT rate (%)" + +#~ msgid "Frais Nouvelle Carte" +#~ msgstr "New Card Fees" + +#~ msgid "Frais Renouvellement Carte" +#~ msgstr "Card Renewal Fees" + +#~ msgid "Frais RE-IMPRESSION" +#~ msgstr "REPRINT Fees" + +#~ msgid "Taux Suspension (%)" +#~ msgstr "Suspension Rate (%)" + +#~ msgid "Téléphone du Représentant" +#~ msgstr "Representative Phone" + +#~ msgid "Sigle du Représentant" +#~ msgstr "Representative's acronym" + +# Numéro de Compte comptable +#~ msgid "No Compte Comptable RD" +#~ msgstr "No DR Accounting Account" + +# Numéro de Compte comptable +#~ msgid "No Compte Comptable TP" +#~ msgstr "Third Party Payment Account No" + +#~ msgid "No Compte Contribuable" +#~ msgstr "Taxpayer Account No" + +#~ msgid "Service du Représentant" +#~ msgstr "Representative Service" + +#~ msgid "Informations Nouveau Praticien" +#~ msgstr "New Practitioner Information" + +#~ msgid "Création d'une police sur le Souscripteur" +#~ msgstr "Creating a policy on the Subscriber" + +#~ msgid "Rembourser à" +#~ msgstr "Refund to" + +#~ msgid "No Police Garant" +#~ msgstr "Police Guarantor No" + +#~ msgid "Taux Courtier (%)" +#~ msgstr "Broker Rate (%)" + +#~ msgid "Taux Commercial (%)" +#~ msgstr "Commercial Rate (%)" + +#~ msgid "Suspendre si taux atteint?" +#~ msgstr "Suspend if rate reached?" + +#~ msgid "Check up" +#~ msgstr "Check up" + +#~ msgid "Taux Rachat TM (%)" +#~ msgstr "Buyback Rate MT (%)" + +#~ msgid "Délai Carence (Jour)" +#~ msgstr "Waiting Period (Day)" + +#~ msgid "Plafond Police" +#~ msgstr "Limit Police" + +#~ msgid "Référencement ?" +#~ msgstr "SEO?" + +#~ msgid "Taux Référencé (%)" +#~ msgstr "Referenced Rate (%)" + +#~ msgid "Taux Non Référencé (%)" +#~ msgstr "Unreferenced Rate (%)" + +#~ msgid "Nom Police" +#~ msgstr "Policy Name" + +#~ msgid "Appliquer Tarif Garant?" +#~ msgstr "Apply Guarantor Tariff?" + +#~ msgid "Type Decompte" +#~ msgstr "Type of Count" + +#~ msgid "Numéro pour Sms" +#~ msgstr "Number for SMS" + +#~ msgid "Convention?" +#~ msgstr "Convention?" + +#~ msgid "Tarif Médicament" +#~ msgstr "Medication Tariff" + +# Tarif Optiques / Verres +#~ msgid "Tarif Optique" +#~ msgstr "Optical Tariff" + +# Intitulé du compte bancaire. Son propriétaire +#~ msgid "Intititulé Compte" +#~ msgstr "Account Title" + +#~ msgid "Filtre Médecin?" +#~ msgstr "Doctor Filter?" + +#~ msgid "Référencé?" +#~ msgstr "Reference?" + +#~ msgid "Applique Tarif Nuit/Férié?" +#~ msgstr "Night/Holiday Rate Applies?" + +#~ msgid "Latitude" +#~ msgstr "Latitude" + +#~ msgid "Mode de biométrie" +#~ msgstr "Biometrics mode" + +#~ msgid "Autre Téléphone" +#~ msgstr "Other Phone" + +#~ msgid "Longitude" +#~ msgstr "Longitude" + +#~ msgid "Ajoute Médicament?" +#~ msgstr "Add Medicine?" + +#~ msgid "Ajoute Prescription?" +#~ msgstr "Add Prescription?" + +#~ msgid "Vente Partielle?" +#~ msgstr "Partial Sale?" + +#~ msgid "Lunetterie Interne ?" +#~ msgstr "Internal Eyewear?" + +#~ msgid "Nouveau Profil utilisateur" +#~ msgstr "New User Profile" + +#~ msgid "Informations Prospect" +#~ msgstr "Prospect Information" + +#~ msgid "Nouvelle Requête Personnalisée" +#~ msgstr "New Personalized Query" + +#~ msgid "Nom Français" +#~ msgstr "French Designation" + +#~ msgid "Nom Anglais" +#~ msgstr "English Designation" + +#~ msgid "Source Données" +#~ msgstr "Source Data" + +#~ msgid "Nouvelle Source de Donnée Requête Personnalisée" +#~ msgstr "New Personalized Request Data Source" + +#~ msgid "Doit commencer par" +#~ msgstr "Must start with" + +#~ msgid "Source de données" +#~ msgstr "Data source" + +#~ msgid "Hospitalisation?" +#~ msgstr "Hospitalization?" + +#~ msgid "Nouvel Utilisateur du centre de gestion" +#~ msgstr "New Management Center User" + +#~ msgid "Actes Visibles?" +#~ msgstr "Acts visible?" + +# Mode de paiement : Espèces, Virement, Chèques, Etc. +#~ msgid "Mode envoi" +#~ msgstr "Sending mode" + +#~ msgid "Filtre Point Vente?" +#~ msgstr "Filter points of sale?" + +#~ msgid "Afficher la GED pharmacie..." +#~ msgstr "View EDM..." + +#~ msgid "Vérification facture" +#~ msgstr "Verification of invoices" + +#~ msgid "Informations Réception factures..." +#~ msgstr "Information Reception of invoices..." + +#~ msgid "Montant réclamé" +#~ msgstr "Amount claimed" + +#~ msgid "Imprimer Demande de règlement" +#~ msgstr "Print payment request" + +#~ msgid "Demander règlement" +#~ msgstr "Request payment" + +#~ msgid "Consultation Vérification facture" +#~ msgstr "Check the invoice verification" + +#~ msgid "Demande de règlement décompte..." +#~ msgstr "Monthly report..." + +#~ msgid "Demande de Décompte" +#~ msgstr "Request for Statement" + +#~ msgid "Fiche de demande de Frais Funéraires" +#~ msgstr "Funeral Fees Application Sheet" + +#~ msgid "Cause décès" +#~ msgstr "Cause of death" + +#~ msgid "Décédé le" +#~ msgstr "Death date" + +#~ msgid "Banque Bénéf" +#~ msgstr "Benef Bank" + +# No de compte bancaire du bénéficiaire du paiement +#~ msgid "No Cpte Bénéf" +#~ msgstr "Benef Acct No" + +#~ msgid "PRESTATAIRES PROPOSES AU PAYEMENT" +#~ msgstr "PROVIDERS PROPOSED TO THE PAYMENT" + +#~ msgid "Demandes de règlement non encore honorées" +#~ msgstr "Claims not yet honored" + +#~ msgid "à" +#~ msgstr "to" + +#~ msgid "Dérogations Médicaments pour la Police Numéro" +#~ msgstr "Drug Exemptions for the Policy No" + +#~ msgid "Décision" +#~ msgstr "Decision" + +#~ msgid "Suivi dérogation permanente" +#~ msgstr "Permanent Exemption follow-up" + +#~ msgid "Détail du Barème Collège" +#~ msgstr "College Scale Detail" + +#~ msgid "Insérer une ligne dans détail barème" +#~ msgstr "Insert a line in the scale detail" + +#~ msgid "Détail du Barème collège temporaire" +#~ msgstr "Details of the temporary college scale" + +#~ msgid "Détail Barème prise en charge initial" +#~ msgstr "Detail of initial support scale" + +#~ msgid "FACTURATION APPEL DE COTISATION" +#~ msgstr "BILLING CONTRIBUTION CALL" + +#~ msgid "FACTURATION APPEL DE FONDS" +#~ msgstr "BILLING CALL FOR FUNDS" + +#~ msgid "FACTURATION HONORAIRES SUR BUDGET" +#~ msgstr "BILLING FEES ON BUDGET" + +#~ msgid "FACTURATION HONORAIRES FORFAITAIRES" +#~ msgstr "FLAT RATE FEE BILLING" + +#~ msgid "DETAIL FACTURE HONORAIRES SUR SINISTRES" +#~ msgstr "DETAILED INVOICE FOR CLAIMS FEES" + +#~ msgid "Honoraires HT" +#~ msgstr "Fees excluding VAT" + +#~ msgid "Honoraires TTC" +#~ msgstr "Fees including tax" + +#~ msgid "Générer Facture Honoraires sur Sinistres" +#~ msgstr "Generate Claims Fee Invoice" + +#~ msgid "Entête facture garant" +#~ msgstr "Guarantor invoice header" + +#~ msgid "Mois de Début" +#~ msgstr "Start Month" + +#~ msgid "Mois de Fin" +#~ msgstr "End Month" + +#~ msgid "DETAIL FACTURE SINISTRES" +#~ msgstr "CLAIMS INVOICE DETAILS" + +#~ msgid "Générer Facture Sinistres" +#~ msgstr "Generate Claims Invoice" + +#~ msgid "FACTURATION APPEL DE FONDS BASÉ SUR LE BUDGET" +#~ msgstr "BUDGET-BASED CALL BILLING" + +#~ msgid "FACTURATION DE LA CAUTION PERMANENTE" +#~ msgstr "BILLING OF THE PERMANENT DEPOSIT" + +#~ msgid "FACTURATION DES SINISTRES AU GARANT" +#~ msgstr "BILLING OF CLAIMS TO THE GUARANTOR" + +#~ msgid "Détail généeration bons" +#~ msgstr "Forms generation detail" + +# Etat du Bon. Est-il utilisé ou toujours disponible (vierge) +#~ msgid "Etat bon" +#~ msgstr "Form status" + +# Nom du bénéficiaire. Membre de la famille +#~ msgid "Nom Bénéf" +#~ msgstr "Benef Name" + +#~ msgid "Util par" +#~ msgstr "Used by" + +#~ msgid "Bon de livraison différée..." +#~ msgstr "Deferred delivery form..." + +#~ msgid "DETAIL FACTURE STANDARD" +#~ msgstr "STANDARD INVOICE DETAIL" + +#~ msgid "Générer Facture Standard" +#~ msgstr "Generate Standard Invoice" + +#~ msgid "Dossier hors tiers-payant" +#~ msgstr "Non-copay file" + +#~ msgid "Banque Payeur" +#~ msgstr "Paying bank" + +#~ msgid "Dossier de remboursement classique" +#~ msgstr "Classic claim" + +#~ msgid "Bordéreau de remboursement classique" +#~ msgstr "Classic claim" + +#~ msgid "En attente de demande de paiement" +#~ msgstr "Waiting for payment request" + +#~ msgid "No Demande de paiement" +#~ msgstr "Payment request No" + +#~ msgid "Depuis" +#~ msgstr "Since" + +#~ msgid "Rechercher un patient..." +#~ msgstr "Search for a patient..." + +#~ msgid "Différences dans" +#~ msgstr "Differences in" + +#~ msgid "Récapituler..." +#~ msgstr "Recap..." + +#~ msgid "Non saisis dans" +#~ msgstr "Not entered in" + +#~ msgid "Imprimer différences décompte..." +#~ msgstr "Print differences on the count..." + +#~ msgid "Entête Echéancier" +#~ msgstr "Payment Schedule Header" + +#~ msgid "Taux Intérêt" +#~ msgstr "Interest rate" + +#~ msgid "Type Echéancier" +#~ msgstr "Schedule Type" + +#~ msgid "Tableau d'amortiissement / Echéancier" +#~ msgstr "Payment schedule" + +#~ msgid "Enregistrer Echéancier" +#~ msgstr "Payment schedule" + +#~ msgid "Edition des pièces de l'avevant" +#~ msgstr "Document editing" + +# Numéro de la pièce d'indentité +#~ msgid "Pièce" +#~ msgstr "ID Number" + +#~ msgid "Exporter" +#~ msgstr "Export" + +# Commerciaux +#~ msgid "Commer" +#~ msgstr "Traders" + +#~ msgid "Annulation" +#~ msgstr "Cancelation" + +#~ msgid "Annulée par" +#~ msgstr "Cancelled by" + +#~ msgid "ID annulée" +#~ msgstr "Cancelled ID" + +#~ msgid "ID annulant" +#~ msgstr "Canceling ID" + +#~ msgid "L'apporteur" +#~ msgstr "The broker" + +#~ msgid "Libellé Opération" +#~ msgstr "Operation Label" + +#~ msgid "Enregistrer Encaissement" +#~ msgstr "Save Cashing" + +#~ msgid "Informations sur l'encaissement" +#~ msgstr "Cashing information" + +#~ msgid "No Chèque / Virement / Caisse" +#~ msgstr "No Check / Transfer / Cashier" + +#~ msgid "Encaissement solde" +#~ msgstr "Cash balance" + +# Montant du Bordereau +#~ msgid "Mont Bordereau" +#~ msgstr "Slip Amount" + +#~ msgid "Quittances sélect" +#~ msgstr "Selected premium" + +#~ msgid "Imputer Factures" +#~ msgstr "Charge Invoices" + +#~ msgid "Les No doivent être de la forme" +#~ msgstr "No must respect the format" + +#~ msgid "No Local" +#~ msgstr "Local No" + +#~ msgid "Séparateur = virgule" +#~ msgstr "Separator = comma" + +#~ msgid "Exemple" +#~ msgstr "Example" + +#~ msgid "Sélectionner une Requête" +#~ msgstr "Select a query" + +#~ msgid "Requête" +#~ msgstr "Query" + +#~ msgid "Informations sur la prescription" +#~ msgstr "Medical Prescription" + +#~ msgid "Date Prescription" +#~ msgstr "Prescription date" + +# Bon d'examens LABO et Imagerie +#~ msgid "No Examen" +#~ msgstr "Exam No" + +#~ msgid "Examens prescrits" +#~ msgstr "Prescribed exams" + +#~ msgid "Livré par" +#~ msgstr "Delivered by" + +#~ msgid "Actes exclus" +#~ msgstr "Excluded acts" + +#~ msgid "Exclusion des actes par produit" +#~ msgstr "Exclusion of acts by product" + +#~ msgid "Exporter paiements de décompte" +#~ msgstr "Export count payments" + +#~ msgid "Décomptes payés..." +#~ msgstr "Paid claims..." + +#~ msgid "Décomptes impayés..." +#~ msgstr "Unpaid claims..." + +#~ msgid "Gestion Extranet Assuré No" +#~ msgstr "Extranet Management Member No" + +#~ msgid "Nom Famille" +#~ msgstr "Family Name" + +#~ msgid "Sélectionner Garants et Nature Facture" +#~ msgstr "Select Guarantors and Invoice Type" + +#~ msgid "Facture Hors tiers payant" +#~ msgstr "Invoice excluding third-party payment" + +#~ msgid "No Ordonnance" +#~ msgstr "Drug Prescription" + +# Instructions à propos d'un médicament +#~ msgid "Instruct" +#~ msgstr "Instruct" + +#~ msgid "Primes non facturées de la police Numéro" +#~ msgstr "Unbilled premiums for the Policy No" + +#~ msgid "Mise à jour des cartes..." +#~ msgstr "Cards updating..." + +#~ msgid "Nouvelle Valeur" +#~ msgstr "New Value" + +#~ msgid "Mise à jour des primes..." +#~ msgstr "Updated premiums..." + +# Ancienne Prime nette +#~ msgid "Anc P Nette" +#~ msgstr "Old Net P" + +# Nouvelle Prime Nette +#~ msgid "Nouv P Nette" +#~ msgstr "New Net P" + +#~ msgid "Historique de factures de l'assuré" +#~ msgstr "Insured Bills history" + +#~ msgid "Survenance" +#~ msgstr "Occurrence" + +# Consultation / Ordonnance +#~ msgid "Cons / Ord" +#~ msgstr "Cons / Phar" + +# Bon Examen / Bon de KINE +#~ msgid "Exam / Kine" +#~ msgstr "Exam / Kine" + +#~ msgid "Facturée" +#~ msgstr "Charged" + +#~ msgid "Facturation partielle !" +#~ msgstr "Partial billing!" + +#~ msgid "BON CADUC" +#~ msgstr "OBSOLETE FORM" + +#~ msgid "Base Remb." +#~ msgstr "Reimb Base." + +#~ msgid "No de dérogation soins hors réseau" +#~ msgstr "Exemption - service outoff provider network" + +#~ msgid "Imprimer Feuille Maladie..." +#~ msgstr "Print Patient file..." + +#~ msgid "Désarchiver toute la famille" +#~ msgstr "Unarchive the whole family" + +#~ msgid "Archiver toute la famille" +#~ msgstr "Archive the whole family" + +#~ msgid "Historique prestations" +#~ msgstr "History of services" + +#~ msgid "COUVERTURE" +#~ msgstr "COVERAGE" + +#~ msgid "Le plafond contractuel de l'adhérent est atteint!" +#~ msgstr "The member's contractual ceiling has been reached!" + +#~ msgid "Le plafond contractuel du bénéficiaire est atteint!" +#~ msgstr "The beneficiary's contractual ceiling has been reached!" + +#~ msgid "Actes plafonnés" +#~ msgstr "Capped acts" + +#~ msgid "Réseau de soins" +#~ msgstr "Care network" + +#~ msgid "RECAPITULATIF DU CHANGEMENT DE COLLEGE DE LA POLICE" +#~ msgstr "POLICE COLLEGE CHANGE SUMMARY" + +#~ msgid "Détail changement collège" +#~ msgstr "Detail change college" + +#~ msgid "Détail changement collège en masse" +#~ msgstr "Mass college change detail" + +#~ msgid "Souscripteur Numéro" +#~ msgstr "Subscriber Number" + +#~ msgid "Liste des Polices du Client" +#~ msgstr "Policies of the Customer" + +#~ msgid "No Devis" +#~ msgstr "Quote No" + +#~ msgid "Informations Cotation" +#~ msgstr "Quotation Information" + +#~ msgid "Prospect" +#~ msgstr "Prospect" + +#~ msgid "No Cotation" +#~ msgstr "Quotation No" + +#~ msgid "TEXTES LIBRES SUR LE DEVIS..." +#~ msgstr "FREE TEXTS ON THE QOUTE..." + +#~ msgid "Liste des Collèges de l'option" +#~ msgstr "Colleges of the option" + +#~ msgid "Transformer cette option en contrat" +#~ msgstr "Turn this option into a contract" + +#~ msgid "Supprimer cette option" +#~ msgstr "Delete this option" + +#~ msgid "Editer la facture" +#~ msgstr "Edit invoice" + +#~ msgid "Code Garant" +#~ msgstr "Guarantor Code" + +#~ msgid "Montant Provision Garant (HT)" +#~ msgstr "Amount of Provision Guarantee (excl. VAT)" + +#~ msgid "Forfait Caution Permanente (HT)" +#~ msgstr "Permanent Deposit Package (excl. VAT)" + +#~ msgid "Source Fond Sinistres" +#~ msgstr "Source of claims funds" + +#~ msgid "Assiette Fond Sinistres" +#~ msgstr "Claim Provisions" + +#~ msgid "Périodicité Fond Sinistres" +#~ msgstr "Periodicity of Claims Fund" + +#~ msgid "Périodicité Facturation Déficit" +#~ msgstr "Periodicity Billing Deficit" + +#~ msgid "Source Fond Honoraires" +#~ msgstr "Source Fund Fees" + +#~ msgid "Forfait Fond Honoraires (HT)" +#~ msgstr "Fund Fees Package (excl. VAT)" + +#~ msgid "Assiette Fond Honoraires" +#~ msgstr "Fees Fund Plate" + +#~ msgid "Périodicité Fond Honoraires" +#~ msgstr "Periodicity Fund Fees" + +#~ msgid "Fraction Caution => Nb mois / 12" +#~ msgstr "Deposit Fraction => Number of months / 12" + +#~ msgid "Seuil pour Complément Caution (%)" +#~ msgstr "Threshold for Security Deposit Supplement (%)" + +#~ msgid "Liste des Polices en cours du Garant" +#~ msgstr "List of current Guarantor Policies" + +# Nouvelle carte +#~ msgid "Nouv Carte" +#~ msgstr "New Card" + +#~ msgid "Nombre de factures générées" +#~ msgstr "Number of invoices generated" + +#~ msgid "RECAPITULATIF LIMITES ADDITIONNELLES POLICE" +#~ msgstr "SUMMARY OF ADDITIONAL LIMITS OF THE POLICY" + +#~ msgid "LISTE DES COLLEGES" +#~ msgstr "COLLEGES LIST" + +# TTC Famille +#~ msgid "Ttc Fam" +#~ msgstr "TOTD Fam" + +# Sélection des familles +#~ msgid "Sélection Fam" +#~ msgstr "Fam selection" + +#~ msgid "Limites..." +#~ msgstr "Limits..." + +# Sélection des familles +#~ msgid "Sélection Fam..." +#~ msgstr "Fam selection..." + +#~ msgid "Fiche Praticiens" +#~ msgstr "Practitioners Sheet" + +#~ msgid "Date Avenant" +#~ msgstr "Amendment Date" + +#~ msgid "Surveiller Seuil Alerte Sinistre?" +#~ msgstr "Monitor Disaster Alert Threshold?" + +#~ msgid "Seuil Alerte Sinistre (%)" +#~ msgstr "Disaster Alert Threshold (%)" + +#~ msgid "Référencement?" +#~ msgstr "SEO?" + +#~ msgid "Check Up?" +#~ msgstr "Check Up?" + +#~ msgid "Délai Carence (J)" +#~ msgstr "Waiting period (D)" + +# Le libellé du codetypeprestataire +#~ msgid "Lib Type" +#~ msgstr "Type Lab" + +#~ msgid "Code Caté." +#~ msgstr "Code Cat." + +# LIbelle du codetarifacte +#~ msgid "Lib Tarif" +#~ msgstr "Rate Lab" + +#~ msgid "Nom Pays" +#~ msgstr "Name Country" + +# Gestion du réseau de soins activée? +#~ msgid "Gest Réseau?" +#~ msgstr "Network management?" + +#~ msgid "Désactiver Dérogation Empreinte" +#~ msgstr "Deactivate FingerPrint Exemption" + +#~ msgid "Activer Dérogation Empreinte" +#~ msgstr "Activate FingerPrint Exemption" + +# Tarif Optiques / Verres +#~ msgid "Tarif Nuit?" +#~ msgstr "Night rate?" + +#~ msgid "Désactiver Prestataire" +#~ msgstr "Deactivate Provider" + +#~ msgid "Activer Prestataire" +#~ msgstr "Activate Provider" + +#~ msgid "Historique activation dérogation permanente empreinte digitale" +#~ msgstr "History of fingerprint permanent exemption" + +#~ msgid "Ancien Etat" +#~ msgstr "Old Status" + +#~ msgid "Activée" +#~ msgstr "Activated" + +#~ msgid "Désactivée" +#~ msgstr "Disabled" + +#~ msgid "Prospect Numéro" +#~ msgstr "Prospect Number" + +#~ msgid "Liste des devis du prospect" +#~ msgstr "List of prospect quotes" + +#~ msgid "RECAPITULATIF QUITTANCE MANUELLE" +#~ msgstr "SUMMARY OF MANUAL PREMIUM" + +# Sélection des familles +#~ msgid "Sélection assurés" +#~ msgstr "Insured selection" + +#~ msgid "RECAPITULATIF RENOUVELLEMENT POLICE" +#~ msgstr "SUMMARY POLICE RENEWAL" + +#~ msgid "SITUATION AVANT RENOUVELLEMENT" +#~ msgstr "SITUATION BEFORE RENEWAL" + +#~ msgid "PRIMES STAT TOTALE" +#~ msgstr "TOTAL STAT PREMIUM" + +#~ msgid "Fiche Requête Personnalisée" +#~ msgstr "Personalised Request Sheet" + +#~ msgid "RECAPITULATIF RESILISATION POLICE" +#~ msgstr "SUMMARY POLICY RESILISATION" + +#~ msgid "DETAIL PRIMES EMISES" +#~ msgstr "DETAIL ISSUED PREMIUMS" + +#~ msgid "Détail résiliation" +#~ msgstr "Detail termination" + +#~ msgid "Fiche Source de données Requête Personnalisée" +#~ msgstr "Personalised Request Data Source Sheet" + +#~ msgid "Fiche Utilisteur" +#~ msgstr "User Form" + +#~ msgid "Fiche Utilisteur Assureur" +#~ msgstr "Insurer User Sheet" + +#~ msgid "Date décès" +#~ msgstr "Date death" + +#~ msgid "Rien à afficher!" +#~ msgstr "Nothing to display!" + +#~ msgid "Ajouter des garanties au produit" +#~ msgstr "Add guarantees to the product" + +#~ msgid "Garanties Disponibles" +#~ msgstr "Guarantees Available" + +#~ msgid "Garanties de" +#~ msgstr "Guarantees of" + +#~ msgid "Garanties par Produits et statuts d'assuré" +#~ msgstr "Guarantees by Products and Insured Status" + +#~ msgid "GARANTS" +#~ msgstr "GUARANTORS" + +#~ msgid "Facturations" +#~ msgstr "Billings" + +#~ msgid "Période Facturation" +#~ msgstr "Billing period" + +#~ msgid "SINISTRES GESTION CONFIEE DETAIL" +#~ msgstr "ENTRUSTED MANAGEMENT CLAIMS" + +#~ msgid "SINISTRES GESTION CONFIEE CUMUL PAR MOIS" +#~ msgstr "ENTRUSTED MANAGEMENT CLAIMS CUMLATED BY MONTH" + +#~ msgid "SINISTRES GESTION CONFIEE VERIFIES" +#~ msgstr "ENTRUSTED MANAGEMENT CLAIMS AUDITED" + +#~ msgid "Sélection mois" +#~ msgstr "Month selection" + +#~ msgid "Lister..." +#~ msgstr "To list..." + +#~ msgid "Poursuivre..." +#~ msgstr "Continue..." + +#~ msgid "Modification facturation" +#~ msgstr "Modify billing" + +#~ msgid "Confirmer nouvelle facture" +#~ msgstr "Confirm new invoice" + +#~ msgid "Liste Polices" +#~ msgstr "Policies" + +#~ msgid "ID POLICE" +#~ msgstr "POLICE ID" + +#~ msgid "Imprimer le détail de la Facturation..." +#~ msgstr "Print the billing details..." + +#~ msgid "Frais de gestion par mois" +#~ msgstr "Management fee per month" + +#~ msgid "Frais de gestion par souscripteur" +#~ msgstr "Management fees per subscriber" + +#~ msgid "Synthèse" +#~ msgstr "Synthesis" + +#~ msgid "Charger en PDF..." +#~ msgstr "Load as PDF..." + +#~ msgid "Charger en Excel..." +#~ msgstr "Load in Excel..." + +#~ msgid "TYPES DE GARANT" +#~ msgstr "TYPES OF GUARANTOR" + +#~ msgid "" +#~ "GED Famille => Limité à 50 documents => Filtrer sur période pour obtenir " +#~ "le résultat souhaité" +#~ msgstr "" +#~ "Family EDM - Limited to 50 documents - Filter over time to get the " +#~ "desired result" + +#~ msgid "" +#~ "GED Bénéficiaire => Limité à 50 documents => Filtrer sur période pour " +#~ "obtenir le résultat souhaité" +#~ msgstr "" +#~ "Beneficiairy EDM - Limited to 50 documents - Filter over time to achieve " +#~ "the desired result" + +#~ msgid "" +#~ "GED Dossier => Limité à 50 documents => Filtrer sur période pour obtenir " +#~ "le résultat souhaité" +#~ msgstr "" +#~ "Sickness EDM - Limited to 50 documents - Filter over period to get the " +#~ "desired result" + +#~ msgid "" +#~ "GED Police => Limité à 50 documents => Filtrer sur période pour obtenir " +#~ "le résultat souhaité" +#~ msgstr "" +#~ "EDM Policy => Limited to 50 documents => Filter on period to get the " +#~ "desired result" + +#~ msgid "GESTION DES BONS DE PRISE EN CHARGE" +#~ msgstr "MANAGEMENT OF THE CLAMS FORMS" + +#~ msgid "Générer / Attribuer une plage de bons à un prestataire" +#~ msgstr "Generate / assign a range of forms to a provider" + +#~ msgid "Historique des commandes de bons" +#~ msgstr "History of forms orders" + +#~ msgid "Historique des générations / attributions de bons" +#~ msgstr "History of generations / attributions of forms" + +#~ msgid "GESTION CONFIEE" +#~ msgstr "ENTRUSTED MANAGEMENT" + +#~ msgid "GESTION DIVERSES" +#~ msgstr "VARIOUS MANAGEMENT" + +#~ msgid "Afficher les demandes de derogation" +#~ msgstr "View exemption requests" + +#~ msgid "DROIT DES UTILISATEURS" +#~ msgstr "USERS' RIGHTS" + +#~ msgid "Profils utilisateurs" +#~ msgstr "Users Profiles" + +#~ msgid "Saisie Utilisateurs" +#~ msgstr "Entering the users" + +# Prime Annuelle +#~ msgid "Prime Dép" +#~ msgstr "Dep Prem" + +#~ msgid "Copie des droits d'un profil vers un autre" +#~ msgstr "Copying rights from one profile to another" + +#~ msgid "Transférer" +#~ msgstr "Transfer" + +#~ msgid "Exporter historique enrôlement..." +#~ msgstr "Export enrollment history..." + +#~ msgid "Sélectionner Garants et Types de Facture" +#~ msgstr "Select Guarantors and Invoice Types" + +#~ msgid "" +#~ "Informations Police => Importation des assurés à partir d'un fichier Excel" +#~ msgstr "Police Information => Importing policyholders from an Excel file" + +#~ msgid "1 => Obtenir Fichier Modèle" +#~ msgstr "1 => Get Template File" + +#~ msgid "2 => Charger Fichier Renseigné" +#~ msgstr "2 => Load the Completed File" + +#~ msgid "3 => Choisir Avenant" +#~ msgstr "3 => Choose Amendment" + +#~ msgid "FICHIER A UTILISER" +#~ msgstr "FILE TO USE" + +#~ msgid "Envoi de SMS à une liste de destinataires hors système" +#~ msgstr "Sending SMS to a list of out-of-system" + +#~ msgid "3 => Importer la liste" +#~ msgstr "3 - Import the list" + +#~ msgid "4 => Envoi des SMS" +#~ msgstr "4 - Sending SMS" + +#~ msgid "Importer tarif médicaments" +#~ msgstr "Import drugs rate" + +#~ msgid "EDITIONS DEVIS" +#~ msgstr "PRINTING QUOTE" + +#~ msgid "AVENANT D'INCORPORATION DE GARANTIES DE LA POLICE" +#~ msgstr "AMENDMENT FOR INCORPORATION OF POLICY GUARANTEES" + +#~ msgid "Fiche sélection Décompte" +#~ msgstr "Invoice selection" + +#~ msgid "Indiquer la date d'analyse" +#~ msgstr "Indicate the date of analysis" + +# Tableaux de bord archivé. Ne pouvant plus être changé, même si les données venaient à changer +#~ msgid "Etats Archivés..." +#~ msgstr "Archived Reports..." + +#~ msgid "Etats Non Archivés..." +#~ msgstr "Unarchived Report..." + +# Téléphone du Médecin +#~ msgid "Tél Méd" +#~ msgstr "Dr phone" + +#~ msgid "Examens et Radios livrés" +#~ msgstr "Tests and X-rays delivered" + +#~ msgid "LETTRE-CLÉ ACTES MEDICAUX" +#~ msgstr "KEY LETTER MEDICAL PROCEDURES" + +#~ msgid "Lettre clé" +#~ msgstr "Key Letter" + +#~ msgid "Liaisons du Client" +#~ msgstr "Customer connections" + +#~ msgid "Changer de parent" +#~ msgstr "Change parent" + +#~ msgid "Lier à un parent" +#~ msgstr "Linking to a parent" + +#~ msgid "Ajouter un enfant" +#~ msgstr "Add a child" + +#~ msgid "Enfants du parent" +#~ msgstr "Parents' children" + +#~ msgid "Rechercher le parent" +#~ msgstr "Search for the parent" + +#~ msgid "Rechercher un enfant" +#~ msgstr "Searchfor a child" + +#~ msgid "Lier les assurés importés à un collège" +#~ msgstr "Link imported insureds to a college" + +#~ msgid "Rechercher dans la famille..." +#~ msgstr "Search in the family..." + +#~ msgid "Rechercher partout..." +#~ msgstr "Search everywhere..." + +#~ msgid "Exporter liste actes..." +#~ msgstr "Export list acts..." + +#~ msgid "Liste des Adhérents de la police Numéro" +#~ msgstr "List of members of the police No" + +#~ msgid "A la date du" +#~ msgstr "As of the date of" + +#~ msgid "Exécuter..." +#~ msgstr "Execute..." + +#~ msgid "Choisir une période pour voir la liste des incorporations" +#~ msgstr "Choose a period to see the list of incorporations" + +#~ msgid "Exécuter" +#~ msgstr "Execute" + +#~ msgid "Choisir une période pour voir la liste des retraits / suspendus" +#~ msgstr "Choose a period to see the list of withdrawals / suspensions" + +#~ msgid "Rétirés" +#~ msgstr "Withdrawn" + +#~ msgid "Suspendus" +#~ msgstr "Suspended" + +#~ msgid "Liste des assurés actifs..." +#~ msgstr "Liste des assurés actifs..." + +#~ msgid "LISTE DES CENTRES DE GESTION" +#~ msgstr "LIST OF MANAGEMENT CENTERS" + +#~ msgid "Critères de recherche des Souscripteurs et Polices" +#~ msgstr "Subscriber and Policy Search Criteria" + +#~ msgid "ID / No Police" +#~ msgstr "ID / Policy No" + +# Gestion Confiéé Activée? +#~ msgid "GC?" +#~ msgstr "UM?" + +#~ msgid "No Portable" +#~ msgstr "Mobile Phone" + +#~ msgid "Historique des décomptes" +#~ msgstr "History of counts" + +#~ msgid "Historique Demandes de dérogation" +#~ msgstr "History of Exemption Requests" + +#~ msgid "Consultation Dossiers" +#~ msgstr "Folders Consultation" + +#~ msgid "ACTES MEDICAUX DENTAIRES SOUMIS A ENTENTE PREALABLE" +#~ msgstr "DENTAL MEDICAL PROCEDURES SUBJECT TO PRIOR AGREEMENT" + +#~ msgid "ACTES MEDICAUX EN HOSPITALISATION SOUMIS A ENTENTE PREALABLE" +#~ msgstr "MEDICAL PROCEDURES IN HOSPITALIZATION SUBJECT TO PRIOR AGREEMENT" + +#~ msgid "EXAMENS ET ACTES MEDICAUX SOUMIS A ENTENTE PREALABLE" +#~ msgstr "MEDICAL EXAMINATIONS AND PROCEDURES SUBJECT TO PRIOR AGREEMENT" + +#~ msgid "Actes soumis à entente préalable" +#~ msgstr "Acts subject to prior agreement" + +#~ msgid "MONTURES SOUMISES A ENTENTE PREALABLE" +#~ msgstr "MOUNTS SUBJECT TO PRIOR AGREEMENT" + +#~ msgid "DEMANDES ACCORD PREALABLE OPTIQUE" +#~ msgstr "REQUESTS FOR PRIOR OPTICAL AGREEMENT" + +#~ msgid "MEDICAMENTS SOUMIS A ENTENTE PREALABLE" +#~ msgstr "MEDICINES SUBJECT TO PRIOR AGREEMENT" + +#~ msgid "DEMANDES D'APPROBATION DE SUBSTITUTION DE MEDICAMENT" +#~ msgstr "REQUESTS FOR APPROVAL OF DRUG SUBSTITUTION" + +#~ msgid "Historique de la police" +#~ msgstr "Policy History" + +#~ msgid "Consultation Factures" +#~ msgstr "View Bill" + +#~ msgid "Liste Assurés Importés" +#~ msgstr "List Insured Imported" + +#~ msgid "Limite âge" +#~ msgstr "Age limit" + +#~ msgid "FICHIER IMPORTATION VIDE!" +#~ msgstr "EMPTY FILE!" + +#~ msgid "Liste Medicaments Importés" +#~ msgstr "List of Imported drugs" + +#~ msgid "Lignes Totale" +#~ msgstr "Total Lines" + +#~ msgid "Substuable" +#~ msgstr "Substutable" + +#~ msgid "Nom Substitut" +#~ msgstr "Name of the Substitute" + +# Entente préalable? +#~ msgid "Ente Prea" +#~ msgstr "Prior Agr" + +#~ msgid "Exporter liste médicaments..." +#~ msgstr "Export list drugs..." + +#~ msgid "Emissions de la police" +#~ msgstr "Insurance policy issues" + +#~ msgid "Liste Profils utilisateurs" +#~ msgstr "List User Profiles" + +#~ msgid "Profils Utilisateurs" +#~ msgstr "Users Profiles" + +#~ msgid "Français" +#~ msgstr "French" + +#~ msgid "Listes des Souscripteurs" +#~ msgstr "List of Subscribers" + +#~ msgid "Cel / Fixe" +#~ msgstr "Phone" + +#~ msgid "Exporter Liste Clients vers Excel..." +#~ msgstr "Export Customer List to Excel..." + +#~ msgid "Liste des encaissements du client" +#~ msgstr "Customer cash list" + +#~ msgid "Liste Requêtes Personnalisées" +#~ msgstr "Personalized Queries List" + +#~ msgid "Création" +#~ msgstr "Creation" + +#~ msgid "LISTE DES PROSPECTS" +#~ msgstr "LIST OF PROSPECTS" + +#~ msgid "District/Région" +#~ msgstr "District/Region" + +#~ msgid "Liste des tarifs Actes" +#~ msgstr "List of Acts prices" + +#~ msgid "Type Tarif" +#~ msgstr "Tariff type" + +#~ msgid "Importer" +#~ msgstr "Import" + +#~ msgid "Liste Utilisateurs" +#~ msgstr "Users list" + +#~ msgid "Liste Verres" +#~ msgstr "Glasses list" + +#~ msgid "Exporter liste verres..." +#~ msgstr "Export list glasses..." + +#~ msgid "LOCALISATION DES FAMILLES" +#~ msgstr "LOCATION OF FAMILIES" + +#~ msgid "Logs reconnaissance faciale" +#~ msgstr "Facial recognition logs" + +#~ msgid "Logs enregistrement face" +#~ msgstr "Logs recording face" + +#~ msgid "Logs suppression face" +#~ msgstr "Logs remooving face" + +#~ msgid "Forcer la date de sortie" +#~ msgstr "Force release date" + +#~ msgid "Date Sortie" +#~ msgstr "Release Date" + +#~ msgid "Praticiens Disponibles" +#~ msgstr "Practitioners Available" + +#~ msgid "Ajouter tous les médecins disponibles" +#~ msgstr "Add all available doctors" + +#~ msgid "Praticiens du prestataire" +#~ msgstr "Provider practitioners" + +#~ msgid "PRATICIENS" +#~ msgstr "PRACTITIONERS" + +#~ msgid "Rechercher sinistre" +#~ msgstr "Search claim" + +#~ msgid "Prescr Exam" +#~ msgstr "Lab&Imag Presc" + +#~ msgid "Séances Kine" +#~ msgstr "Kine Session" + +#~ msgid "Nombre de lignes affichées :" +#~ msgstr "Number of rows displayed :" + +#~ msgid "Lu?" +#~ msgstr "Read?" + +# Message commun à tous les prestataires. N'est pas destiné à un prestataire en particulier +#~ msgid "Mess Comm" +#~ msgstr "Comm Mess" + +#~ msgid "Pour moi seul..." +#~ msgstr "For me only..." + +#~ msgid "Tout..." +#~ msgstr "All..." + +#~ msgid "Répondre..." +#~ msgstr "Reply..." + +#~ msgid "Historique du message..." +#~ msgstr "History of the message..." + +#~ msgid "Nouveau Message..." +#~ msgstr "New Message..." + +#~ msgid "Message commun à tous les prestataires..." +#~ msgstr "Common message to all providers..." + +#~ msgid "MODIFIER LES PARAMETRES DU CENTRE DE GESTION" +#~ msgstr "CHANGE MANAGEMENT CENTER SETTINGS" + +#~ msgid "Ancienne Valeur" +#~ msgstr "Old values" + +#~ msgid "PRODUCTION" +#~ msgstr "PRODUCTION" + +#~ msgid "" +#~ "01 - Taux des honoraires ou des commissions du gestionnaire sur chaque " +#~ "prime." +#~ msgstr "01 - Rate of fees or commissions of the manager on each premium." + +#~ msgid "" +#~ "02 - Rapport S/P plafond au-delà duquel les contrats s'affichent en rouge " +#~ "dans les statistiques. Utilisé pour le calcul du taux d'ajustement lors " +#~ "du renouvellement => Nouvelle Prime = ( (Ancienne Prime * SP) / spMax ). " +#~ "Ce qui veut dire que la S/P ne devrait pas dépasser ce plafond spMax" +#~ msgstr "" +#~ "02 - S/P ratio ceiling beyond which contracts are displayed in red in the " +#~ "statistics. Used for calculating the adjustment rate upon renewal => New " +#~ "Premium = ( (Old Premium * SP) / spMax ). Which means that the S/P should " +#~ "not exceed this ceiling spMax" + +#~ msgid "03 - Le coût d'une nouvelle carte (assuré entrant)" +#~ msgstr "03 - The cost of a new card (incoming insured)" + +#~ msgid "" +#~ "04 - Le coût d'une carte pour un renouvellement (assuré déjà dans le " +#~ "portefeuille)" +#~ msgstr "" +#~ "04 - The cost of a card for a renewal (already insured in the wallet)" + +#~ msgid "" +#~ "05 - Le coût pour ré-imprimer une carte existante (perdue, abîmée, etc.)" +#~ msgstr "05 - The cost to reprint an existing card (lost, damaged, etc.)" + +#~ msgid "" +#~ "06 - S/P au délà duquel une famille est marquée comme à consommation trop " +#~ "élevée" +#~ msgstr "" +#~ "06 - S/P au délà duquel une famille est marquée comme à consommation trop " +#~ "élevée" + +#~ msgid "" +#~ "07 - Taux à appliquer à la prime non acquise en cas de retrait pour avoir " +#~ "la prime à ristourner. Exemple, pour une prime non acquise de 100 000, on " +#~ "retournera 75 000 si tauxRistourne = 75%" +#~ msgstr "" +#~ "07 - Rate to be applied to the unearned premium in the event of " +#~ "withdrawal to have the premium to be refunded. Example, for an unearned " +#~ "premium of 100,000, we will return 75,000 if RefundRate = 75%" + +#~ msgid "" +#~ "08 - S/P au dela duquel, il n'y aura plus de ristourne en cas de retrait. " +#~ "Exemple si le seuil est de 65% et que le S/P de la police est de 55%, on " +#~ "aura une retourne en cas de retrait. Par contre, dès que le S/P de la " +#~ "police atteindra 65%, tous les futurs retraits se feront sans ristourne" +#~ msgstr "" +#~ "08 - S/P beyond which, there will be no more discount in case of " +#~ "withdrawal. Example if the threshold is 65% and the S/P of the policy is " +#~ "55%, there will be a return in case of withdrawal. On the other hand, as " +#~ "soon as the S/P of the policy reaches 65%, all future withdrawals will be " +#~ "without discount" + +#~ msgid "09 - Permettre l'archivage automatique des primes?" +#~ msgstr "09 - Allow automatic archiving of bonuses?" + +#~ msgid "" +#~ "10 - Le bénéficiaire reçoit-il son numéro d'assuré par SMS et/ou Mail?" +#~ msgstr "" +#~ "10 - Does the beneficiary receive their insurance number by SMS and/or " +#~ "email?" + +#~ msgid "" +#~ "11 - L'assuré principal reçoit en groupe, les numéros d'assurés de tous " +#~ "les membres de sa famille, par SMS et/ou E-Mail?" +#~ msgstr "" +#~ "11 - Does the main insured person receive the insured numbers of all " +#~ "members of his family as a group, by SMS and/or E-Mail?" + +#~ msgid "" +#~ "01 - La valeur de l'écart toléré lorsqu'un encaissement de prime ou de " +#~ "facture garant est fait" +#~ msgstr "" +#~ "01 - The value of the difference tolerated when a premium or guarantee " +#~ "invoice is collected" + +#~ msgid "" +#~ "02 - Le lettrage des encaissements garants se fait-il automatiquement?" +#~ msgstr "02 - Is the lettering of guarantee collections done automatically?" + +#~ msgid "MEDICAL & SINISTRE" +#~ msgstr "MEDICAL & CLAIMS" + +#~ msgid "01 - Activer les envois de SMS?" +#~ msgstr "01 - Enable SMS sending?" + +#~ msgid "02 - Activer l'envoi de SMS aux assurés?" +#~ msgstr "02 - Activate sending SMS to insured persons?" + +#~ msgid "03 - Envoyer un SMS à l'assuré à chaque facturation?" +#~ msgstr "03 - Send an SMS to the insured with each invoice?" + +#~ msgid "04 - Envoyer un E-mail à l'assuré à chaque facturation?" +#~ msgstr "04 - Send an email to the insured with each invoice?" + +#~ msgid "" +#~ "05 - Envoyer à l'assuré une copie du SMS envoyé à l'assureur ou au " +#~ "prestataire en cas de demande et / ou de réponse à une entente préalable " +#~ "ou une dérogation" +#~ msgstr "" +#~ "05 - Send the insured a copy of the SMS sent to the insurer or service " +#~ "provider in the event of a request and/or response to a prior agreement " +#~ "or a waiver" + +#~ msgid "" +#~ "06 - Alerter l'assuré par SMS et / ou par E-mail si son solde atteint un " +#~ "certain seuil?" +#~ msgstr "" +#~ "06 - Alert the insured by SMS and/or e-mail if their balance reaches a " +#~ "certain threshold?" + +#~ msgid "" +#~ "07 - Envoyer une demande d'entente préalable au gestionnaire lorsque le " +#~ "montant total des examens prescrits est supérieur à" +#~ msgstr "" +#~ "07 - Send a request for prior agreement to the manager when the total " +#~ "amount of the prescribed examinations is greater than" + +#~ msgid "" +#~ "08 - Envoyer une demande d'entente préalable au gestionnaire lorsque le " +#~ "montant total des médicaments prescrits est supérieur à" +#~ msgstr "" +#~ "08 - Send a request for prior agreement to the manager when the total " +#~ "amount of prescribed medication is greater than" + +#~ msgid "" +#~ "09 - Permettre au médecin du souscripteur de recevoir et répondre à leurs " +#~ "demandes d'ententes préalables?" +#~ msgstr "" +#~ "09 - Allow the subscriber's physician to receive and respond to their " +#~ "requests for prior agreements?" + +#~ msgid "10 - Délai de réponse accordé au médecin du souscripteur (en heure)" +#~ msgstr "10 - Response time granted to the subscriber's doctor (in hours)" + +#~ msgid "" +#~ "11 - Soumettre tous les actes d'une prescription, en entente préalable si " +#~ "l'un des actes est en entente préalable?" +#~ msgstr "" +#~ "11 - Submit all acts of a prescription, by prior agreement if one of the " +#~ "acts is by prior agreement?" + +#~ msgid "" +#~ "12 - Nombre limite des actes d'une prescription à atteindre pour " +#~ "déclencher une alerte d'entente préalable" +#~ msgstr "" +#~ "12 - Limit number of acts of a prescription to be reached to trigger a " +#~ "prior agreement alert" + +#~ msgid "" +#~ "01 - Filtrer la liste des médecins, uniquement, à celle du prestataire?" +#~ msgstr "01 - Filter the list of doctors, only, to that of the provider?" + +#~ msgid "02 - Nombre maximum de médicaments pouvant être prescrit sur un bon" +#~ msgstr "" +#~ "02 - Maximum number of medications that can be prescribed on a voucher" + +#~ msgid "03 - Nombre maximum de consultation spécialiste en une journée" +#~ msgstr "03 - Maximum number of specialist consultations in one day" + +#~ msgid "04 - Age maximum pour une consultation pédiatrique (ans)" +#~ msgstr "04 - Maximum age for a pediatric consultation (years)" + +#~ msgid "05 - Nombre maximum de consultation gratuite par jour" +#~ msgstr "05 - Maximum number of free consultations per day" + +#~ msgid "06 - Mode de biométrie activé" +#~ msgstr "06 - Biometrics mode activated" + +#~ msgid "" +#~ "07 - Le nombre de mauvaises tentatives en biométrie, qui alerte l'assuré " +#~ "principal et le gestionnaire" +#~ msgstr "" +#~ "07 - The number of incorrect biometric attempts, which alerts the main " +#~ "insured and the manager" + +#~ msgid "" +#~ "08 - Permettre une prescription malgré un blocage dans le barème de " +#~ "prestation?" +#~ msgstr "08 - Allow a prescription despite a blockage in the service scale?" + +#~ msgid "" +#~ "09 - Dénomination de l'acte considéré comme acte de consultation gratuite" +#~ msgstr "09 - Name of the act considered as an act of free consultation" + +#~ msgid "" +#~ "10 - La quantité maximum de boîte autorisée d'un médicament prescrit sur " +#~ "un bon" +#~ msgstr "" +#~ "10 - The maximum quantity of a box authorized for a prescribed medicine " +#~ "on a voucher" + +#~ msgid "" +#~ "01 - Permettre aux pharmaciens de créer un nouveau médicament qui sera " +#~ "soumis à entente préalable?" +#~ msgstr "" +#~ "01 - Allow pharmacists to create a new drug which will be subject to " +#~ "prior agreement?" + +#~ msgid "" +#~ "02 - Permettre aux pharmaciens de compléter la prescription du médecin?" +#~ msgstr "02 - Allow pharmacists to complete the doctor's prescription?" + +#~ msgid "" +#~ "03 - Mode d'application de la marge entre le prix d'un médicament fournit " +#~ "par le système et celui de la pharmacie" +#~ msgstr "" +#~ "03 - Method of applying the margin between the price of a medicine " +#~ "supplied by the system and that of the pharmacy" + +#~ msgid "" +#~ "04 - Permettre l'application d'une marge entre le prix d'un médicament " +#~ "fournit par le système et celui de la pharmacie?" +#~ msgstr "" +#~ "04 - Allow the application of a margin between the price of a medicine " +#~ "provided by the system and that of the pharmacy?" + +#~ msgid "" +#~ "05 - Marge maximum acceptée entre le prix d'un médicament fourni par le " +#~ "système et celui de la pharmacie" +#~ msgstr "" +#~ "05 - Maximum margin accepted between the price of a medicine provided by " +#~ "the system and that of the pharmacy" + +#~ msgid "" +#~ "06 - Permettre l'application d'une marge sur le prix du médicament de " +#~ "substitution?" +#~ msgstr "" +#~ "06 - Allow the application of a margin on the price of the substitute " +#~ "drug?" + +#~ msgid "" +#~ "07 - Marge maximum acceptée entre le prix d'un médicament fourni par le " +#~ "système et celui de substitution" +#~ msgstr "" +#~ "07 - Maximum margin accepted between the price of a drug supplied by the " +#~ "system and that of substitution" + +#~ msgid "08 - Interdire la vente partielle de médicaments en pharmacie?" +#~ msgstr "08 - Ban the partial sale of medicines in pharmacies?" + +#~ msgid "09 - La quantité du Medicament est-elle Modifiable en Pharmacie?" +#~ msgstr "09 - Is the quantity of the medicine modifiable in the pharmacy?" + +#~ msgid "03 - Permettre aux LABO de compléter la prescription du médecin?" +#~ msgstr "03 - Allow LABs to complete the doctor's prescription?" + +#~ msgid "Tarif ou Groupe" +#~ msgstr "Rate or Group" + +#~ msgid "Mise en observ.?" +#~ msgstr "Put into observation?" + +# Rapport Sinistres / Primes Police +#~ msgid "S / P Police" +#~ msgstr "Policy Loss Ratio" + +#~ msgid "Changer le Bénéficiaire de Remboursement Direct" +#~ msgstr "Change Direct Reimbursement Beneficiary" + +#~ msgid "Anciennes valeurs du Barème" +#~ msgstr "Old Scale Values" + +#~ msgid "Nouvelles valeurs du Barème" +#~ msgstr "New Scale Values" + +# Les familles concernées +#~ msgid "Fam concernées" +#~ msgstr "Fam concerned" + +# Rapport Sinistres / Primes +#~ msgid "S / P (%)" +#~ msgstr "Loss ratio(%)" + +#~ msgid "Informations Cotations" +#~ msgstr "Information Quotes" + +# Taux de commission de courtage +#~ msgid "Tx Comm Court" +#~ msgstr "Broker Comm Rate" + +# Taux de commission des commerciaux +#~ msgid "Tx Comm Commerc" +#~ msgstr "Trad Comm Rate" + +#~ msgid "Tx Racheté(%)" +#~ msgstr "Rate Bought(%)" + +#~ msgid "Modifications Bordéreau de remboursement classique" +#~ msgstr "Classic claim Modifications" + +#~ msgid "Modification famille actes" +#~ msgstr "Changing family acts" + +#~ msgid "Modifier la Fiche du Garant" +#~ msgstr "Modify the Guarantor's Sheet" + +#~ msgid "Modification Praticien" +#~ msgstr "Practitioner Modification" + +#~ msgid "Modifier les Paramètres Généraux du centre de gestion" +#~ msgstr "Change General Settings in the Management Center" + +#~ msgid "Taux suspension (%)" +#~ msgstr "Suspension Rate (%)" + +#~ msgid "Référencé (%)" +#~ msgstr "Reference (%)" + +#~ msgid "Non Référencé (%)" +#~ msgstr "Not Referenced (%)" + +#~ msgid "Tarif Nuit/Férié?" +#~ msgstr "Night/Holiday Rate?" + +#~ msgid "N° Sms" +#~ msgstr "SMS No" + +#~ msgid "Modification de la prime" +#~ msgstr "Modification of the premium" + +#~ msgid "Anciennes Valeurs" +#~ msgstr "Old values" + +#~ msgid "Imposer cette Prime" +#~ msgstr "Impose this Premium" + +#~ msgid "Modifier Produit" +#~ msgstr "Edit Product" + +#~ msgid "Profil à Modifier" +#~ msgstr "Profile to edit" + +#~ msgid "Anciennes valeurs du Réseau de soins" +#~ msgstr "Old values ​​of the Care Network" + +#~ msgid "Nouvelles valeurs du Réseau de soins" +#~ msgstr "New values ​​of the Care Network" + +#~ msgid "Liste des prestataires du Réseau de soins" +#~ msgstr "List of providers in the healthcare network" + +#~ msgid "Modification tarif actes" +#~ msgstr "Change rate" + +#~ msgid "Modification tarif médicaments" +#~ msgstr "Drug rate modification" + +#~ msgid "Modification tarif Optiques" +#~ msgstr "Change rate" + +#~ msgid "Utilisateur à Modifier" +#~ msgstr "User to Edit" + +#~ msgid "Type de bon" +#~ msgstr "Form Type" + +# Ancienne Durée +#~ msgid "Anc Durée" +#~ msgstr "Old Duration" + +# Nouveau durée +#~ msgid "Nouv Durée" +#~ msgstr "New Duration" + +# Seuil de consommation pour déclencher l'alert à l'assurén par produit +#~ msgid "Seuil alerte consommation par produit" +#~ msgstr "Consumption Threshold for alert by product" + +#~ msgid "Messages des motifs de depassement" +#~ msgstr "Messages of overrun reasons" + +#~ msgid "Feuilles maladies non facturées" +#~ msgstr "Unbilled sick leave" + +#~ msgid "Début Analyse" +#~ msgstr "Start Analysis" + +#~ msgid "Afficher" +#~ msgstr "Display" + +#~ msgid "Tous Facturer" +#~ msgstr "All Bill" + +#~ msgid "Notes du dossier" +#~ msgstr "Notes of the file" + +#~ msgid "Rédiger nouvelle note..." +#~ msgstr "Write new note..." + +#~ msgid "Saisir une nouvellee note..." +#~ msgstr "Enter a new note..." + +#~ msgid "Nouveau Groupe prestataire" +#~ msgstr "New Service Provider Group" + +#~ msgid "Créer un Nouveau Produit" +#~ msgstr "Create a New Product" + +#~ msgid "Nouveau Tarif Actes" +#~ msgstr "New Acts Rate" + +#~ msgid "Nouveau Tarif Médicaments" +#~ msgstr "New Drug Rate" + +#~ msgid "Nouveau Tarif Oqtiques" +#~ msgstr "New Glasses Rate" + +#~ msgid "Nouveaux verres" +#~ msgstr "New glasses" + +#~ msgid "Nouvel acte médical" +#~ msgstr "New medical act" + +#~ msgid "Type Prestation" +#~ msgstr "Type of Service" + +#~ msgid "Mise en observation?" +#~ msgstr "Placed under observation?" + +#~ msgid "Nouvelle famille d'actes" +#~ msgstr "New family of acts" + +# Numero Ordonnanace pharmacie +#~ msgid "No Ordonn" +#~ msgstr "Drug Prescript No" + +#~ msgid "Prescription optique" +#~ msgstr "Optical prescription" + +#~ msgid "OEIL DROIT" +#~ msgstr "RIGHT EYE" + +#~ msgid "OEIL GAUCHE" +#~ msgstr "LEFT EYE" + +#~ msgid "Axe" +#~ msgstr "Axis" + +#~ msgid "Verre Cylindrique" +#~ msgstr "Cylindrical Glass" + +#~ msgid "Verre Sphérique" +#~ msgstr "Spherical Glass" + +#~ msgid "Distance Interpupillaire" +#~ msgstr "Interpupillary Distance" + +#~ msgid "Vision éloignée" +#~ msgstr "Distant vision" + +#~ msgid "Vision de près / Addition" +#~ msgstr "Near Vision / Addition" + +#~ msgid "TRAITEMENT" +#~ msgstr "TREATMENT" + +#~ msgid "Double Foyer" +#~ msgstr "Double Focus" + +#~ msgid "Progressif" +#~ msgstr "Progressive" + +#~ msgid "A" +#~ msgstr "A" + +#~ msgid "AB" +#~ msgstr "AB" + +# Numéro du bon +#~ msgid "B" +#~ msgstr "B" + +# GEstion Confiéé Activée? +#~ msgid "C" +#~ msgstr "C" + +#~ msgid "Teinte" +#~ msgstr "Tint" + +#~ msgid "Photogray" +#~ msgstr "Photogray" + +#~ msgid "Antireflet" +#~ msgstr "Anti-reflective" + +#~ msgid "Photochromique" +#~ msgstr "Photochromic" + +#~ msgid "AntiUV" +#~ msgstr "Anti UV" + +#~ msgid "Transition" +#~ msgstr "Transition" + +#~ msgid "AntiBuée" +#~ msgstr "Anti-fog" + +#~ msgid "FiltreBleu" +#~ msgstr "FilterBlue" + +#~ msgid "LIVRE PAR" +#~ msgstr "DELIVERED BY" + +# Nouveau Plafond +#~ msgid "Solde Plafond" +#~ msgstr "Limit Balance" + +#~ msgid "Verres prescrits" +#~ msgstr "Prescribed glasses" + +#~ msgid "Ticket Modérateur négocié pour un adhérent" +#~ msgstr "Moderating Ticket negotiated for a member" + +#~ msgid "Insérer" +#~ msgstr "Insert" + +#~ msgid "Ticket Modérateur négocié pour un adhérent et un acte" +#~ msgstr "Moderating Ticket negotiated for one member and one act" + +#~ msgid "" +#~ "Ticket Modérateur négocié pour un adhérent et un acte chez un prestataire" +#~ msgstr "" +#~ "Moderating Ticket negotiated for a member and an act with a service " +#~ "provider" + +#~ msgid "Ticket Modérateur négocié pour un adhérent et une garantie" +#~ msgstr "Moderating Ticket negotiated for a member and a guarantee" + +#~ msgid "" +#~ "Ticket Modérateur négocié pour un adhérent et une garantie chez un " +#~ "prestataire" +#~ msgstr "" +#~ "Moderating Ticket negotiated for a member and a guarantee from a service " +#~ "provider" + +#~ msgid "Ticket Modérateur négocié pour un adhérent chez un prestataire" +#~ msgstr "" +#~ "Moderating Ticket negotiated for a member and a guarantee from a service " +#~ "provider" + +#~ msgid "Ticket Modérateur négocié pour un bénéficiaire" +#~ msgstr "Moderating Ticket negotiated for a beneficiary" + +#~ msgid "Ticket Modérateur négocié pour un bénéficiaire et un acte" +#~ msgstr "Negotiated Moderating Ticket for a beneficiary and an act" + +#~ msgid "" +#~ "Ticket Modérateur négocié pour un bénéficiaire et un acte chez un " +#~ "prestataire" +#~ msgstr "" +#~ "Negotiated Moderating Ticket for a beneficiary and an act with a service " +#~ "provider" + +#~ msgid "Ticket Modérateur négocié pour un bénéficiaire et un garantie" +#~ msgstr "Negotiated Moderating Ticket for a beneficiary and a guarantee" + +#~ msgid "" +#~ "Ticket Modérateur négocié pour un bénéficiaire et une garantie chez un " +#~ "prestataire" +#~ msgstr "" +#~ "Moderating Ticket negotiated for a beneficiary and a guarantee from a " +#~ "service provider" + +#~ msgid "Ticket Modérateur négocié pour un bénéficiaire chez un prestataire" +#~ msgstr "" +#~ "Moderating Ticket negotiated for a beneficiary with a service provider" + +#~ msgid "Ticket Modérateur négocié pour un collège" +#~ msgstr "Negotiated Moderating Ticket for a College" + +#~ msgid "Ticket Modérateur négocié pour un collège et un acte" +#~ msgstr "Negotiated Moderating Ticket for a college and an act" + +#~ msgid "" +#~ "Ticket Modérateur négocié pour un collège et un acte chez un prestataire" +#~ msgstr "" +#~ "Negotiated Moderating Ticket for a college and an act with a service " +#~ "provider" + +#~ msgid "Ticket Modérateur négocié pour un collège et une garantie" +#~ msgstr "Negotiated Moderating Ticket for a college and a guarantee" + +#~ msgid "" +#~ "Ticket Modérateur négocié pour un collège et une garantie chez un " +#~ "prestataire" +#~ msgstr "" +#~ "Negotiated Moderating Ticket for a college and a guarantee from a service " +#~ "provider" + +#~ msgid "Ticket Modérateur négocié pour un collège chez un prestataire" +#~ msgstr "Negotiated Moderating Ticket for a college with a service provider" + +#~ msgid "Ticket Modérateur négocié pour une police" +#~ msgstr "Negotiated Moderating Ticket for a policy" + +#~ msgid "Ticket Modérateur négocié pour une police et un acte" +#~ msgstr "Negotiated Moderating Ticket for a policy and an act" + +#~ msgid "" +#~ "Ticket Modérateur négocié pour une police et un acte chez un prestataire" +#~ msgstr "" +#~ "Negotiated Moderating Ticket for a policy and an act with a service " +#~ "provider" + +#~ msgid "" +#~ "Ticket Modérateur négocié pour une police et une garantie chez un " +#~ "prestataire" +#~ msgstr "" +#~ "Negotiated Moderating Ticket for a policy and guarantee with a service " +#~ "provider" + +#~ msgid "Ticket Modérateur négocié pour une police chez un prestataire" +#~ msgstr "Negotiated Moderating Ticket for a policy with a service provider" + +#~ msgid "Ticket Modérateur négocié pour un souscripteur" +#~ msgstr "Moderating Ticket negotiated for a subscriber" + +#~ msgid "Ticket Modérateur négocié pour un souscripteur et un acte" +#~ msgstr "Negotiated Moderating Ticket for one subscriber and one act" + +#~ msgid "" +#~ "Ticket Modérateur négocié pour un souscripteur et un acte chez un " +#~ "prestataire" +#~ msgstr "" +#~ "Negotiated Moderating Ticket for a subscriber and an act with a service " +#~ "provider" + +#~ msgid "Ticket Modérateur négocié pour un souscripteur et une garantie" +#~ msgstr "Negotiated Moderating Ticket for a subscriber and a guarantee" + +#~ msgid "" +#~ "Ticket Modérateur négocié pour un souscripteur et une garantie chez un " +#~ "prestataire" +#~ msgstr "" +#~ "Moderating Ticket negotiated for a subscriber and a guarantee from a " +#~ "service provider" + +#~ msgid "Ticket Modérateur négocié pour un souscripteur chez un prestataire" +#~ msgstr "" +#~ "Moderating Ticket negotiated for a subscriber with a service provider" + +#~ msgid "Imprimer le détail du paiement..." +#~ msgstr "Print the details of the payment..." + +#~ msgid "Visibilite des actes" +#~ msgstr "Visibility of acts" + +#~ msgid "" +#~ "PARAMETRES DE GESTION DES BONS DE PRISE EN CHARGE DU CENTRE DE GESTION" +#~ msgstr "MANAGEMENT CENTER CARE VOUCHER MANAGEMENT SETTINGS" + +#~ msgid "Type de gestion" +#~ msgstr "Type of management" + +#~ msgid "Durée Vie" +#~ msgstr "Lifetime" + +#~ msgid "GESTION DES REQUETES PERSONNALISEES" +#~ msgstr "PERSONNALIZED QUERIES MANAGEMENT" + +#~ msgid "Sources de Données" +#~ msgstr "Data sources" + +#~ msgid "Requêtes Personnalisées" +#~ msgstr "Personalised Queries" + +#~ msgid "DIVERS PARAMETRES" +#~ msgstr "VARIOUS PARAMETERS" + +#~ msgid "Paramètres Généraux du centre de gestion" +#~ msgstr "General Settings of the Management Center" + +# Email du médecin conseil +#~ msgid "Mail Médecin Conseil" +#~ msgstr "Mail Medical Advisor" + +# Email pour les alerts concernant la gestion des bons de prise en charge +#~ msgid "Mail Bons" +#~ msgstr "Mail Vouchers" + +#~ msgid "Mail Comptabilité" +#~ msgstr "Mail Accounting" + +# Email pour les alertes de demande dérogation +#~ msgid "Mail Dérogation" +#~ msgstr "Mail Exemption" + +# Email gestion des ententes préalables +#~ msgid "Mail Accord" +#~ msgstr "Mail Agreement" + +# Email pour les alertes en cas de tentative de fraude à l'identité +#~ msgid "Mail Fraude" +#~ msgstr "Mail Fraud" + +#~ msgid "Mail Réponse" +#~ msgstr "Mail Reply" + +# No de téléphone pour SMS au médecin conseil +#~ msgid "SMS Méd Cons" +#~ msgstr "SMS Medical advisor" + +#~ msgid "Modification Paramètres de facturation du garant" +#~ msgstr "Change Guarantor Billing Settings" + +#~ msgid "Nombre Total Famille Estimé" +#~ msgstr "Estimated Total Family Number" + +#~ msgid "Nombre Total Bénéficiaire Estimé" +#~ msgstr "Estimated Total Beneficiary Number" + +#~ msgid "Source Fond Caution Permanente" +#~ msgstr "Source Permanent Guarantee Fund" + +#~ msgid "Assiette Fond Caution Permanente" +#~ msgstr "Permanent Deposit Fund Plate" + +#~ msgid "Consultation Paramètres de facturation du garant" +#~ msgstr "Guarantor Billing Settings Consultation" + +#~ msgid "GESTION DES DROITS DES UTILISATEURS" +#~ msgstr "MANAGING USER RIGHTS" + +#~ msgid "Droits utilisateurs" +#~ msgstr "User rights" + +#~ msgid "PARAMETRES DES MESSAGES & TEXTES SYSTEMES" +#~ msgstr "SYSTEM MESSAGE AND TEXT SETTINGS" + +#~ msgid "Messages des Motifs de Dépassement du Barème" +#~ msgstr "Messages of Reasons for Exceeding the Scale" + +#~ msgid "Textes de Facturation des Garants" +#~ msgstr "Guarantor Billing Texts" + +#~ msgid "PARAMETRES PRODUCTION" +#~ msgstr "PARAMETERS FOR PRODUCTION" + +#~ msgid "Produits par Garant" +#~ msgstr "Guarantor Products" + +#~ msgid "Réseaux de soins de santé" +#~ msgstr "Health care networks" + +#~ msgid "Réseaux de soins par produit" +#~ msgstr "Care networks by product" + +#~ msgid "Primes individuelles par statuts d'assuré" +#~ msgstr "Individual premiums by insured status" + +#~ msgid "Garanties par statuts d'assuré" +#~ msgstr "Guarantees by insured status" + +#~ msgid "Barème de prise en charge Initial" +#~ msgstr "Initial support scale" + +#~ msgid "Pays par territoire" +#~ msgstr "Country by territory" + +#~ msgid "Grille des accessoires" +#~ msgstr "Accessories grid" + +#~ msgid "Grille des taux d'ajustement" +#~ msgstr "Adjustment rate grid" + +#~ msgid "Paramètres changement de mot de passe" +#~ msgstr "Password change settings" + +#~ msgid "Mot de passe à utiliser en cas de ré-initialisation" +#~ msgstr "Pass word to use in case of re-initialization" + +#~ msgid "Veuillez saisir ancien mot de passe" +#~ msgstr "Please enter old password" + +#~ msgid "Veuillez saisir nouveau mot de passe" +#~ msgstr "Please enter new password" + +#~ msgid "Complexité des mots de passe" +#~ msgstr "Complexity of passwords" + +#~ msgid "Expressions Non Actives" +#~ msgstr "Non-Active Expressions" + +#~ msgid "Expressions Actives" +#~ msgstr "Active Expressions" + +#~ msgid "PARAMETRES SINISTRES" +#~ msgstr "SINISTER PARAMETERS" + +#~ msgid "Tarification Actes Médicaux" +#~ msgstr "Pricing of Medical Procedures" + +#~ msgid "Tarification Verres / Optiques" +#~ msgstr "Pricing for Glasses / Optics" + +#~ msgid "Exclusion des Actes Médicaux par produit" +#~ msgstr "Exclusion of Medical Acts by product" + +#~ msgid "Visibilité des actes" +#~ msgstr "Visibility of acts" + +#~ msgid "Exclusion des Médicaments par produit" +#~ msgstr "Exclusion of Medicines by product" + +#~ msgid "Paramètres de la source données" +#~ msgstr "Data source parameters" + +#~ msgid "Les paramètres doivent commencer par (p_)!" +#~ msgstr "The parameters should start with (p_)!" + +#~ msgid "Reconstruire les Paramètres" +#~ msgstr "Rebuild the parameters" + +#~ msgid "Enregistrer le Règlement" +#~ msgstr "Save the payment" + +#~ msgid "Livrée" +#~ msgstr "Delivered" + +#~ msgid "Restante" +#~ msgstr "Remaining" + +#~ msgid "Polices non renouvellées" +#~ msgstr "Unrenewed policies" + +#~ msgid "Séance prescrit" +#~ msgstr "Session prescribed" + +# Bon de KINE +#~ msgid "KINE" +#~ msgstr "KINE" + +#~ msgid "Nb Prescrit" +#~ msgstr "Nber Prescribed" + +#~ msgid "Nb Modifié" +#~ msgstr "Number Modified" + +#~ msgid "Nb Effectué" +#~ msgstr "Nber Done" + +#~ msgid "Nb Restant" +#~ msgstr "Number Remaining" + +#~ msgid "Séances Effectuées" +#~ msgstr "Sessions Performed" + +#~ msgid "Bon Séance" +#~ msgstr "Session Form" + +#~ msgid "Rapport Traitement" +#~ msgstr "Treatment Report" + +#~ msgid "Rapport traitement ici" +#~ msgstr "Report treatment here" + +#~ msgid "Prestataires à retirer du réseau de soins" +#~ msgstr "Providers to be removed from the network" + +#~ msgid "Prestataires en plus en dehors du réseau de soins" +#~ msgstr "Providers in addition to the network" + +#~ msgid "AJOUTER PAR LOT DES PRESTATAIRES AU =>" +#~ msgstr "ADD SERVICE PROVIDERS IN BATCH =>" + +#~ msgid "PRESTATAIRES" +#~ msgstr "PROVIDERS" + +#~ msgid "Prestataires du Réseau de soins" +#~ msgstr "Healthcare Network Providers" + +#~ msgid "Prestataires avec dérogations Ticket Modérateur" +#~ msgstr "Providers with copay exemption" + +#~ msgid "CONFIRMER OU SUPPRIMER LA FACE" +#~ msgstr "CONFIRM OR DELETE FACE" + +#~ msgid "Tél. Client" +#~ msgstr "Customer Phone" + +#~ msgid "Enrôler..." +#~ msgstr "Register fingerprint......" + +#~ msgid "Vérifier Identité..." +#~ msgstr "Verify fingerprint..." + +#~ msgid "Vérifier Identité du substitut" +#~ msgstr "Verify substitute fingerprint" + +#~ msgid "Voir les substituts..." +#~ msgstr "View substitutes..." + +#~ msgid "Ajouter un substitut non assuré..." +#~ msgstr "Add an uninsured substitute..." + +#~ msgid "Supprimer le substitut non assuré..." +#~ msgstr "Delete the uninsured substitute..." + +#~ msgid "Substitut non assuré à ajouter..." +#~ msgstr "Uninsured substitute to add..." + +#~ msgid "Produits par garant" +#~ msgstr "Products by guarantor" + +#~ msgid "Rafraichir" +#~ msgstr "Refresh" + +#~ msgid "Liste Menus" +#~ msgstr "Menus List" + +#~ msgid "DEMANDE ACCORD PREALABLE PROFORMA HOSPITALISATION" +#~ msgstr "REQUEST PRIOR AGREEMENT PROFORMA HOSPITALIZATION" + +#~ msgid "Provisions de Sinistres" +#~ msgstr "Claim Provisions" + +#~ msgid "Selon date Système..." +#~ msgstr "According to System date..." + +#~ msgid "Selon date Comptable..." +#~ msgstr "According to the accounting date ..." + +#~ msgid "Déconnexion..." +#~ msgstr "Disconnection..." + +#~ msgid "Historique réactivations Login" +#~ msgstr "Login reactivations history" + +#~ msgid "Cette carte" +#~ msgstr "This card" + +#~ msgid "a été déclarée perdue et remplacée par" +#~ msgstr "was declared lost and replaced by" + +#~ msgid "Veuillez ne pas le communiquer sans autorisation." +#~ msgstr "Please do not share it without permission." + +#~ msgid "Critères de recherche sinistres" +#~ msgstr "Claims search criteria" + +#~ msgid "Barème" +#~ msgstr "Scale" + +#~ msgid "Mle Famille" +#~ msgstr "Family registration number" + +#~ msgid "Refuser un acte exclu" +#~ msgstr "Refuse an excluded act" + +#~ msgid "Motif à l'assuré" +#~ msgstr "To the insured" + +#~ msgid "Valider le refus" +#~ msgstr "Validate the refusal" + +#~ msgid "Fiche de demande de dérogation" +#~ msgstr "Exemption request form" + +#~ msgid "Refuser un acte" +#~ msgstr "Refuse an act" + +#~ msgid "Refuser Monture" +#~ msgstr "Refuse Frame" + +#~ msgid "Refuser l'acte" +#~ msgstr "Refuse the act" + +#~ msgid "Refuser un médicament" +#~ msgstr "Refuse a drug" + +#~ msgid "Refuser la substitution de médicament" +#~ msgstr "Refuse drug substitution" + +#~ msgid "INFORMATIONS SUR LE REGLEMENT" +#~ msgstr "PAYMENT INFORMATION" + +#~ msgid "Relevé de Compte Prestataire" +#~ msgstr "Provider Account Statement" + +#~ msgid "Liste des remboursements Hors Tiers Payant" +#~ msgstr "List of reimbursements excluding third-party payment" + +#~ msgid "Tous..." +#~ msgstr "All..." + +#~ msgid "Filtre Assurés..." +#~ msgstr "Filter Insured..." + +#~ msgid "Filtre Polices..." +#~ msgstr "Filter Policy..." + +#~ msgid "Rechercher un Assuré" +#~ msgstr "Search for an Insured" + +#~ msgid "No Demandeur" +#~ msgstr "Requester No" + +#~ msgid "Rechercher une Police" +#~ msgstr "Search for a Policy" + +#~ msgid "Remboursement des garanties" +#~ msgstr "Reimbursement of guarantees" + +#~ msgid "RECAPITULATIF DE LA REMISE EN VIGUEUR DES ASSURES DE LA POLICE" +#~ msgstr "SUMMARY OF THE REINSTATEMENT OF POLICY INSURED PERSONS" + +#~ msgid "Détail remise en vigueur" +#~ msgstr "Detail reinstatement" + +#~ msgid "Famille Sortante" +#~ msgstr "Outgoing Family" + +#~ msgid "Initier..." +#~ msgstr "Initiate..." + +#~ msgid "RECAPITULATIF REMPLACEMENT DE FAMILLE => SORTANT" +#~ msgstr "SUMMARY REPLACEMENT OF FAMILY => OUTGOING" + +#~ msgid "Famille Entrante" +#~ msgstr "Incoming family" + +#~ msgid "Garanties et soldes transmis" +#~ msgstr "Guarantees and balances transmitted" + +#~ msgid "RECAPITULATIF REMPLACEMENT DE FAMILLE => ENTRANT" +#~ msgstr "SUMMARY REPLACEMENT OF FAMILY => INCOMING" + +#~ msgid "Repos Médical" +#~ msgstr "Medical Rest" + +#~ msgid "Saisir un nouveau repos Médical..." +#~ msgstr "Enter Medical Rest..." + +#~ msgid "Nouveau repos Médical..." +#~ msgstr "New Medical Rest..." + +#~ msgid "Ticket Modérateur (%)" +#~ msgstr "Moderating Ticket (%)" + +#~ msgid "Dupliquer" +#~ msgstr "Duplicate" + +#~ msgid "AVENANT DE RETRAIT D'ACTES DE LA POLICE" +#~ msgstr "ADDENDUM FOR WITHDRAWAL OF POLICE ACTS" + +#~ msgid "Demandes de règlement honorées / Période comptable" +#~ msgstr "Claims Honored / Accounting Period" + +#~ msgid "Rétiré" +#~ msgstr "Withrawn" + +#~ msgid "Référence Chèque" +#~ msgstr "Check Reference" + +#~ msgid "AVENANT DE RETRAIT DE GARANTIES DE LA POLICE" +#~ msgstr "POLICY GUARANTEE WITHDRAWAL ADDENDUM" + +#~ msgid "Liste Sources de Données Requêtes Personnalisées" +#~ msgstr "Personalized Queries Data Sources List" + +#~ msgid "Rapport S / P de la famille" +#~ msgstr "Family Loss ratio" + +#~ msgid "Ratio acquise police" +#~ msgstr "Policy Ratio acquired" + +#~ msgid "Date Effet Famille" +#~ msgstr "Family Effect Date" + +#~ msgid "Date Echéance Famille" +#~ msgstr "Family Deadline" + +#~ msgid "Rapport S / P du collège" +#~ msgstr "Category Loss Ratio" + +#~ msgid "Rapport S / P de la police" +#~ msgstr "Policy Loss ratio" + +#~ msgid "Par Produit..." +#~ msgstr "By Product..." + +#~ msgid "Par Collège..." +#~ msgstr "By College..." + +#~ msgid "Historique des suppressions de l'empreinte digitale" +#~ msgstr "History of fingerprint removals" + +#~ msgid "Motif Suppression" +#~ msgstr "Delete reason" + +#~ msgid "Historique des suppressions de faces" +#~ msgstr "History of face deletions" + +#~ msgid "RECAPITULATIF DE LA SUSPENSION DES ASSURES DE LA POLICE" +#~ msgstr "SUMMARY OF THE SUSPENSION OF POLICY INSURED" + +#~ msgid "Détail suspension" +#~ msgstr "Suspension detail" + +#~ msgid "SYNTHESE CONSOMMATIONS DE LA POLICE" +#~ msgstr "SYNTHESIS CONSUMPTION OF THE POLICE" + +#~ msgid "Grille des taux d'ajustement Garant" +#~ msgstr "Guarantor adjustment rate grid" + +#~ msgid "Tableau de bord du médical" +#~ msgstr "Medical Dashboard" + +#~ msgid "Tableau de bord de production" +#~ msgstr "Production Dashboard" + +#~ msgid "Tableau de bord du sinistre" +#~ msgstr "Disaster Dashboard" + +#~ msgid "Tarif appliqué pour un bénéficiaire chez un prestataire" +#~ msgstr "Rate applied for a beneficiary at a service provider" + +#~ msgid "Date Prestation" +#~ msgstr "Date of Service" + +#~ msgid "Afficher le tarif appliqué" +#~ msgstr "Show the applied rate" + +#~ msgid "Réinitialiser" +#~ msgstr "Reset" + +#~ msgid "Tarifs des actes médicaux négociés" +#~ msgstr "Negotiated prices for medical procedures" + +#~ msgid "Souscripteur par prestataire" +#~ msgstr "Subscriber by service provider" + +#~ msgid "Police par prestataire" +#~ msgstr "Police by provider" + +#~ msgid "Collège par prestataire" +#~ msgstr "College by provider" + +#~ msgid "Adhérent par prestataire" +#~ msgstr "Member by service provider" + +#~ msgid "Bénéficiaire par prestataire" +#~ msgstr "Beneficiary by provider" + +#~ msgid "GESTION DES TARIFS DES PRESTATAIRES" +#~ msgstr "MANAGEMENT OF SERVICE PROVIDER RATES" + +#~ msgid "Tarifs Médicaments" +#~ msgstr "Drugs Rates" + +#~ msgid "Tarifs Actes Médicaux" +#~ msgstr "Rates Medical Acts" + +#~ msgid "Tarifs Verres / Optiques" +#~ msgstr "Rates Glasses / Optics" + +#~ msgid "Tarif Actes Médicaux" +#~ msgstr "Rates Medical Acts" + +#~ msgid "Nom Acte" +#~ msgstr "Name Act" + +#~ msgid "Exporter le tarif..." +#~ msgstr "Export the rate..." + +#~ msgid "Tarif Médicaments" +#~ msgstr "Drug rate" + +# Ordonnance verres +#~ msgid "Tarif Verres" +#~ msgstr "Rate Glasses" + +# Numéro de téléphone sur lequel les SMS seront envoyés +#~ msgid "No Tests SMS" +#~ msgstr "No SMS Tests" + +#~ msgid "Exemple de No" +#~ msgstr "Example of No" + +#~ msgid "TEXTE LIBRE SUR LES CONDITIONS PARTICULIERES DE LA POLICE" +#~ msgstr "FREE TEXT ON THE PARTICULAR CONDITIONS OF THE POLICY" + +#~ msgid "TEXTE LIBRE SUR LE DEVIS" +#~ msgstr "FREE TEXT ON THE QUOTE" + +#~ msgid "TEXTE DE FACTURATION GARANT" +#~ msgstr "GUARANTOR'S INVOICING TEXT" + +#~ msgid "Echéance (en jour)" +#~ msgstr "Due date (in days)" + +#~ msgid "Ticket Modérateur négocié" +#~ msgstr "Negotiated Moderating Ticket" + +#~ msgid "Souscripteur Garantie" +#~ msgstr "Subscriber Guarantee" + +#~ msgid "Souscripteur Prestataire" +#~ msgstr "Subscriber Service Provider" + +#~ msgid "Souscripteur Garantie Prestataire" +#~ msgstr "Subscriber Guarantee Service Provider" + +#~ msgid "Souscripteur Acte Prestataire" +#~ msgstr "Subscriber Act Service Provider" + +#~ msgid "Police Prestataire" +#~ msgstr "Police Provider" + +#~ msgid "Police Garantie Prestataire" +#~ msgstr "Service Provider Guarantee Policy" + +#~ msgid "Police Acte Prestataire" +#~ msgstr "Police Act Provider" + +#~ msgid "Collège Prestataire" +#~ msgstr "College Provider" + +#~ msgid "Collège Garantie Prestataire" +#~ msgstr "College Guarantee Provider" + +#~ msgid "Collège Acte Prestataire" +#~ msgstr "College Act Provider" + +#~ msgid "Adhérent Prestataire" +#~ msgstr "Member Service Provider" + +#~ msgid "Adhérent Garantie Prestataire" +#~ msgstr "Member Service Provider Guarantee" + +#~ msgid "Adhérent Acte Prestataire" +#~ msgstr "Member Act Service Provider" + +#~ msgid "Bénéficiaire Acte" +#~ msgstr "Beneficiary Act" + +#~ msgid "Bénéficiaire Prestataire" +#~ msgstr "Beneficiary Provider" + +#~ msgid "Bénéficiaire Garantie Prestataire" +#~ msgstr "Beneficiary Guarantee Provider" + +#~ msgid "Bénéficiaire Acte Prestataire" +#~ msgstr "Beneficiary Act Provider" + +#~ msgid "TRAITEMENT PROFORMA D'HOSPITALISATION" +#~ msgstr "PROFORMA HOSPITALIZATION TREATMENT" + +#~ msgid "Proforma" +#~ msgstr "Proforma" + +#~ msgid "Debut" +#~ msgstr "Start" + +#~ msgid "Durée Corrigée (J)" +#~ msgstr "Corrected Duration (J)" + +#~ msgid "Tranches âges" +#~ msgstr "Age groups" + +#~ msgid "Type Tranches âge" +#~ msgstr "Type Age ranges" + +#~ msgid "TYPES DE TARIF DES ACTES" +#~ msgstr "TYPES OF RATES FOR ACT" + +# No de compte bancaire du bénéficiaire du paiement +#~ msgid "No Compte Bénéf" +#~ msgstr "Benef Acct No" + +#~ msgid "Utilisateurs côté Assureur" +#~ msgstr "Users on the insurer side" + +#~ msgid "Utilisateurs" +#~ msgstr "Users" + +#~ msgid "Liste des utilisateurs du prestataire" +#~ msgstr "List of service provider users" + +#~ msgid "UTILITAIRES" +#~ msgstr "UTILITIES" + +#~ msgid "Gérer Messages" +#~ msgstr "Manage Msg" + +#~ msgid "Devis" +#~ msgstr "Quote" + +#~ msgid "SUPPRIMER LA PHOTO" +#~ msgstr "DELETE PHOTO" + +#, fuzzy +#~| msgid "Libellé" +#~ msgid "libellé" +#~ msgstr "Designation" + +#, fuzzy +#~| msgid "Géneraux" +#~ msgid "General" +#~ msgstr "Generals" + +#~ msgid "Production" +#~ msgstr "Production" + +#~ msgid "Médical et Sinistre" +#~ msgstr "Medical and Claim" + +#~ msgid "Comptabilité" +#~ msgstr "Accounting" + +#~ msgid "No CLient" +#~ msgstr "Custom No" + +#, fuzzy +#~| msgid "TOTAL" +#~ msgid "TOTAL \t\t" +#~ msgstr "TOTAL" + +#, fuzzy +#~| msgid "Totale" +#~ msgid "Totales" +#~ msgstr "Total" + +#, fuzzy +#~| msgid "FICHE TECHNIQUE 1: " +#~ msgid "FICHE TECHINIQUE" +#~ msgstr "TECHNICAL SHEET 1:" + +#, fuzzy +#~| msgid "Etat des hospitalisations par affections " +#~ msgid "Etat des hopitalisations par affections" +#~ msgstr "Status of hospitalizations by condition" + +#, fuzzy +#~| msgid "Etat" +#~ msgid "Etate" +#~ msgstr "Status" + +#, fuzzy +#~| msgid "Prestataires en moins" +#~ msgid "Prestataires en moins (" +#~ msgstr "Providers to exclude" + +#, fuzzy +#~| msgid "Prestataires en plus" +#~ msgid "Prestataires en plus (" +#~ msgstr "Providers to include" + +#, fuzzy +#~| msgid "Prestataires du réseau" +#~ msgid "Prestataires du réseau (" +#~ msgstr "Providers in the netweork" + +#~ msgid "VALIDER ENTENTE PREALABLE " +#~ msgstr "VALIDATE PRIOR AGREEMENT" + +#~ msgid "Rembourser à " +#~ msgstr "Refund to" + +#~ msgid "Prestataire " +#~ msgstr "Provider" + +#~ msgid "POLICE: " +#~ msgstr "POLICY:" + +#~ msgid "Nombre de lignes: " +#~ msgstr "Number of lines:" + +#~ msgid "Téléphone Mobile " +#~ msgstr "Mobile Phone" + +#, fuzzy +#~| msgid "Prestataire" +#~ msgid "Prestataires (" +#~ msgstr "Provider" + +#~ msgid "Produit (Produit)" +#~ msgstr "Product" + +# Nombre +#~ msgid "Nb " +#~ msgstr "Number" + +#, fuzzy +#~| msgid "Nb Factures" +#~ msgid "Naure Facture ( " +#~ msgstr "Nb Bills" + +#, fuzzy +#~| msgid "RAPPORT SINISTRES A PRIMES" +#~ msgid " FT23_RAPPORT_SINISTRES_PRIMES " +#~ msgstr "LOSS RATIO" + +#~ msgid "courtier" +#~ msgstr "broker" + +#~ msgid "accessoires" +#~ msgstr "accessories" + +#~ msgid "honoraires" +#~ msgstr "fees" + +#, fuzzy +#~| msgid "Totale" +#~ msgid "totale" +#~ msgstr "Total" + +#, fuzzy +#~| msgid "Liste des bénéficiaires facturés par la quittance" +#~ msgid "Récapitulatif des bénéficiaires traitéspar statut (%)" +#~ msgstr "List of beneficiaries billed" + +#~ msgid "Exercice " +#~ msgstr "Exercise" + +#, fuzzy +#~| msgid "Plafond Famille" +#~ msgid "Plafond Famille " +#~ msgstr "Family Limit" + +#, fuzzy +#~| msgid "Famille Actes" +#~ msgid "Famille acte " +#~ msgstr "Family acts" + +#, fuzzy +#~| msgid "TELECHARGER" +#~ msgid "TELECHARGER " +#~ msgstr "DOWNLOAD" + +#, fuzzy +#~| msgid "Médecins Disponibles" +#~ msgid "Spécalités Disponibles FRANCK" +#~ msgstr "Doctors Available" + +#, fuzzy +#~| msgid "Libellé" +#~ msgid "Libelle Eng" +#~ msgstr "Designation" + +#, fuzzy +#~| msgid "Libellé" +#~ msgid "Libelle" +#~ msgstr "Designation" + +#, fuzzy +#~| msgid "Libellé" +#~ msgid "Libellé " +#~ msgstr "Designation" + +#~ msgid "Echéance : " +#~ msgstr "Deadline:" + +#, fuzzy +#~| msgid "Cumul par Famille" +#~ msgid "Maximun par Famille" +#~ msgstr "Cumulative by Family" + +#, fuzzy +#~| msgid "Cumul par Famille" +#~ msgid "Maximun par famille" +#~ msgstr "Cumulative by Family" + +#, fuzzy +#~| msgid "Pays" +#~ msgid "Pays
+