diff --git a/Gettext/locale/en_US/messages.mo b/Gettext/locale/en_US/messages.mo new file mode 100644 index 0000000..8055618 Binary files /dev/null and b/Gettext/locale/en_US/messages.mo differ diff --git a/Gettext/locale/en_US/messages.po b/Gettext/locale/en_US/messages.po new file mode 100644 index 0000000..bd51acd --- /dev/null +++ b/Gettext/locale/en_US/messages.po @@ -0,0 +1,14850 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: RADIANT TH\n" +"POT-Creation-Date: 2026-01-17 11:04+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2026-01-17 11:17+0000\n" +"Last-Translator: \n" +"Language-Team: EBENE TEAM\n" +"Language: en_US\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" +"X-Generator: Poedit 3.8\n" +"X-Poedit-Basepath: ../../../..\n" +"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" +"X-Poedit-KeywordsList: _\n" +"X-Poedit-SearchPath-0: Vue\n" +"X-Poedit-SearchPath-1: Controleur\n" +"X-Poedit-SearchPath-2: faceebene\n" +"X-Poedit-SearchPath-3: Societes/radiant/Tarifs/Controleur\n" +"X-Poedit-SearchPath-4: Societes/radiant/Tarifs/Vue\n" + +#: Controleur/ControleurAjaxexporterlisteassure.php:30 +#: Controleur/ControleurAjaxexporterlisteassure.php:109 +#: Controleur/ControleurAjaxexporterunequittanceclient.php:44 +#: Controleur/ControleurAjaximprimerlisteassure.php:41 +msgid "No Client" +msgstr "Custom No" + +#: Controleur/ControleurAjaxexporterlisteassure.php:31 +#: Controleur/ControleurAjaxexporterlisteassure.php:110 +#: Controleur/ControleurAjaximprimerlisteassure.php:44 +msgid "Nom Client" +msgstr "Customer name" + +#: Controleur/ControleurAjaxexporterlisteassure.php:32 +#: Controleur/ControleurAjaxexporterlisteassure.php:111 +#: Controleur/ControleurAjaximprimerlisteassure.php:47 +#: Vue/Ajaxlistepolicesclient/index.php:6 +msgid "No Police" +msgstr "Policy No" + +#: Controleur/ControleurAjaxexporterlisteassure.php:33 +#: Controleur/ControleurAjaxexporterlisteassure.php:112 +#: Controleur/ControleurAjaximprimerlisteassure.php:50 +#: Vue/Ajaximporterlisteassure/initimportermodele.php:14 +#: Vue/Ajaxmouvementassure/index.php:5 Vue/Emission/index.php:37 +#: Vue/Fichebeneficiaire/index.php:97 Vue/Fichepolice/index.php:73 +#: Vue/Nonfacturepolice/index.php:51 Vue/Nonfacturepolicecons/index.php:17 +msgid "Date Effet" +msgstr "Date Effect" + +#: Controleur/ControleurAjaxexporterlisteassure.php:34 +#: Controleur/ControleurAjaxexporterlisteassure.php:113 +#: Controleur/ControleurAjaxexporterunequittanceclient.php:76 +#: Controleur/ControleurAjaximprimerlisteassure.php:53 +msgid "Echéance" +msgstr "Deadline" + +# Numéro de l'adhérent ou assuré pricipal ou chef de famille +#: Controleur/ControleurAjaxexporterlisteassure.php:35 +#: Controleur/ControleurAjaxexporterlisteassure.php:114 +#: Controleur/ControleurAjaximporterlisteassure.php:44 +#: Controleur/ControleurAjaxsyntheseconsopolice.php:35 +msgid "No Adhérent" +msgstr "Member No" + +#: Controleur/ControleurAjaxexporterlisteassure.php:36 +#: Controleur/ControleurAjaxexporterlisteassure.php:115 +#: Controleur/ControleurAjaxsyntheseconsopolice.php:36 +#: Societes/radiant/Tarifs/Controleur/Cpstandard.php:506 +#: Societes/radiant/Tarifs/Controleur/Cpstandardeng.php:435 +#: Societes/radiant/Tarifs/Controleur/Devisstandard.php:544 +#: Societes/radiant/Tarifs/Controleur/Devisstandardeng.php:546 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Consultercollege.php:184 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Creercollege.php:401 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Creercolleged.php:427 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Modifiercollege.php:425 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Modifiercolleged.php:438 +#: Vue/Ajaxmouvementassure/index.php:8 Vue/Collegepolice/index.php:25 +msgid "Adhérent" +msgstr "Principal Member" + +#: Controleur/ControleurAjaxexporterlisteassure.php:37 +#: Controleur/ControleurAjaxexporterlisteassure.php:116 +#: Controleur/ControleurAjaximporterlisteassure.php:43 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Consultercollege.php:30 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Creercollege.php:16 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Modifiercollege.php:20 +#: Vue/Collegepolice/index.php:23 +msgid "Catégorie" +msgstr "Category" + +#: Controleur/ControleurAjaxexporterlisteassure.php:38 +#: Controleur/ControleurAjaxexporterlisteassure.php:118 +msgid "No Bénéficiaire" +msgstr "Beneficiary No" + +#: Controleur/ControleurAjaxexporterlisteassure.php:39 +#: Controleur/ControleurAjaxexporterlisteassure.php:119 +#: Controleur/ControleurAjaximporterlisteassure.php:46 +#: Controleur/ControleurAjaximprimerlisteassure.php:61 +#: Societes/radiant/Tarifs/Controleur/Editioncarteassure.php:59 +#: Vue/Ajaxdetailretrait/index.php:60 Vue/Ajaxselectionretrait/index.php:5 +#: Vue/Changeretatbeneficiaire/index.php:29 Vue/Creerbeneficiaire/index.php:56 +#: Vue/Ficheuserrhclient/index.php:37 +msgid "Nom" +msgstr "Last name" + +#: Controleur/ControleurAjaxexporterlisteassure.php:40 +#: Controleur/ControleurAjaxexporterlisteassure.php:120 +#: Controleur/ControleurAjaximporterlisteassure.php:47 +#: Controleur/ControleurAjaximprimerlisteassure.php:62 +#: Societes/radiant/Tarifs/Controleur/Editioncarteassure.php:66 +#: Vue/Changeretatadherent/index.php:32 +#: Vue/Changeretatbeneficiaire/index.php:32 Vue/Creeradherent/index.php:46 +#: Vue/Creerbeneficiaire/index.php:60 Vue/Ficheuserrhclient/index.php:42 +#: Vue/Nouveluserrh/index.php:33 Vue/Rechercherassure/index.php:24 +msgid "Prénoms" +msgstr "First Name" + +#: Controleur/ControleurAjaxexporterlisteassure.php:41 +#: Controleur/ControleurAjaxexporterlisteassure.php:121 +#: Controleur/ControleurAjaximporterlisteassure.php:48 +#: Vue/Creerbeneficiaire/index.php:67 Vue/Fichebeneficiaire/index.php:140 +msgid "Lien Parenté" +msgstr "Relationship" + +# Nature de la pièce d'identité +#: Controleur/ControleurAjaxexporterlisteassure.php:42 +#: Controleur/ControleurAjaxexporterlisteassure.php:122 +#: Controleur/ControleurAjaximporterlisteassure.php:49 +#: Vue/Creeradherent/index.php:51 Vue/Creerbeneficiaire/index.php:97 +msgid "Nature Pièce" +msgstr "Nature of ID" + +# Numéro de la pièce d'indentité +#: Controleur/ControleurAjaxexporterlisteassure.php:43 +#: Controleur/ControleurAjaxexporterlisteassure.php:123 +#: Controleur/ControleurAjaximporterlisteassure.php:50 +msgid "No Pièce" +msgstr "ID Number" + +#: Controleur/ControleurAjaxexporterlisteassure.php:44 +#: Controleur/ControleurAjaxexporterlisteassure.php:124 +#: Controleur/ControleurAjaximprimerlisteassure.php:65 +#: Vue/Ficheadherent/index.php:185 +msgid "Sexe" +msgstr "Sex" + +# Groupe sanguin +#: Controleur/ControleurAjaxexporterlisteassure.php:45 +#: Controleur/ControleurAjaxexporterlisteassure.php:125 +#: Controleur/ControleurAjaximporterlisteassure.php:52 +msgid "Groupe Sang" +msgstr "Blood group" + +#: Controleur/ControleurAjaxexporterlisteassure.php:46 +#: Controleur/ControleurAjaxexporterlisteassure.php:126 +#: Controleur/ControleurAjaximporterlisteassure.php:53 +#: Controleur/ControleurAjaximprimerlisteassure.php:66 +#: Vue/Rechercherassure/index.php:55 +msgid "Naissance" +msgstr "Birth" + +#: Controleur/ControleurAjaxexporterlisteassure.php:47 +#: Controleur/ControleurAjaxexporterlisteassure.php:127 +#: Controleur/ControleurAjaximporterlisteassure.php:54 +msgid "Tél Portable" +msgstr "Mobile" + +#: Controleur/ControleurAjaxexporterlisteassure.php:48 +#: Controleur/ControleurAjaxexporterlisteassure.php:128 +#: Controleur/ControleurAjaximprimerlisteassure.php:67 +#: Vue/Ajaxdetailretrait/index.php:63 Vue/Ajaxselectionretrait/index.php:8 +#: Vue/Changeretatadherent/index.php:37 +#: Vue/Changeretatbeneficiaire/index.php:37 +msgid "Entrée" +msgstr "Entrance" + +#: Controleur/ControleurAjaxexporterlisteassure.php:49 +#: Controleur/ControleurAjaxexporterlisteassure.php:129 +msgid "Sortie" +msgstr "Exit" + +#: Controleur/ControleurAjaxexporterlisteassure.php:50 +#: Controleur/ControleurAjaxexporterlisteassure.php:130 +msgid "Motif Sortie" +msgstr "Reason for Exit" + +#: Controleur/ControleurAjaxexporterlisteassure.php:51 +#: Controleur/ControleurAjaxexporterlisteassure.php:131 +#: Vue/Changeretatadherent/index.php:40 Vue/Changeretatadherent/index.php:56 +#: Vue/Changeretatbeneficiaire/index.php:40 +#: Vue/Changeretatbeneficiaire/index.php:56 +msgid "Etat" +msgstr "Status" + +# Prime Nette de Commissions +#: Controleur/ControleurAjaxexporterlisteassure.php:52 +#: Controleur/ControleurAjaxexporterlisteassure.php:132 +#: Controleur/ControleurAjaxexporterunequittanceclient.php:83 +msgid "P Nette Com" +msgstr "Net Premium" + +# Commission de courtage +#: Controleur/ControleurAjaxexporterlisteassure.php:53 +#: Controleur/ControleurAjaxexporterlisteassure.php:133 +#: Controleur/ControleurAjaxexporterunequittanceclient.php:86 +msgid "Com Court" +msgstr "Broker Com" + +# Commissions des comerciaux +#: Controleur/ControleurAjaxexporterlisteassure.php:54 +#: Controleur/ControleurAjaxexporterlisteassure.php:134 +msgid "Com Commerc" +msgstr "Commerc Com" + +#: Controleur/ControleurAjaxexporterlisteassure.php:55 +#: Controleur/ControleurAjaxexporterlisteassure.php:135 +msgid "Commisions" +msgstr "Commissions" + +# Prime Nette Statistique +#: Controleur/ControleurAjaxexporterlisteassure.php:56 +#: Controleur/ControleurAjaxexporterlisteassure.php:136 +#: Controleur/ControleurAjaximprimerlisteassure.php:68 +#: Vue/Ajaxdetailretrait/index.php:18 +msgid "P NETTE STAT" +msgstr "STATIST PREM" + +# Prime Nette +#: Controleur/ControleurAjaxexporterlisteassure.php:57 +#: Controleur/ControleurAjaxexporterlisteassure.php:137 +msgid "P Nette" +msgstr "Net Prem" + +#: Controleur/ControleurAjaxexporterlisteassure.php:58 +#: Controleur/ControleurAjaxexporterlisteassure.php:138 +#: Controleur/ControleurAjaxexporterunequittanceclient.php:101 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Consultercollege.php:295 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Creercollege.php:549 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Creercolleged.php:574 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Modifiercollege.php:573 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Modifiercolleged.php:585 +#: Vue/Ajaxbeneficiaireprimeadherent/index.php:23 +#: Vue/Ajaxdetailretrait/index.php:15 Vue/Ajaxdetailretrait/index.php:72 +#: Vue/Ajaxproraterprime/index.php:67 +#: Vue/Ajaxproraterprimebeneficiaire/index.php:71 +#: Vue/Ajaxselectionretrait/index.php:17 Vue/Collegepolice/index.php:28 +#: Vue/Creeravenant/index.php:57 Vue/Creerbeneficiaire/index.php:178 +#: Vue/Emission/index.php:77 Vue/Ficheadherent/index.php:150 +#: Vue/Listeimportassure/index.php:50 Vue/Nonfacturepolice/index.php:54 +#: Vue/Nonfacturepolicecons/index.php:20 +msgid "Taxes" +msgstr "Taxes" + +#: Controleur/ControleurAjaxexporterlisteassure.php:59 +#: Controleur/ControleurAjaxexporterlisteassure.php:139 +#: Vue/Ajaxbeneficiaireprimeadherent/index.php:25 +#: Vue/Ajaxproraterprime/index.php:72 +#: Vue/Ajaxproraterprimebeneficiaire/index.php:77 +#: Vue/Collegepolice/index.php:29 Vue/Creerbeneficiaire/index.php:183 +#: Vue/Listeimportassure/index.php:51 Vue/Nonfacturepolice/index.php:56 +#: Vue/Nonfacturepolicecons/index.php:29 +msgid "Cartes" +msgstr "Accessory Fees" + +#: Controleur/ControleurAjaxexporterlisteassure.php:60 +#: Controleur/ControleurAjaxexporterlisteassure.php:140 +#: Controleur/ControleurAjaxexporterunequittanceclient.php:104 +#: Controleur/ControleurAjaximprimerlisteassure.php:69 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Consultercollege.php:194 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Creercollege.php:413 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Creercolleged.php:439 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Modifiercollege.php:437 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Modifiercolleged.php:450 +#: Vue/Ajaxbeneficiaireprimeadherent/index.php:27 +#: Vue/Ajaxfichepolice/index.php:16 Vue/Ajaxproraterprime/index.php:80 +#: Vue/Collegepolice/index.php:30 Vue/Emission/index.php:153 +#: Vue/Ficheadherent/index.php:151 Vue/Ficheadherent/index.php:189 +#: Vue/Nonfacturepolice/index.php:58 Vue/Nonfacturepolicecons/index.php:33 +msgid "Prime TTC" +msgstr "Premium TOTD" + +#: Controleur/ControleurAjaxexporterlisteassure.php:61 +#: Controleur/ControleurAjaxexporterlisteassure.php:141 +#: Vue/Ajaxmouvementassure/vide.php:14 Vue/Listeavenant/index.php:22 +msgid "Facturé" +msgstr "Charged" + +#: Controleur/ControleurAjaxexporterlisteassure.php:79 +#: Controleur/ControleurAjaxexporterlisteassure.php:158 +#: Controleur/ControleurAjaximprimerlisteassure.php:38 +msgid "LISTE DES ASSURES" +msgstr "LIST OF INSURED" + +#: Controleur/ControleurAjaxexporterlisteassure.php:90 +#: Controleur/ControleurAjaxexporterlisteassure.php:169 +#: Controleur/ControleurAjaxexporterunequittanceclient.php:141 +#: Controleur/ControleurAjaximporterlisteassure.php:81 +#: Controleur/ControleurAjaximprimerlisteassure.php:95 +#: Controleur/ControleurAjaxsyntheseconsopolice.php:92 +msgid "TELECHARGER" +msgstr "DOWNLOAD" + +#: Controleur/ControleurAjaxexporterlisteassure.php:117 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Creercollege.php:24 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Creercolleged.php:43 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Modifiercollege.php:28 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Modifiercolleged.php:39 +#: Vue/Ajaxlisteadherent/index.php:67 Vue/Creeradherent/index.php:29 +#: Vue/Ficheadherent/index.php:90 +msgid "Collège" +msgstr "College" + +#: Controleur/ControleurAjaxexporterunequittanceclient.php:37 +msgid "QUITTANCE DE PRIME" +msgstr "PREMIUM ISSUE" + +#: Controleur/ControleurAjaxexporterunequittanceclient.php:41 +msgid "CONTRAT" +msgstr "CONTRACT" + +#: Controleur/ControleurAjaxexporterunequittanceclient.php:47 +#: Vue/Ajaxfichepolice/index.php:50 Vue/Creeravenant/index.php:29 +#: Vue/Fichepolice/index.php:44 Vue/gabarit.php:274 Vue/gabarit.php:287 +#: Vue/gabarit.php:452 +msgid "Client" +msgstr "Customer" + +#: Controleur/ControleurAjaxexporterunequittanceclient.php:50 +#: Vue/Emission/index.php:25 Vue/Gedpolice/index.php:8 Vue/Sppolice/index.php:9 +#: Vue/gabarit.php:465 +msgid "Police" +msgstr "Policy" + +#: Controleur/ControleurAjaxexporterunequittanceclient.php:56 +msgid "QUITTANCE No" +msgstr "PREMIUM ISSUE" + +#: Controleur/ControleurAjaxexporterunequittanceclient.php:73 +#: Vue/Ajaxbeneficiaireprimeadherent/index.php:17 +#: Vue/Ajaxfichepolice/index.php:13 Vue/Ajaxlistepolicesclient/index.php:9 +#: Vue/Emission/index.php:149 Vue/Listeavenant/index.php:18 +#: Vue/Listeimportassure/index.php:119 Vue/Sppolice/index.php:24 +#: Vue/Syntheseconsopolice/index.php:16 +msgid "Effet" +msgstr "Effect" + +#: Controleur/ControleurAjaxexporterunequittanceclient.php:79 +msgid "Edition" +msgstr "Edition" + +# Commissions des comerciaux +#: Controleur/ControleurAjaxexporterunequittanceclient.php:89 +msgid "Com Commer" +msgstr "Traders Com" + +#: Controleur/ControleurAjaxexporterunequittanceclient.php:93 +#: Vue/Ajaxproraterprime/index.php:60 +#: Vue/Ajaxproraterprimebeneficiaire/index.php:61 Vue/Emission/index.php:69 +msgid "Accessoires" +msgstr "Accessories" + +#: Controleur/ControleurAjaxexporterunequittanceclient.php:98 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Consultercollege.php:286 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Creercollege.php:536 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Creercolleged.php:561 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Modifiercollege.php:560 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Modifiercolleged.php:572 +#: Vue/Emission/index.php:57 +msgid "Prime Nette" +msgstr "Net Premium" + +# Taux Intérêt +#: Controleur/ControleurAjaxexporterunequittanceclient.php:107 +msgid "Tx Intérêt" +msgstr "Interest rate" + +#: Controleur/ControleurAjaxexporterunequittanceclient.php:110 +#: Vue/Emission/index.php:97 +msgid "Intérêts" +msgstr "Interests" + +# Nouvelle Prime +#: Controleur/ControleurAjaxexporterunequittanceclient.php:115 +msgid "Nouv Prime" +msgstr "New Premium" + +#: Controleur/ControleurAjaxexporterunequittanceclient.php:118 +msgid "Nb Pers" +msgstr "Nb Pers" + +#: Controleur/ControleurAjaxexporterunequittanceclient.php:121 +msgid "A Payer avant" +msgstr "Pay before" + +#: Controleur/ControleurAjaxexporterunequittanceclient.php:126 +#: Vue/Ajaxfichepolice/index.php:17 Vue/Emission/index.php:154 +msgid "Encaissé" +msgstr "Cashed" + +#: Controleur/ControleurAjaxexporterunequittanceclient.php:129 +#: Vue/Ajaxfichepolice/index.php:18 Vue/Emission/index.php:155 +#: Vue/Ficheadherent/index.php:246 Vue/Fichebeneficiaire/index.php:223 +#: Vue/Fichebeneficiaire/index.php:247 Vue/Fichebeneficiaire/index.php:271 +#: Vue/Fichepolice/index.php:118 +msgid "Solde" +msgstr "Balance" + +#: Controleur/ControleurAjaxexporterunequittanceclient.php:134 +#: Vue/Emission/index.php:122 +msgid "Producteur" +msgstr "Producer" + +#: Controleur/ControleurAjaximporterlisteassure.php:45 +msgid "No Famille" +msgstr "Family No" + +#: Controleur/ControleurAjaximporterlisteassure.php:70 +msgid "MODELE ASSURES" +msgstr "INSURED TEMPLATE" + +#: Controleur/ControleurAjaximprimerlisteassure.php:56 +msgid "Apporteur" +msgstr "Broker" + +#: Controleur/ControleurAjaximprimerlisteassure.php:59 +msgid "Edité le" +msgstr "Edited on" + +#: Controleur/ControleurAjaximprimerlisteassure.php:63 +#: Vue/Ajaxmouvementassure/index.php:9 Vue/Ficheadherent/index.php:186 +msgid "Lien" +msgstr "Relationship" + +#: Controleur/ControleurAjaximprimerlisteassure.php:64 +msgid "Numéro" +msgstr "Number" + +#: Controleur/ControleurAjaximprimerlisteassure.php:77 +msgid "Famille" +msgstr "Family" + +#: Controleur/ControleurAjaxsyntheseconsopolice.php:79 +msgid "SYNTHESE CONSOMMATIONS" +msgstr "SYNTHESE CONSOMMATIONS" + +#: Controleur/ControleurChangermotpass.php:44 +msgid "Veuillez revoir la longueur du mot de passe!" +msgstr "Please review the length of the password!" + +#: Controleur/ControleurChangermotpass.php:52 +msgid "Veuillez confirmer votre nouveau mot de passe!" +msgstr "Please confirm your new password!" + +#: Controleur/ControleurChangermotpass.php:56 +msgid "Veuillez changer de mot de passe!" +msgstr "Please change your password!" + +#: Controleur/ControleurChangermotpass.php:60 +msgid "Mot de passe récemment utilsé!" +msgstr "Password recently used!" + +#: Controleur/ControleurChangermotpass.php:73 +msgid "Ancien mot de passe incorrect!" +msgstr "Old Password incorect!" + +#: Controleur/ControleurChangermotpass.php:78 +msgid "Veuillez revoir votre saisie!" +msgstr "Please review your entry!" + +# Dépendants ou bénéficiaires. Les affilliés à un adhéents +#: Societes/radiant/Tarifs/Controleur/Cpstandard.php:514 +#: Societes/radiant/Tarifs/Controleur/Cpstandardeng.php:443 +#: Societes/radiant/Tarifs/Controleur/Devisstandard.php:552 +#: Societes/radiant/Tarifs/Controleur/Devisstandardeng.php:554 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Consultercollege.php:185 +#: Vue/Collegepolice/index.php:26 +msgid "Dépendant" +msgstr "Dependent" + +#: Societes/radiant/Tarifs/Controleur/Editioncarteassure.php:25 +msgid "CARTE SANTÉ" +msgstr "HEALTH CARD" + +#: Societes/radiant/Tarifs/Controleur/Editioncarteassure.php:32 +msgid "Siège social" +msgstr "Head office" + +#: Societes/radiant/Tarifs/Controleur/Editioncarteassure.php:35 +msgid "Tél." +msgstr "Phone." + +#: Societes/radiant/Tarifs/Controleur/Editioncarteassure.php:44 +#: Vue/Ajaxbeneficiaireprimeadherent/index.php:18 +#: Vue/Ajaxfactureconspop/index.php:21 +#: Vue/Ajaximporterlisteassure/afficheradherentimportee.php:31 +#: Vue/Ajaximporterlisteassure/afficheradherentimportee.php:89 +#: Vue/Ajaxmouvementassure/vide.php:9 Vue/Ajaxsyntheseconsopolice/index.php:68 +#: Vue/Fichebeneficiaire/index.php:95 Vue/Rechercherassure/index.php:51 +#: Vue/gabarit.php:491 Vue/gabarit.php:496 +msgid "Bénéficiaire" +msgstr "Beneficiary" + +#: Societes/radiant/Tarifs/Controleur/Editioncarteassure.php:50 +#: Societes/radiant/Tarifs/Controleur/Editioncarteassure.php:95 +msgid "Matricule" +msgstr "Registration number" + +#: Societes/radiant/Tarifs/Controleur/Editioncarteassure.php:74 +msgid "Né(e) le" +msgstr "Born on" + +#: Societes/radiant/Tarifs/Controleur/Editioncarteassure.php:81 +#: Vue/Ajaxmouvementassure/index.php:11 Vue/Usersrhclient/index.php:32 +msgid "Statut" +msgstr "Status" + +#: Societes/radiant/Tarifs/Controleur/Editioncarteassure.php:89 +msgid "Assuré Principal" +msgstr "Primary insured" + +#: Societes/radiant/Tarifs/Controleur/Editioncarteassure.php:104 +msgid "Nom & prénoms" +msgstr "Name & First Names" + +#: Societes/radiant/Tarifs/Controleur/Editioncarteassure.php:124 +msgid "Photo non disponible" +msgstr "Photo not available" + +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Consultercollege.php:10 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Creercollege.php:9 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Creercolleged.php:20 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Modifiercollege.php:10 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Modifiercolleged.php:15 +#: Vue/Ajaxdetailretrait/index.php:40 Vue/Changeretatadherent/index.php:49 +#: Vue/Changeretatadherent/index.php:72 +#: Vue/Changeretatbeneficiaire/index.php:49 +#: Vue/Changeretatbeneficiaire/index.php:72 Vue/Changermotpass/index.php:83 +#: Vue/Changermotpass/index_2026_01_08.php:81 +msgid "Enregistrer" +msgstr "Save" + +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Consultercollege.php:15 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Consultercollege.php:350 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Modifiercollege.php:14 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Modifiercollege.php:638 +msgid "Modifier Libellé Collège" +msgstr "Change College Label" + +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Consultercollege.php:18 +msgid "Consultation du collège" +msgstr "College consultation" + +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Consultercollege.php:23 +msgid "COLLEGE" +msgstr "COLLEGE" + +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Consultercollege.php:37 +msgid "Rachat Ticket Modérateur ?" +msgstr "Buyback of Co-pay?" + +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Consultercollege.php:44 +msgid "Taux rachat (%)" +msgstr "Buyback rate (%)" + +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Consultercollege.php:49 +msgid "Taux prime rachat (%)" +msgstr "Surrender premium rate (%)" + +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Consultercollege.php:55 +msgid "NB Famille" +msgstr "Nber Family" + +# Dépendants ou bénéficiaires. Les affilliés à un adhéents +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Consultercollege.php:60 +msgid "NB Dépendant" +msgstr "Nber Dependent" + +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Consultercollege.php:65 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Creercollege.php:68 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Creercolleged.php:87 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Modifiercollege.php:72 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Modifiercolleged.php:83 +msgid "Prime base" +msgstr "Basic premium" + +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Consultercollege.php:70 +msgid "Surprime" +msgstr "Surcharge" + +# Complément frais funéraires +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Consultercollege.php:75 +msgid "Frais funéraires" +msgstr "Funeral costs" + +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Consultercollege.php:81 +msgid "Tickets Modérateurs ..." +msgstr "Moderator Tickets..." + +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Consultercollege.php:94 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Consultercollege.php:100 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Creercollege.php:269 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Creercolleged.php:287 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Modifiercollege.php:285 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Modifiercolleged.php:297 +msgid "Garanties de Base" +msgstr "Basic Guarantees" + +# Taux / Rate +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Consultercollege.php:101 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Creercollege.php:119 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Creercollege.php:270 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Creercolleged.php:134 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Creercolleged.php:288 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Modifiercollege.php:125 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Modifiercollege.php:286 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Modifiercolleged.php:137 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Modifiercolleged.php:298 +msgid "Tx" +msgstr "Rt" + +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Consultercollege.php:102 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Consultercollege.php:142 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Creercollege.php:120 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Creercollege.php:208 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Creercollege.php:271 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Creercollege.php:339 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Creercolleged.php:135 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Creercolleged.php:222 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Creercolleged.php:289 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Creercolleged.php:361 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Modifiercollege.php:126 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Modifiercollege.php:219 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Modifiercollege.php:287 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Modifiercollege.php:357 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Modifiercolleged.php:138 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Modifiercolleged.php:230 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Modifiercolleged.php:299 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Modifiercolleged.php:370 +#: Vue/Ficheadherent/index.php:244 Vue/Ficheadherent/index.php:587 +#: Vue/Fichebeneficiaire/index.php:572 +msgid "Plafond" +msgstr "Limit" + +# Numéro du bon +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Consultercollege.php:103 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Consultercollege.php:139 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Creercollege.php:122 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Creercollege.php:204 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Creercollege.php:272 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Creercollege.php:335 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Creercolleged.php:137 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Creercolleged.php:218 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Creercolleged.php:290 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Creercolleged.php:357 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Modifiercollege.php:128 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Modifiercollege.php:215 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Modifiercollege.php:288 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Modifiercollege.php:353 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Modifiercolleged.php:140 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Modifiercolleged.php:226 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Modifiercolleged.php:300 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Modifiercolleged.php:366 +msgid "Bn" +msgstr "Bn" + +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Consultercollege.php:133 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Consultercollege.php:140 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Creercollege.php:205 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Creercollege.php:336 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Creercolleged.php:219 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Creercolleged.php:358 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Modifiercollege.php:216 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Modifiercollege.php:354 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Modifiercolleged.php:227 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Modifiercolleged.php:367 +msgid "Garanties Optionnelles Acquises" +msgstr "Optional Benefits Acquired" + +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Consultercollege.php:141 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Creercollege.php:206 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Creercollege.php:337 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Creercolleged.php:220 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Creercolleged.php:359 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Modifiercollege.php:217 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Modifiercollege.php:355 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Modifiercolleged.php:228 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Modifiercolleged.php:368 +#: Vue/Ajaxlistepolicesclient/index.php:13 +msgid "Prime" +msgstr "Premium" + +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Consultercollege.php:174 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Consultercollege.php:183 +msgid "Récapitulatif" +msgstr "Summary" + +# Numéro de l'adhérent ou assuré pricipal ou chef de famille +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Consultercollege.php:186 +msgid "Total Adhérent" +msgstr "Total Member" + +# Dépendants ou bénéficiaires. Les affilliés à un adhéents +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Consultercollege.php:187 +msgid "Total Dépendant" +msgstr "Totally Dependent" + +# Total Famille +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Consultercollege.php:188 +msgid "Total Famille" +msgstr "Total Family" + +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Consultercollege.php:203 +#: Vue/Ajaxproraterprime/index.php:85 +#: Vue/Ajaxproraterprimebeneficiaire/index.php:91 +msgid "Prime Nette Statistique" +msgstr "Net Premium Statistical" + +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Consultercollege.php:214 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Creercollege.php:439 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Creercolleged.php:465 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Modifiercollege.php:463 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Modifiercolleged.php:476 +#: Vue/Ajaxproraterprime/index.php:23 +#: Vue/Ajaxproraterprimebeneficiaire/index.php:18 +#: Vue/Creerbeneficiaire/index.php:158 +msgid "Prime de Base" +msgstr "Basic premium" + +# Complément frais funéraires +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Consultercollege.php:223 +msgid "Complémentaire frais funéraires" +msgstr "Funeral expenses supplementary insurance" + +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Consultercollege.php:232 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Creercollege.php:463 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Creercolleged.php:489 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Modifiercollege.php:487 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Modifiercolleged.php:500 +#: Vue/Ajaxproraterprime/index.php:33 +#: Vue/Ajaxproraterprimebeneficiaire/index.php:28 +#: Vue/Creerbeneficiaire/index.php:168 +msgid "Garanties Optionnelles" +msgstr "Optional guarantees" + +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Consultercollege.php:241 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Creercollege.php:475 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Creercolleged.php:501 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Modifiercollege.php:499 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Modifiercolleged.php:512 +#: Vue/Ajaxproraterprime/index.php:38 +#: Vue/Ajaxproraterprimebeneficiaire/index.php:33 +msgid "Rachat Ticket Modérateur" +msgstr "Buyout Copay" + +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Consultercollege.php:250 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Creercollege.php:487 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Creercolleged.php:513 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Modifiercollege.php:511 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Modifiercolleged.php:524 +#: Vue/Ajaxproraterprime/index.php:43 +#: Vue/Ajaxproraterprimebeneficiaire/index.php:38 +msgid "Surprimes Diverses" +msgstr "Various surcharges" + +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Consultercollege.php:259 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Creercollege.php:499 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Creercolleged.php:525 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Modifiercollege.php:523 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Modifiercolleged.php:536 +#: Vue/Ajaxproraterprimebeneficiaire/index.php:44 +msgid "Prime Nette de commission" +msgstr "Net commission premium" + +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Consultercollege.php:268 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Creercollege.php:511 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Creercolleged.php:537 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Modifiercollege.php:535 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Modifiercolleged.php:548 +#: Vue/Ajaxproraterprime/index.php:50 +#: Vue/Ajaxproraterprimebeneficiaire/index.php:50 +msgid "Commission Courtage" +msgstr "Broker Commission" + +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Consultercollege.php:277 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Creercollege.php:523 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Creercolleged.php:549 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Modifiercollege.php:547 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Modifiercolleged.php:560 +#: Vue/Ajaxproraterprime/index.php:55 +#: Vue/Ajaxproraterprimebeneficiaire/index.php:55 +msgid "Commission Commerciaux" +msgstr "Trade Commission" + +# Frais de gestion +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Consultercollege.php:304 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Creercollege.php:561 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Creercolleged.php:586 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Modifiercollege.php:585 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Modifiercolleged.php:597 +msgid "Frais Cartes" +msgstr "Cards Fees" + +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Consultercollege.php:328 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Creercollege.php:587 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Creercolleged.php:614 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Modifiercollege.php:613 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Modifiercolleged.php:625 +msgid "Tickets Modérateurs" +msgstr "Copay" + +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Consultercollege.php:329 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Consultercollege.php:337 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Consultercollege.php:351 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Consultercollege.php:387 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Creercollege.php:586 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Creercollege.php:598 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Creercolleged.php:613 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Creercolleged.php:625 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Modifiercollege.php:612 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Modifiercollege.php:624 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Modifiercollege.php:637 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Modifiercollege.php:666 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Modifiercolleged.php:624 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Modifiercolleged.php:636 +#: Vue/Ajaxfichepolice/index.php:86 Vue/Assuranceindividuelle/index.php:92 +#: Vue/Emission/index.php:201 Vue/Emission/index.php:212 +#: Vue/Emission/index.php:225 Vue/Emission/index.php:236 +#: Vue/Facturesfamilleadh/index.php:130 Vue/Ficheretrait/index.php:81 +#: Vue/Ficheretrait/index.php:89 Vue/gabarit.php:604 Vue/gabarit.php:615 +#: Vue/gabarit.php:628 Vue/gabarit.php:637 +#: faceebene/ebenetraitementimage.php:13 faceebene/ebenetraitementimage.php:174 +msgid "Fermer" +msgstr "Close" + +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Consultercollege.php:359 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Modifiercollege.php:646 +msgid "Ancien Libellé" +msgstr "Old Label" + +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Consultercollege.php:366 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Modifiercollege.php:651 +msgid "Nouveau Libellé" +msgstr "New Label" + +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Consultercollege.php:376 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Modifiercollege.php:657 +msgid "Enregistrer..." +msgstr "Save..." + +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Creercollege.php:11 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Creercolleged.php:22 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Modifiercollege.php:12 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Modifiercolleged.php:17 +msgid "Tickets Modérateurs..." +msgstr "Copay..." + +# Rachat du ticket modérateur +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Creercollege.php:28 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Creercolleged.php:47 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Modifiercollege.php:32 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Modifiercolleged.php:43 +msgid "Rachat TM" +msgstr "Exempt Copay" + +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Creercollege.php:36 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Creercollege.php:46 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Creercolleged.php:55 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Creercolleged.php:65 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Modifiercollege.php:40 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Modifiercollege.php:50 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Modifiercolleged.php:51 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Modifiercolleged.php:61 +msgid "Rach(%)" +msgstr "Redeem(%)" + +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Creercollege.php:41 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Creercollege.php:52 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Creercolleged.php:60 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Creercolleged.php:71 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Modifiercollege.php:45 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Modifiercollege.php:56 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Modifiercolleged.php:56 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Modifiercolleged.php:67 +msgid "Tx Prime(%)" +msgstr "Prime Rate (%)" + +# Nombre de familles +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Creercollege.php:62 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Creercolleged.php:81 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Modifiercollege.php:66 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Modifiercolleged.php:77 +msgid "Nb Fam" +msgstr "Nb Fam" + +# Dépendants ou bénéficiaires. Les affilliés à un adhéents +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Creercollege.php:65 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Creercolleged.php:84 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Modifiercollege.php:69 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Modifiercolleged.php:80 +msgid "Dép" +msgstr "Dep" + +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Creercollege.php:84 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Modifiercollege.php:88 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Modifiercolleged.php:100 +msgid "Tx F Fun" +msgstr "Rate F Fees" + +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Creercollege.php:88 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Creercolleged.php:101 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Modifiercollege.php:92 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Modifiercolleged.php:104 +msgid "Cpl F Fun" +msgstr "Cpl F Fees" + +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Creercollege.php:91 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Creercolleged.php:104 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Modifiercollege.php:95 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Modifiercolleged.php:107 +msgid "Carte" +msgstr "Card" + +# Ticket Modérateur +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Creercollege.php:96 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Creercolleged.php:109 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Modifiercollege.php:100 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Modifiercolleged.php:112 +msgid "Tick Mod..." +msgstr "Copay..." + +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Creercollege.php:108 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Creercolleged.php:123 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Modifiercollege.php:114 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Modifiercolleged.php:126 +msgid "Imposer Limites?" +msgstr "Impose Limits?" + +# Ancien Plafond +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Creercollege.php:116 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Creercolleged.php:131 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Modifiercollege.php:122 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Modifiercolleged.php:134 +msgid "Anc Plaf" +msgstr "Old Limit" + +# Nouveau Plafond +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Creercollege.php:117 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Creercolleged.php:132 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Modifiercollege.php:123 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Modifiercolleged.php:135 +msgid "Nouv Plaf" +msgstr "New Limit" + +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Creercollege.php:171 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Creercollege.php:302 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Creercolleged.php:183 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Creercolleged.php:322 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Modifiercollege.php:179 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Modifiercollege.php:319 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Modifiercolleged.php:191 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Modifiercolleged.php:331 +msgid "Garantie Optionnelles" +msgstr "Optional guarantees" + +# Nouvelle Prime +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Creercollege.php:207 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Creercollege.php:338 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Creercolleged.php:221 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Creercolleged.php:360 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Modifiercollege.php:218 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Modifiercollege.php:356 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Modifiercolleged.php:229 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Modifiercolleged.php:369 +msgid "Nv Prime" +msgstr "New Prem" + +# Nouveau Plafond +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Creercollege.php:209 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Creercollege.php:340 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Creercolleged.php:223 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Creercolleged.php:362 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Modifiercollege.php:220 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Modifiercollege.php:358 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Modifiercolleged.php:231 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Modifiercolleged.php:371 +msgid "Nv Plaf" +msgstr "New Limit" + +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Creercollege.php:399 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Creercolleged.php:425 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Modifiercollege.php:423 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Modifiercolleged.php:436 +#: Vue/Ajaxdetailretrait/index.php:38 +msgid "Récapituler" +msgstr "Recap" + +# Dépendants ou bénéficiaires. Les affilliés à un adhéents +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Creercollege.php:402 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Creercolleged.php:428 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Modifiercollege.php:426 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Modifiercolleged.php:439 +msgid "Dépendants" +msgstr "Dependent" + +# Total Adhérent +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Creercollege.php:404 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Creercolleged.php:430 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Modifiercollege.php:428 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Modifiercolleged.php:441 +msgid "Total Adh" +msgstr "Total Memb" + +# Total dépendants / Affiliés +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Creercollege.php:405 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Creercolleged.php:431 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Modifiercollege.php:429 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Modifiercolleged.php:442 +msgid "Total Dép" +msgstr "Total Dep" + +# Total Famille +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Creercollege.php:407 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Creercolleged.php:433 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Modifiercollege.php:431 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Modifiercolleged.php:444 +msgid "Total Fam" +msgstr "Total Fam" + +# Complément frais funéraires +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Creercollege.php:451 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Creercolleged.php:477 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Modifiercollege.php:475 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Modifiercolleged.php:488 +#: Vue/Ajaxproraterprimebeneficiaire/index.php:23 +msgid "Cpl frais funéraires" +msgstr "Cpl funeral fees" + +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Creercolleged.php:13 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Modifiercolleged.php:8 +msgid "GESTION DES DEVIS" +msgstr "QUOTE MANAGEMENT" + +# Catégiorie d'assuré +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Creercolleged.php:35 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Modifiercolleged.php:31 +#: Vue/Ajaxdetailretrait/index.php:59 Vue/Ajaxselectionretrait/index.php:4 +msgid "Cat" +msgstr "Cat" + +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Creercolleged.php:451 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Modifiercollege.php:449 +#: Societes/radiant/Tarifs/Vue/Modifiercolleged.php:462 +msgid "Prime Nette Statisque" +msgstr "Statistical Premium" + +#: Vue/Accessubmenus/index.php:10 +msgid "Gestion des Sous-Menus" +msgstr "Submenu Management" + +#: Vue/Accessubmenus/index.php:11 +msgid "Définissez quels boutons et actions sont visibles pour chaque profil" +msgstr "Define which buttons and actions are visible for each profile" + +#: Vue/Accessubmenus/index.php:21 +msgid "Profil" +msgstr "Profile" + +#: Vue/Accessubmenus/index.php:30 +msgid "Menu Principal" +msgstr "Main Menu" + +#: Vue/Accessubmenus/index.php:42 +msgid "Actualiser la vue" +msgstr "Refresh the view" + +#: Vue/Accessubmenus/index.php:55 +msgid "Sélectionnez un profil et un menu pour gérer les boutons" +msgstr "Select a profile and a menu to manage the buttons" + +#: Vue/Accueil/index.php:4 +msgid "Tableau de bord" +msgstr "Dashboard" + +#: Vue/Accueil/index.php:10 +msgid "Total Contrats" +msgstr "Total Contracts" + +#: Vue/Accueil/index.php:16 +msgid "Total Assurés" +msgstr "Total Insured" + +#: Vue/Accueil/index.php:19 +msgid "Adhérents" +msgstr "Members" + +#: Vue/Accueil/index.php:23 +msgid "Ayants droits" +msgstr "Beneficiaries" + +#: Vue/Accueil/index.php:31 Vue/Ajaxsyntheseconsopolice/index.php:69 +#: Vue/Fichepolice/index.php:110 +msgid "Primes" +msgstr "Premiums" + +#: Vue/Accueil/index.php:34 +msgid "Statistique" +msgstr "Statistics" + +#: Vue/Accueil/index.php:39 Vue/Ajaxdetailretrait/index.php:17 +#: Vue/Listeimportassure/index.php:89 +msgid "TTC" +msgstr "TOTD" + +#: Vue/Accueil/index.php:47 Vue/Ajaxlistepolicesclient/index.php:14 +msgid "Sinistres" +msgstr "Claims" + +#: Vue/Accueil/index.php:50 +msgid "Montant" +msgstr "Amount" + +#: Vue/Accueil/index.php:54 Vue/Ficheretrait/index.php:48 +msgid "Rapport S/P" +msgstr "Loss ratio" + +#: Vue/Accueil/index.php:80 +msgid "Contrats santé" +msgstr "Health insurance contracts" + +#: Vue/Accueil/index.php:105 +msgid "Graphiques sinistres" +msgstr "Claims graphics" + +#: Vue/Ajaxbeneficiaireprimeadherent/index.php:6 +msgid "Total Général" +msgstr "Grand Total" + +# Prime Nette +#: Vue/Ajaxbeneficiaireprimeadherent/index.php:19 +msgid "P. Nette" +msgstr "Net Prem" + +# Commission de courtage +#: Vue/Ajaxbeneficiaireprimeadherent/index.php:20 +msgid "Com. Court" +msgstr "Broker Com" + +# Commissions des comerciaux +#: Vue/Ajaxbeneficiaireprimeadherent/index.php:21 +msgid "Com. Comm" +msgstr "Traders Com" + +# Accesoires +#: Vue/Ajaxbeneficiaireprimeadherent/index.php:22 +msgid "Access." +msgstr "Access." + +#: Vue/Ajaxbeneficiaireprimeadherent/index.php:59 +msgid "Sous-Total" +msgstr "Subtotal" + +#: Vue/Ajaxconsultertableauprestation/index.php:6 +msgid "Type de Prestataire" +msgstr "Provider type" + +#: Vue/Ajaxconsultertableauprestation/index.php:7 +msgid "Tickets Modérateurs (%)" +msgstr "Copay (%)" + +#: Vue/Ajaxconsultertableauprestation/index.php:10 +msgid "Base" +msgstr "Base" + +#: Vue/Ajaxconsultertableauprestation/index.php:11 +msgid "Racheté" +msgstr "Bought" + +#: Vue/Ajaxconsultertableauprestation/index.php:12 +msgid "En vigueur" +msgstr "In force" + +# Prime Nette de Commissions +#: Vue/Ajaxdetailretrait/index.php:10 +msgid "P NETTE DE COMM" +msgstr "NET COMM PREM" + +# Commission de courtage +#: Vue/Ajaxdetailretrait/index.php:11 +msgid "COMM COURTAGE" +msgstr "BROKER COMM" + +# Commissions des comerciaux +#: Vue/Ajaxdetailretrait/index.php:12 +msgid "COMM COMMERC" +msgstr "COMMERC COMM" + +#: Vue/Ajaxdetailretrait/index.php:13 +msgid "ACCESSOIRES" +msgstr "ACCESSORIES" + +#: Vue/Ajaxdetailretrait/index.php:14 +msgid "PRIMES NETTES" +msgstr "NET PREMIUM" + +#: Vue/Ajaxdetailretrait/index.php:16 +msgid "CARTES" +msgstr "CARDS" + +#: Vue/Ajaxdetailretrait/index.php:36 +msgid "Sélection des assurées à retirer..." +msgstr "Selecting the insured to be removed..." + +#: Vue/Ajaxdetailretrait/index.php:52 +msgid "DETAIL DES ASSURES A RETIRER" +msgstr "DETAIL OF WITHDRAWAL" + +#: Vue/Ajaxdetailretrait/index.php:62 Vue/Ajaxselectionretrait/index.php:7 +msgid "No" +msgstr "No" + +#: Vue/Ajaxdetailretrait/index.php:64 Vue/Ajaxselectionretrait/index.php:9 +msgid "Durée" +msgstr "Duration" + +# Durée non consommée +#: Vue/Ajaxdetailretrait/index.php:65 Vue/Ajaxselectionretrait/index.php:10 +msgid "Dur Rist" +msgstr "Rebate Dur" + +#: Vue/Ajaxdetailretrait/index.php:66 Vue/Ajaxselectionretrait/index.php:11 +msgid "Ratio" +msgstr "Ratio" + +# Rapport Sinistres / Primes +#: Vue/Ajaxdetailretrait/index.php:67 Vue/Ajaxselectionretrait/index.php:12 +msgid "S/P" +msgstr "LR" + +# Prime Nette Annuelle +#: Vue/Ajaxdetailretrait/index.php:68 Vue/Ajaxselectionretrait/index.php:13 +msgid "P Nette An" +msgstr "An Net prem" + +# TTC Annuel +#: Vue/Ajaxdetailretrait/index.php:69 Vue/Ajaxselectionretrait/index.php:14 +msgid "Ttc An" +msgstr "AN TOTD" + +# Prime Non Acquise +#: Vue/Ajaxdetailretrait/index.php:70 Vue/Ajaxselectionretrait/index.php:15 +msgid "P Non Acquise" +msgstr "Unearned prem" + +# Prime Nette à Ristourner +#: Vue/Ajaxdetailretrait/index.php:71 Vue/Ajaxselectionretrait/index.php:16 +msgid "P Nette Rist" +msgstr "Net Prem Reb" + +# TTC à ristourner +#: Vue/Ajaxdetailretrait/index.php:73 Vue/Ajaxselectionretrait/index.php:18 +msgid "Ttc Rist" +msgstr "Tot Reb" + +#: Vue/Ajaxdetailretrait/index.php:74 Vue/Ajaxselectionretrait/index.php:19 +msgid "Choix" +msgstr "Choice" + +#: Vue/Ajaxdetailretrait/index.php:80 +msgid "Nbre assurés à retirer" +msgstr "Nb insured to be removed" + +#: Vue/Ajaxfactureconspop/feuillemaladie.php:22 +msgid "Informations sur la consultation" +msgstr "Consultation information" + +# Numero de la feuille maladie +#: Vue/Ajaxfactureconspop/feuillemaladie.php:29 +msgid "No Feuille" +msgstr "Folder No" + +# Date Consultation +#: Vue/Ajaxfactureconspop/feuillemaladie.php:33 +msgid "Date Cons." +msgstr "Cons. Date." + +#: Vue/Ajaxfactureconspop/feuillemaladie.php:37 +#: Vue/Ajaxfactureconspop/index.php:30 Vue/Ajaxmouvementassure/vide.php:8 +#: Vue/Envoisms/index.php:58 +msgid "Prestataire" +msgstr "Provider" + +#: Vue/Ajaxfactureconspop/feuillemaladie.php:41 +msgid "Médecin" +msgstr "Doctor" + +# Raison de la consultation +#: Vue/Ajaxfactureconspop/feuillemaladie.php:68 +msgid "Raison Consultation" +msgstr "Reason Consult" + +#: Vue/Ajaxfactureconspop/feuillemaladie.php:72 +msgid "Affection Principale" +msgstr "Primary Condition" + +#: Vue/Ajaxfactureconspop/feuillemaladie.php:85 +msgid "Date Diagnostic" +msgstr "Diagnostic Date" + +#: Vue/Ajaxfactureconspop/feuillemaladie.php:86 +msgid "Diagnostic détaillé" +msgstr "Detailed diagnosis" + +#: Vue/Ajaxfactureconspop/feuillemaladie.php:87 +msgid "Saisi par" +msgstr "Seized by" + +#: Vue/Ajaxfactureconspop/feuillemaladie.php:88 +msgid "Historique Suppression" +msgstr "Deletion History" + +#: Vue/Ajaxfactureconspop/feuillemaladie.php:92 Vue/gabarit.php:271 +#: Vue/gabarit.php:286 +msgid "Utilisateur" +msgstr "User" + +#: Vue/Ajaxfactureconspop/feuillemaladie.php:93 +msgid "Date/Heure" +msgstr "Date/Time" + +#: Vue/Ajaxfactureconspop/geds.php:6 +msgid "Documents joints au dossier" +msgstr "Documents attached to the file" + +#: Vue/Ajaxfactureconspop/geds.php:8 +msgid "Fichier(s)" +msgstr "Files" + +#: Vue/Ajaxfactureconspop/geds.php:15 +msgid "Date d'ajout" +msgstr "Date added" + +#: Vue/Ajaxfactureconspop/geds.php:16 Vue/Gedpolice/index.php:44 +msgid "Nom du document" +msgstr "Document name" + +#: Vue/Ajaxfactureconspop/geds.php:17 +#: Vue/Ajaximporterlisteassure/initimportermodele.php:18 +#: Vue/Ajaxlistegedpolice/index.php:9 Vue/Gedpolice/index.php:78 +#: Vue/Listeimportassure/index.php:90 +msgid "Action" +msgstr "Action" + +#: Vue/Ajaxfactureconspop/geds.php:24 +msgid "Aucun document numérisé pour cette facture." +msgstr "No scanned document for this invoice." + +#: Vue/Ajaxfactureconspop/geds.php:57 +msgid "Visualiser le document" +msgstr "View the document" + +#: Vue/Ajaxfactureconspop/geds.php:58 Vue/Ajaxlistegedpolice/index.php:38 +#: Vue/Gedpolice/index.php:107 +msgid "Ouvrir" +msgstr "Open" + +#: Vue/Ajaxfactureconspop/index.php:6 +msgid "ID Facture" +msgstr "Bill ID" + +#: Vue/Ajaxfactureconspop/index.php:13 Vue/Listeavenant/index.php:21 +msgid "Saisie par" +msgstr "Seized by" + +#: Vue/Ajaxfactureconspop/index.php:25 +msgid "Adhérent / Police" +msgstr "Member / Policy" + +# Numéro de l'adhérent ou assuré pricipal ou chef de famille +#: Vue/Ajaxfactureconspop/index.php:34 +msgid "Contact Adhérent" +msgstr "Member Contact" + +# Numéro de compte bancaire +#: Vue/Ajaxfactureconspop/index.php:46 +msgid "Décompte Financier" +msgstr "Financial Statement" + +#: Vue/Ajaxfactureconspop/index.php:49 +#: Vue/Ajaxfactureconspop/medicaments.php:17 +#: Vue/Ajaxfactureconspop/prestationactes.php:18 +msgid "Frais Réels" +msgstr "Total amount" + +#: Vue/Ajaxfactureconspop/index.php:53 +msgid "Ticket Modérateur" +msgstr "Co-pay" + +#: Vue/Ajaxfactureconspop/index.php:57 +msgid "Dépassement" +msgstr "Overflow" + +#: Vue/Ajaxfactureconspop/index.php:61 +#: Vue/Ajaxfactureconspop/medicaments.php:19 +#: Vue/Ajaxfactureconspop/prestationactes.php:20 +#: Vue/Ajaxfacturesfamille/index.php:13 Vue/Facturesfamilleadh/index.php:58 +msgid "A Rembourser" +msgstr "To pay" + +#: Vue/Ajaxfactureconspop/index.php:68 +msgid "Retenu" +msgstr "Insurer share" + +#: Vue/Ajaxfactureconspop/index.php:72 +msgid "Redressé" +msgstr "Rejected" + +#: Vue/Ajaxfactureconspop/index.php:76 +msgid "Net à Payer" +msgstr "Net Payable" + +#: Vue/Ajaxfactureconspop/index.php:80 +msgid "Montant Payé" +msgstr "Amount Paid" + +#: Vue/Ajaxfactureconspop/index.php:90 +msgid "Indicateurs" +msgstr "Indicators" + +#: Vue/Ajaxfactureconspop/index.php:93 +msgid "Tiers-Payant" +msgstr "Third-Party Payment" + +#: Vue/Ajaxfactureconspop/index.php:97 +msgid "Gestion Conf." +msgstr "Entrusted Management." + +# Numero du Décomlpte de facture +#: Vue/Ajaxfactureconspop/index.php:101 +msgid "N° Décompte" +msgstr "Statement No" + +#: Vue/Ajaxfactureconspop/index.php:105 +msgid "N° Lot" +msgstr "Lot No" + +#: Vue/Ajaxfactureconspop/index.php:118 +msgid "Saisie le" +msgstr "Enter it" + +# Vérificateur des factures pour le décompte +#: Vue/Ajaxfactureconspop/index.php:122 +msgid "Vérifié par" +msgstr "Verified by" + +#: Vue/Ajaxfactureconspop/index.php:126 +msgid "Date Décompte" +msgstr "Statement Date" + +#: Vue/Ajaxfactureconspop/index.php:130 +msgid "Règlement" +msgstr "Payment" + +#: Vue/Ajaxfactureconspop/index.php:139 +msgid "Feuille Maladie" +msgstr "Sickness Folder" + +#: Vue/Ajaxfactureconspop/index.php:142 +msgid "Prestations" +msgstr "Services" + +#: Vue/Ajaxfactureconspop/index.php:145 +msgid "Médicaments" +msgstr "Drugs" + +#: Vue/Ajaxfactureconspop/index.php:148 +msgid "Verres" +msgstr "Lenses" + +#: Vue/Ajaxfactureconspop/index.php:151 +msgid "GED (Documents)" +msgstr "EDM (Documents)" + +#: Vue/Ajaxfactureconspop/medicaments.php:6 +msgid "Médicaments Livrés" +msgstr "Medicines Delivered" + +#: Vue/Ajaxfactureconspop/medicaments.php:13 +#: Vue/Ajaxfacturesfamille/index.php:9 Vue/Ajaxfichepolice/index.php:12 +#: Vue/Ajaxlistegedpolice/index.php:5 Vue/Facturesfamilleadh/index.php:54 +#: Vue/Fichepolice/index.php:166 Vue/Gedpolice/index.php:74 +msgid "Date" +msgstr "Date" + +#: Vue/Ajaxfactureconspop/medicaments.php:14 +msgid "Désignation Médicament" +msgstr "Medication Name" + +#: Vue/Ajaxfactureconspop/medicaments.php:15 +msgid "PU" +msgstr "Unit Price" + +#: Vue/Ajaxfactureconspop/medicaments.php:16 +#: Vue/Ajaxfactureconspop/prestationactes.php:17 +#: Vue/Ajaxmouvementassure/vide.php:7 +msgid "Qté" +msgstr "Qty" + +# Ticket Modérateur +#: Vue/Ajaxfactureconspop/medicaments.php:18 +msgid "T.M" +msgstr "Co-pay" + +#: Vue/Ajaxfactureconspop/medicaments.php:36 +#: Vue/Ajaxfactureconspop/prestationactes.php:47 +msgid "Accordé" +msgstr "Approved" + +#: Vue/Ajaxfactureconspop/medicaments.php:39 +#: Vue/Ajaxfactureconspop/prestationactes.php:45 +#: Vue/Ajaxfactureconspop/prestationactes.php:91 +#: Vue/Ajaxmouvementassure/index.php:70 Vue/Ajaxmouvementassure/index.php:81 +msgid "En attente" +msgstr "Waiting" + +#: Vue/Ajaxfactureconspop/medicaments.php:42 +#: Vue/Ajaxfactureconspop/prestationactes.php:42 +#: Vue/Ajaxfactureconspop/prestationactes.php:92 +msgid "Refusé" +msgstr "Not Approved" + +#: Vue/Ajaxfactureconspop/prestationactes.php:6 +msgid "Prestations de la facture" +msgstr "The details of the invoice" + +#: Vue/Ajaxfactureconspop/prestationactes.php:13 +msgid "Date / Heure" +msgstr "Date / Time" + +#: Vue/Ajaxfactureconspop/prestationactes.php:14 +#: Vue/Ajaxfacturesfamille/index.php:6 Vue/Facturesfamilleadh/index.php:51 +msgid "Type" +msgstr "Type" + +#: Vue/Ajaxfactureconspop/prestationactes.php:15 +msgid "Désignation de l'acte" +msgstr "Designation of the act" + +#: Vue/Ajaxfactureconspop/prestationactes.php:16 +msgid "P.U / Valeur" +msgstr "Unit Price / Value" + +# Le Patient / Le malade +#: Vue/Ajaxfactureconspop/prestationactes.php:19 +msgid "Part Patient" +msgstr "Patient Part" + +#: Vue/Ajaxfactureconspop/prestationactes.php:90 +msgid "Accordé / Autorisé" +msgstr "Granted / Authorized" + +#: Vue/Ajaxfactureconspop/prestationactes.php:95 +msgid "Les montants sont exprimés en monnaie locale." +msgstr "The amounts are expressed in local currency." + +#: Vue/Ajaxfactureconspop/verres.php:8 +msgid "Équipements Optiques / Verres" +msgstr "Optical Equipment / Lenses" + +#: Vue/Ajaxfactureconspop/verres.php:15 +msgid "Date de livraison" +msgstr "Delivery date" + +#: Vue/Ajaxfactureconspop/verres.php:16 +msgid "Description des verres" +msgstr "Description of the glasses" + +#: Vue/Ajaxfactureconspop/verres.php:17 +msgid "Valeur (Tarif)" +msgstr "Value (Rate)" + +#: Vue/Ajaxfactureconspop/verres.php:24 +msgid "Aucun verre enregistré sur cette facture." +msgstr "No glass recorded on this invoice." + +#: Vue/Ajaxfacturesfamille/index.php:7 Vue/Facturesfamilleadh/index.php:52 +msgid "Référence / Bon" +msgstr "Reference / Voucher" + +#: Vue/Ajaxfacturesfamille/index.php:8 Vue/Facturesfamilleadh/index.php:53 +msgid "ID Fact" +msgstr "Bill ID" + +#: Vue/Ajaxfacturesfamille/index.php:10 Vue/Facturesfamilleadh/index.php:55 +msgid "Prestataire / Bénéficiaire" +msgstr "Provider / Beneficiary" + +#: Vue/Ajaxfacturesfamille/index.php:11 Vue/Facturesfamilleadh/index.php:56 +msgid "Frais Réel" +msgstr "Actual Costs" + +#: Vue/Ajaxfacturesfamille/index.php:12 Vue/Facturesfamilleadh/index.php:57 +msgid "Part Patient (TM)" +msgstr "Patient Part" + +#: Vue/Ajaxfacturesfamille/index.php:14 Vue/Facturesfamilleadh/index.php:59 +msgid "Exclu/Ret" +msgstr "Excluded" + +#: Vue/Ajaxfichepolice/index.php:3 +msgid "Quittances générées" +msgstr "Generated receipts" + +#: Vue/Ajaxfichepolice/index.php:10 Vue/Emission/index.php:148 +#: Vue/Listeavenant/index.php:17 +msgid "N°" +msgstr "N°" + +#: Vue/Ajaxfichepolice/index.php:11 +msgid "Émission" +msgstr "Emission" + +#: Vue/Ajaxfichepolice/index.php:14 Vue/Ajaxlistepolicesclient/index.php:10 +#: Vue/Emission/index.php:41 Vue/Emission/index.php:150 +#: Vue/Fichepolice/index.php:77 Vue/Sppolice/index.php:29 +#: Vue/Syntheseconsopolice/index.php:21 +msgid "Échéance" +msgstr "Deadline" + +#: Vue/Ajaxfichepolice/index.php:15 Vue/Emission/index.php:151 +msgid "Libellé" +msgstr "Designation" + +#: Vue/Ajaxfichepolice/index.php:19 Vue/Emission/index.php:156 +msgid "Factures" +msgstr "Bill" + +#: Vue/Ajaxfichepolice/index.php:60 +msgid "Totaux Période" +msgstr "Period Totals" + +# Imputatation sur les quittances +#: Vue/Ajaxfichepolice/index.php:77 +msgid "Impression Quittance" +msgstr "Receipt Print" + +#: Vue/Ajaxgraphiquesinistres/index.php:4 +msgid "Exporter les graphiques en PDF" +msgstr "Export the charts to PDF" + +# Période des Factures / Sinistres +#: Vue/Ajaxgraphiquesinistres/index.php:11 +msgid "Évolution des sinistres" +msgstr "Claims development" + +#: Vue/Ajaxgraphiquesinistres/index.php:20 +msgid "Sinistralité" +msgstr "Loss ratio" + +#: Vue/Ajaxgraphiquesinistres/index.php:27 +msgid "Sinistres par garantie" +msgstr "Claims by coverage" + +#: Vue/Ajaxhabilitation/afficheraccessousmenus.php:8 +msgid "Sous-menus non accessibles" +msgstr "Submenus not accessible" + +#: Vue/Ajaxhabilitation/afficheraccessousmenus.php:16 +#: Vue/Ajaxhabilitation/index.php:13 +#: Vue/Ajaximporterlisteassure/afficheradherentimportee.php:15 +msgid "Tout ajouter" +msgstr "Add all" + +#: Vue/Ajaxhabilitation/afficheraccessousmenus.php:31 +#: Vue/Ajaxhabilitation/index.php:28 +msgid "Ajouter" +msgstr "Add" + +#: Vue/Ajaxhabilitation/afficheraccessousmenus.php:48 +msgid "Sous-menus accessibles" +msgstr "Accessible submenus" + +#: Vue/Ajaxhabilitation/afficheraccessousmenus.php:56 +#: Vue/Ajaxhabilitation/index.php:51 +msgid "Tout retirer" +msgstr "Remove all" + +#: Vue/Ajaxhabilitation/afficheraccessousmenus.php:70 +#: Vue/Ajaxhabilitation/index.php:65 +msgid "Retirer" +msgstr "Remove" + +#: Vue/Ajaxhabilitation/index.php:6 +msgid "Menus non accessibles" +msgstr "Menus not accessible" + +#: Vue/Ajaxhabilitation/index.php:44 +msgid "Menus accessibles" +msgstr "Accessible menus" + +#: Vue/Ajaximporterlisteassure/afficheradherentimportee.php:7 +msgid "Familles hors du collège" +msgstr "Families out of college" + +#: Vue/Ajaximporterlisteassure/afficheradherentimportee.php:20 +msgid "Lier les 'Sans Collège'" +msgstr "Link the 'Without College'" + +#: Vue/Ajaximporterlisteassure/afficheradherentimportee.php:29 +msgid "Cat/Prod" +msgstr "Cat/Prod" + +#: Vue/Ajaximporterlisteassure/afficheradherentimportee.php:30 +#: Vue/Ajaximporterlisteassure/afficheradherentimportee.php:88 +msgid "Fam/Adh" +msgstr "Fam/Adh" + +#: Vue/Ajaximporterlisteassure/afficheradherentimportee.php:71 +msgid "Membres affectés au collège" +msgstr "Members assigned to the college" + +#: Vue/Ajaximporterlisteassure/afficheradherentimportee.php:78 +msgid "Vider le collège sélectionné" +msgstr "Empty the selected college" + +# Catégorie et ou Collège +#: Vue/Ajaximporterlisteassure/afficheradherentimportee.php:87 +msgid "Cat/Collège" +msgstr "Cat / College" + +#: Vue/Ajaximporterlisteassure/importermodele.php:4 +msgid "Analyse réussie" +msgstr "Successful analysis" + +#: Vue/Ajaximporterlisteassure/importermodele.php:4 +msgid "Erreur d'analyse" +msgstr "Parsing error" + +#: Vue/Ajaximporterlisteassure/initimportermodele.php:5 +msgid "Étape 3 :" +msgstr "Step 3:" + +#: Vue/Ajaximporterlisteassure/initimportermodele.php:5 +msgid "" +"Veuillez sélectionner l'avenant auquel ces nouveaux assurés seront rattachés." +msgstr "" +"Please select the endorsement to which these new insured individuals will be " +"attached." + +#: Vue/Ajaximporterlisteassure/initimportermodele.php:13 +msgid "N° Avenant" +msgstr "Amendment No" + +#: Vue/Ajaximporterlisteassure/initimportermodele.php:15 +#: Vue/Emission/index.php:33 Vue/Mouvementassure/index.php:54 +msgid "Mouvement" +msgstr "Movement" + +#: Vue/Ajaximporterlisteassure/initimportermodele.php:16 +#: Vue/Creeravenant/index.php:96 +msgid "Motif / Commentaires" +msgstr "Reason / Comments" + +#: Vue/Ajaximporterlisteassure/initimportermodele.php:17 +msgid "Auteur" +msgstr "Author" + +#: Vue/Ajaximporterlisteassure/initimportermodele.php:52 +#: Vue/Importassure/index.php:92 +msgid "Lancer l'import" +msgstr "Start the import" + +# Numéro de l'adhérent ou assuré pricipal ou chef de famille +#: Vue/Ajaxlisteadherent/index.php:27 Vue/Listeadherent/index.php:9 +msgid "Gestion des Adhérents" +msgstr "Member Management" + +#: Vue/Ajaxlisteadherent/index.php:31 Vue/Beneficiaireprimeadherent/index.php:9 +#: Vue/Collegepolice/index.php:11 Vue/Creeradherent/index.php:12 +#: Vue/Creerbeneficiaire/index.php:9 Vue/Facturesfamilleadh/index.php:9 +#: Vue/Ficheadherent/index.php:57 Vue/Fichebeneficiaire/index.php:86 +#: Vue/Fichepolice/index.php:32 Vue/Listeadherent/index.php:13 +#: Vue/Mouvementassure/index.php:13 Vue/Nonfacturepolice/index.php:7 +#: Vue/Spadherent/index.php:19 Vue/Syntheseconsopolice/index.php:7 +msgid "POLICE" +msgstr "POLICY" + +#: Vue/Ajaxlisteadherent/index.php:43 +msgid "Recherche globale..." +msgstr "Global search..." + +#: Vue/Ajaxlisteadherent/index.php:48 +msgid "Tous les collèges" +msgstr "All the colleges" + +# Numéro de l'adhérent ou assuré pricipal ou chef de famille +#: Vue/Ajaxlisteadherent/index.php:65 +msgid "N° Adhérent" +msgstr "Family N°" + +#: Vue/Ajaxlisteadherent/index.php:66 Vue/Listeimportassure/index.php:85 +msgid "Identité" +msgstr "Identity" + +#: Vue/Ajaxlisteadherent/index.php:68 Vue/Importassure/index.php:38 +msgid "Période" +msgstr "Period" + +#: Vue/Ajaxlisteadherent/index.php:69 +msgid "Détail" +msgstr "Detail" + +#: Vue/Ajaxlistegedpolice/index.php:6 Vue/Gedpolice/index.php:75 +msgid "Source" +msgstr "Source" + +#: Vue/Ajaxlistegedpolice/index.php:7 Vue/Gedpolice/index.php:76 +msgid "Police / Bénéficiaire" +msgstr "Policy / Beneficiary" + +#: Vue/Ajaxlistegedpolice/index.php:8 Vue/Gedpolice/index.php:77 +msgid "Document" +msgstr "File" + +#: Vue/Ajaxlistepolicesclient/index.php:7 +msgid "ID Police" +msgstr "Police ID" + +#: Vue/Ajaxlistepolicesclient/index.php:11 +msgid "Type Avenant" +msgstr "Amendment Type" + +#: Vue/Ajaxlistepolicesclient/index.php:12 Vue/Creeravenant/index.php:45 +#: Vue/Ficheadherent/index.php:190 Vue/Importassure/index.php:28 +#: Vue/Rechercherassure/index.php:58 +msgid "État" +msgstr "Status" + +#: Vue/Ajaxlistepolicesclient/index.php:15 +msgid "R S/P" +msgstr "Report S/P" + +#: Vue/Ajaxlisterpolicesclient/index.php:6 +msgid "Police d'Assurance cible" +msgstr "Target Insurance Policy" + +#: Vue/Ajaxlisterpolicesclient/index.php:29 +msgid "Accéder au module" +msgstr "Access the module" + +# Mouvement +#: Vue/Ajaxmouvementassure/index.php:6 +msgid "Mvt" +msgstr "Mvt" + +#: Vue/Ajaxmouvementassure/index.php:7 +msgid "Bénéficiaire / Matricule" +msgstr "Beneficiary / Registration Number" + +#: Vue/Ajaxmouvementassure/index.php:10 +msgid "Saisie / Par" +msgstr "Entry / By" + +#: Vue/Ajaxmouvementassure/index.php:12 Vue/Mouvementassure/index.php:61 +msgid "Validation" +msgstr "Validation" + +#: Vue/Ajaxmouvementassure/index.php:13 Vue/Mouvementassure/index.php:30 +#: Vue/Mouvementassureclient/index.php:35 +msgid "Saisie Client" +msgstr "Client Input" + +#: Vue/Ajaxmouvementassure/index.php:23 +msgid "Non" +msgstr "No" + +#: Vue/Ajaxmouvementassure/index.php:26 +msgid "Oui" +msgstr "Yes" + +#: Vue/Ajaxmouvementassure/index.php:66 +msgid "Validé" +msgstr "Validated" + +#: Vue/Ajaxmouvementassure/vide.php:6 +msgid "Médicament" +msgstr "Drug" + +#: Vue/Ajaxmouvementassure/vide.php:10 +msgid "Répondue le" +msgstr "Answered on" + +#: Vue/Ajaxmouvementassure/vide.php:11 +msgid "Répondue par" +msgstr "Answered by" + +#: Vue/Ajaxmouvementassure/vide.php:12 +msgid "Situation" +msgstr "Situation" + +#: Vue/Ajaxmouvementassure/vide.php:13 +msgid "Motif Réponse" +msgstr "Reason Answer" + +# Motif Réel du refus d'accorder un acte ou un médicament. Peut être différent du motif annoncé à l'assuré pour des raison quelconques (commerciales par exemple) +#: Vue/Ajaxmouvementassure/vide.php:18 +msgid "Réel" +msgstr "Real" + +#: Vue/Ajaxmouvementassure/vide.php:19 +msgid "A l'assuré" +msgstr "To the insured" + +#: Vue/Ajaxplafondadherent/index.php:7 Vue/Ficheadherent/index.php:243 +#: Vue/Fichebeneficiaire/index.php:266 Vue/Plafondadherent/index.php:44 +msgid "Garantie" +msgstr "Benefit" + +#: Vue/Ajaxplafondadherent/index.php:8 Vue/Plafondadherent/index.php:45 +msgid "Contrat (Annuel)" +msgstr "Contract (Annual)" + +#: Vue/Ajaxplafondadherent/index.php:9 Vue/Plafondadherent/index.php:46 +msgid "Taux Inc." +msgstr "Int. Rate." + +#: Vue/Ajaxplafondadherent/index.php:10 Vue/Plafondadherent/index.php:47 +msgid "Limite en vigueur" +msgstr "Current limit" + +#: Vue/Ajaxplafondadherent/index.php:11 Vue/Plafondadherent/index.php:48 +msgid "Consommé" +msgstr "Consumed" + +#: Vue/Ajaxplafondadherent/index.php:12 Vue/Ficheadherent/index.php:130 +#: Vue/Plafondadherent/index.php:49 +msgid "Solde Disponible" +msgstr "Available Balance" + +#: Vue/Ajaxproraterprime/index.php:5 +msgid "DÉCOMPTE DÉTAILLÉ DES PRIMES" +msgstr "Detailed Breakdown of Bonuses" + +#: Vue/Ajaxproraterprime/index.php:7 +msgid "Calcul au Prorata" +msgstr "Prorated Calculation" + +#: Vue/Ajaxproraterprime/index.php:15 +msgid "Libellé du composant" +msgstr "Component label" + +#: Vue/Ajaxproraterprime/index.php:16 +msgid "Base Annuelle" +msgstr "Annual Base" + +#: Vue/Ajaxproraterprime/index.php:17 +msgid "Montant Proraté" +msgstr "Prorated Amount" + +#: Vue/Ajaxproraterprime/index.php:21 +msgid "Garanties & Surprimes" +msgstr "Guarantees & Surcharges" + +# Complément frais funéraires +#: Vue/Ajaxproraterprime/index.php:28 +msgid "Complément Frais Funéraires" +msgstr "Funeral Expenses Supplement" + +#: Vue/Ajaxproraterprime/index.php:48 +msgid "Frais & Commissions" +msgstr "Fees & Commissions" + +#: Vue/Ajaxproraterprime/index.php:65 +msgid "Taxes & Frais de gestion" +msgstr "Taxes & Management Fees" + +#: Vue/Ajaxproraterprimebeneficiaire/index.php:4 +msgid "Détail du décompte de primes" +msgstr "Breakdown of premium calculation" + +#: Vue/Ajaxproraterprimebeneficiaire/index.php:10 +msgid "Composantes" +msgstr "Components" + +#: Vue/Ajaxproraterprimebeneficiaire/index.php:11 +msgid "Annuel" +msgstr "Annual" + +# Mode de paiement : Espèces, Virement, Chèques, Etc. +#: Vue/Ajaxproraterprimebeneficiaire/index.php:12 +msgid "Prorata" +msgstr "Pro rata" + +#: Vue/Ajaxproraterprimebeneficiaire/index.php:66 +msgid "Total Prime Nette HT" +msgstr "Total Net Premium Excl. Tax" + +#: Vue/Ajaxproraterprimebeneficiaire/index.php:86 +msgid "PRIME TTC" +msgstr "Gross Premium" + +#: Vue/Ajaxsaisirpassnewuser/index.php:4 +msgid "Mot de passe" +msgstr "Password" + +#: Vue/Ajaxsaisirpassnewuser/index.php:11 +msgid "Saisir le mot de passe" +msgstr "Enter the password" + +#: Vue/Ajaxsaisirpassnewuser/index.php:19 +msgid "8 caractères minimum recommandés" +msgstr "8 characters minimum recommended" + +#: Vue/Ajaxsaisirpassnewuser/index.php:23 +msgid "Confirmer le mot de passe" +msgstr "Confirm password" + +# Confirmer Mot de Passe +#: Vue/Ajaxsaisirpassnewuser/index.php:30 +msgid "Confirmer" +msgstr "Confirm" + +#: Vue/Ajaxsaisirpassnewuser/index.php:46 +msgid "Le mot de passe sera généré automatiquement selon le mode choisi." +msgstr "" +"The password will be generated automatically according to the selected mode." + +#: Vue/Ajaxsppolice/categorie.php:5 +msgid "Analyse du Rapport S / P par Catégorie" +msgstr "Analysis of the S / P Report by Category" + +#: Vue/Ajaxsppolice/categorie.php:13 +msgid "Produit" +msgstr "Product" + +#: Vue/Ajaxsppolice/categorie.php:14 Vue/Ajaxsppolice/college.php:14 +#: Vue/Ficheretrait/index.php:45 Vue/Spadherent/index.php:49 +msgid "Primes Totales" +msgstr "Total Premiums" + +#: Vue/Ajaxsppolice/categorie.php:15 Vue/Ajaxsppolice/college.php:15 +#: Vue/Ajaxsppolice/police.php:23 Vue/Ficheretrait/index.php:46 +#: Vue/Spadherent/index.php:57 +msgid "Primes Acquises" +msgstr "Earned Premiums" + +#: Vue/Ajaxsppolice/categorie.php:16 Vue/Ajaxsppolice/college.php:16 +#: Vue/Ajaxsppolice/police.php:33 Vue/Ajaxsyntheseconsopolice/index.php:71 +#: Vue/Ficheadherent/index.php:124 Vue/Ficheretrait/index.php:47 +#: Vue/Spadherent/index.php:65 +msgid "Consommations" +msgstr "Consumptions" + +#: Vue/Ajaxsppolice/categorie.php:17 +msgid "S/P (Acquis)" +msgstr "S/P (Acquired)" + +# Rapport Sinistres / Primes Global +#: Vue/Ajaxsppolice/categorie.php:18 Vue/Ajaxsppolice/college.php:18 +msgid "S/P Global" +msgstr "S/P Global" + +#: Vue/Ajaxsppolice/college.php:5 +msgid "Analyse S / P détaillée par Collège" +msgstr "Detailed S/P Analysis by College" + +#: Vue/Ajaxsppolice/college.php:13 +msgid "Identification du Collège" +msgstr "College Identification" + +#: Vue/Ajaxsppolice/college.php:17 +msgid "Ratio S/P (Acquis)" +msgstr "S/P Ratio (Acquired)" + +#: Vue/Ajaxsppolice/police.php:4 +msgid "Analyse détaillée : Police Entière" +msgstr "Detailed Analysis: Full Policy" + +#: Vue/Ajaxsppolice/police.php:13 +msgid "Primes Totales (Stat)" +msgstr "Total Bonuses (Stat)" + +#: Vue/Ajaxsppolice/police.php:15 +msgid "Volume global" +msgstr "Global volume" + +#: Vue/Ajaxsppolice/police.php:25 +msgid "Quote-part au prorata" +msgstr "Proportional share" + +#: Vue/Ajaxsppolice/police.php:35 +msgid "Sinistres payés + Provisions" +msgstr "Claims Paid + Reserves" + +#: Vue/Ajaxsppolice/police.php:50 +msgid "Rapport S/P (Acquises)" +msgstr "S/P Report (Acquired)" + +#: Vue/Ajaxsppolice/police.php:64 +msgid "S/P Global (Stat)" +msgstr "S/P Global (Stat)" + +#: Vue/Ajaxsyntheseconsopolice/index.php:60 +msgid "Synthèse des Consommations Adhérents" +msgstr "Member Consumption Summary" + +#: Vue/Ajaxsyntheseconsopolice/index.php:70 +msgid "Plafonds" +msgstr "Limits" + +#: Vue/Ajaxsyntheseconsopolice/index.php:74 Vue/Ficheadherent/index.php:83 +#: Vue/Ficheadherent/index.php:184 Vue/Fichebeneficiaire/index.php:123 +msgid "Nom & Prénoms" +msgstr "Name & Surnames" + +#: Vue/Ajaxsyntheseconsopolice/index.php:119 +msgid "TOTAL GÉNÉRAL" +msgstr "Grand Total" + +#: Vue/Assuranceindividuelle/index.php:12 +msgid "ASSURANCE MALADIE INDIVIDUELLE" +msgstr "Individual Health Insurance" + +# Nombre de personnes facturées +#: Vue/Assuranceindividuelle/index.php:15 Vue/Fichepolice/index.php:36 +#: Vue/Nonfacturepolice/index.php:3 +msgid "Primes non facturées" +msgstr "Premiums not charged" + +#: Vue/Assuranceindividuelle/index.php:23 +msgid "Filtres de recherche" +msgstr "Search filters" + +#: Vue/Assuranceindividuelle/index.php:29 +msgid "Type d'apporteur" +msgstr "Type of introducer" + +#: Vue/Assuranceindividuelle/index.php:39 +msgid "Nom du Commercial" +msgstr "Salesperson Name" + +#: Vue/Assuranceindividuelle/index.php:42 +msgid "Saisissez un nom..." +msgstr "Enter a name..." + +#: Vue/Assuranceindividuelle/index.php:50 +msgid "Filtrer" +msgstr "Filter" + +#: Vue/Assuranceindividuelle/index.php:55 +msgid "Tous" +msgstr "All" + +#: Vue/Assuranceindividuelle/index.php:67 +msgid "Liste des Commerciaux" +msgstr "List of Sales Representatives" + +#: Vue/Assuranceindividuelle/index.php:70 +msgid "Utilisez les filtres ci-dessus pour afficher les commerciaux." +msgstr "Use the filters above to display the salespeople." + +#: Vue/Assuranceindividuelle/index.php:82 +msgid "Exportation des données" +msgstr "Data export" + +#: Vue/Beneficiaireprimeadherent/index.php:5 +msgid "Détail des primes de la famille" +msgstr "Details of the family's bonuses" + +#: Vue/Beneficiaireprimeadherent/index.php:26 Vue/Envoiwhatsappcon/index.php:32 +msgid "Période du" +msgstr "Period from" + +#: Vue/Beneficiaireprimeadherent/index.php:34 Vue/Gedpolice/index.php:39 +#: Vue/Importassure/index.php:40 +msgid "Au" +msgstr "To" + +#: Vue/Beneficiaireprimeadherent/index.php:43 +#: Vue/Facturesfamilleadh/index.php:36 Vue/Fichepolice/index.php:209 +#: Vue/Mouvementassure/index.php:66 +msgid "Actualiser" +msgstr "Refresh" + +#: Vue/Beneficiaireprimeadherent/index.php:49 +msgid "Statut Police" +msgstr "Police Status" + +#: Vue/Beneficiaireprimeadherent/index.php:60 +msgid "Actualiser pour charger les données de primes..." +msgstr "Refresh to load bonus data..." + +#: Vue/Changeretatadherent/index.php:24 +msgid "Informations sur le chef de Famille / Adhérent Numéro" +msgstr "Information on the Head of Family / Member Number" + +# Nom de l'adhérent ou assuré principal +#: Vue/Changeretatadherent/index.php:29 +msgid "Nom Adh" +msgstr "Memb Name" + +#: Vue/Changeretatadherent/index.php:52 +#: Vue/Changeretatbeneficiaire/index.php:52 +msgid "Nouvel Etat" +msgstr "New state" + +#: Vue/Changeretatadherent/index.php:63 +#: Vue/Changeretatbeneficiaire/index.php:63 +msgid "Motif" +msgstr "Reason" + +#: Vue/Changeretatadherent/index.php:68 +#: Vue/Changeretatbeneficiaire/index.php:68 +msgid "Effet Changement" +msgstr "Effect of Change" + +#: Vue/Changeretatbeneficiaire/index.php:25 +msgid "Informations sur le Bénéficiaire" +msgstr "Beneficiary information" + +#: Vue/Changermotpass/index.php:13 Vue/Changermotpass/index_2026_01_08.php:13 +msgid "" +"Veuillez changer votre mot de passe. Pour des raisons de sécurité, vous " +"devez le mettre à jour." +msgstr "" +"Please change your password. For security purposes, you are required to " +"update your password." + +#: Vue/Changermotpass/index.php:24 Vue/Changermotpass/index_2026_01_08.php:24 +msgid "Ancien mot de passe" +msgstr "Old password" + +#: Vue/Changermotpass/index.php:36 Vue/Changermotpass/index_2026_01_08.php:36 +msgid "Nouveau mot de passe" +msgstr "New Password" + +#: Vue/Changermotpass/index.php:53 Vue/Changermotpass/index_2026_01_08.php:52 +msgid "" +"Un mot de passe fort doit contenir au moins 8 caractères, incluant des " +"majuscules, minuscules, chiffres et caractères spéciaux." +msgstr "" +"A Strong password must contain a minimum of 8 digits, including Capital " +"letters, small letters and special characters." + +#: Vue/Changermotpass/index.php:62 Vue/Changermotpass/index_2026_01_08.php:60 +msgid "Confirmer nouveau mot de passe" +msgstr "Please confirm new password" + +#: Vue/Changermotpass/index.php:71 Vue/Changermotpass/index.php:342 +#: Vue/Changermotpass/index_2026_01_08.php:69 +#: Vue/Changermotpass/index_2026_01_08.php:318 +msgid "Les mots de passe ne correspondent pas" +msgstr "The password do not match" + +#: Vue/Changermotpass/index.php:74 Vue/Changermotpass/index_2026_01_08.php:72 +msgid "Les mots de passe correspondent" +msgstr "Password do match" + +#: Vue/Changermotpass/index.php:86 Vue/Changermotpass/index_2026_01_08.php:84 +#: Vue/Ficheuserrhclient/index.php:93 Vue/Nouveluserrh/index.php:101 +msgid "Annuler" +msgstr "Cancel" + +# Tireur du chèque. L'émetteur +#: Vue/Changermotpass/index.php:99 Vue/Changermotpass/index_2026_01_08.php:97 +msgid "Erreur" +msgstr "Error" + +#: Vue/Changermotpass/index.php:293 Vue/Changermotpass/index_2026_01_08.php:269 +msgid "Faible" +msgstr "Low" + +#: Vue/Changermotpass/index.php:296 Vue/Changermotpass/index_2026_01_08.php:272 +msgid "Moyen" +msgstr "Average" + +#: Vue/Changermotpass/index.php:299 Vue/Changermotpass/index_2026_01_08.php:275 +msgid "Fort" +msgstr "High" + +#: Vue/Changermotpass/index.php:330 Vue/Changermotpass/index_2026_01_08.php:306 +msgid "Le mot de passe doit contenir au moins 8 caractères" +msgstr "Password change : the password must contain a minimum of 8 digits" + +#: Vue/Collegepolice/index.php:7 +msgid "Liste des collèges" +msgstr "List of colleges" + +# Nouveau collège +#: Vue/Collegepolice/index.php:24 +msgid "Désignation du Collège" +msgstr "College Designation" + +#: Vue/Collegepolice/index.php:27 Vue/Ficheadherent/index.php:149 +#: Vue/Ficheadherent/index.php:188 Vue/Listeimportassure/index.php:88 +#: Vue/Nonfacturepolice/index.php:53 Vue/Nonfacturepolicecons/index.php:19 +msgid "Prime HT" +msgstr "Prem WOT" + +#: Vue/Collegepolice/index.php:62 +msgid "Totaux" +msgstr "Totals" + +#: Vue/Contrat/index.php:9 +msgid "EDITION CONTRAT" +msgstr "PRINTING CONTRACT" + +#: Vue/Contrat/index.php:14 +msgid "FRANCAIS" +msgstr "FRENCH" + +#: Vue/Contrat/index.php:16 +msgid "ANGLAIS" +msgstr "ENGLISH" + +#: Vue/Contrat/index.php:54 +msgid "CONTRAT INDIVIDUEL" +msgstr "INDIVIDUAL CONTRACT" + +#: Vue/Contrat/index.php:58 +msgid "ENGLISH" +msgstr "ENGLISH" + +#: Vue/Contrat/index.php:60 +msgid "KINYARWANDA" +msgstr "KINYARWANDA" + +# Numéro de l'adhérent ou assuré pricipal ou chef de famille +#: Vue/Creeradherent/index.php:8 +msgid "Nouvel Adhérent" +msgstr "New Member" + +#: Vue/Creeradherent/index.php:23 +msgid "Informations Générales & Contrat" +msgstr "General Information & Contract" + +#: Vue/Creeradherent/index.php:35 Vue/Creerbeneficiaire/index.php:30 +#: Vue/Emission/index.php:29 +msgid "Avenant" +msgstr "Amendment" + +# Numéro de l'adhérent ou assuré pricipal ou chef de famille +#: Vue/Creeradherent/index.php:42 +msgid "Nom de l'adhérent" +msgstr "Member's Name" + +# Numéro de la pièce d'indentité +#: Vue/Creeradherent/index.php:57 +msgid "N° de Pièce" +msgstr "ID Number" + +#: Vue/Creeradherent/index.php:65 Vue/Creerbeneficiaire/index.php:73 +#: Vue/Fichebeneficiaire/index.php:127 +msgid "Genre" +msgstr "Gender" + +#: Vue/Creeradherent/index.php:71 Vue/Creerbeneficiaire/index.php:82 +msgid "Date de Naissance" +msgstr "Date of Birth" + +# Groupe sanguin +#: Vue/Creeradherent/index.php:82 Vue/Creerbeneficiaire/index.php:108 +#: Vue/Fichebeneficiaire/index.php:131 +msgid "Groupe Sanguin" +msgstr "Blood group" + +#: Vue/Creeradherent/index.php:88 +msgid "Situation Familiale" +msgstr "Family situation" + +#: Vue/Creeradherent/index.php:101 +msgid "Localisation & Contact" +msgstr "Location & Contact" + +#: Vue/Creeradherent/index.php:106 +msgid "Pays" +msgstr "Country" + +#: Vue/Creeradherent/index.php:112 +msgid "Province" +msgstr "Province" + +#: Vue/Creeradherent/index.php:120 +msgid "Commune" +msgstr "District" + +#: Vue/Creeradherent/index.php:129 +msgid "Adresse Géographique" +msgstr "Geographic Address" + +# Email de l'assuré principal +#: Vue/Creeradherent/index.php:133 Vue/Ficheadherent/index.php:101 +#: Vue/Ficheuserrhclient/index.php:55 Vue/Nouveluserrh/index.php:49 +msgid "E-mail" +msgstr "Email" + +#: Vue/Creeradherent/index.php:141 +msgid "Téléphone Portable" +msgstr "Mobile Phone" + +#: Vue/Creeradherent/index.php:148 +msgid "Téléphone Fixe" +msgstr "Phone" + +#: Vue/Creeradherent/index.php:159 +msgid "Validation de l'adhésion" +msgstr "Membership approval" + +#: Vue/Creeradherent/index.php:164 Vue/Creerbeneficiaire/index.php:37 +msgid "Date d'Entrée" +msgstr "Date of Entry" + +#: Vue/Creeradherent/index.php:172 +msgid "Prorata?" +msgstr "Pro rata?" + +#: Vue/Creeradherent/index.php:178 +msgid "Enfants" +msgstr "Children" + +#: Vue/Creeradherent/index.php:186 +msgid "ENREGISTRER L'ADHÉRENT" +msgstr "REGISTER THE MEMBER" + +#: Vue/Creeradherent/index.php:202 +msgid "Erreur de saisie" +msgstr "Typing error" + +#: Vue/Creeravenant/index.php:19 +msgid "Nouvel Avenant" +msgstr "New amendment" + +#: Vue/Creeravenant/index.php:24 +msgid "Informations de la Police Actuelle" +msgstr "Current Policy Information" + +#: Vue/Creeravenant/index.php:36 +msgid "N° Police" +msgstr "Policy No" + +#: Vue/Creeravenant/index.php:40 Vue/Fichepolice/index.php:64 +msgid "Type de Contrat" +msgstr "Contract Type" + +#: Vue/Creeravenant/index.php:49 Vue/Creeravenant/index.php:88 +msgid "Date d'Effet" +msgstr "Date Effect" + +#: Vue/Creeravenant/index.php:53 +msgid "Échéance Actuelle" +msgstr "Current Deadline" + +#: Vue/Creeravenant/index.php:73 +msgid "Configuration du Nouvel Avenant" +msgstr "New Endorsement Setup" + +#: Vue/Creeravenant/index.php:79 Vue/Mouvementassureclient/index.php:42 +msgid "Type de Mouvement" +msgstr "Type of Movement" + +#: Vue/Creeravenant/index.php:81 +msgid "Sélectionnez le type d'avenant..." +msgstr "Select the type of amendment..." + +#: Vue/Creeravenant/index.php:84 +msgid "Le choix du mouvement détermine les calculs de prorata." +msgstr "The choice of movement determines the proration calculations." + +#: Vue/Creeravenant/index.php:97 +msgid "Précisez l'objet de cet avenant..." +msgstr "Specify the purpose of this amendment..." + +#: Vue/Creeravenant/index.php:102 +msgid "Générer et Enregistrer l'Avenant" +msgstr "Generate and Save the Amendment" + +# Dépendants ou bénéficiaires. Les affilliés à un adhéents +#: Vue/Creerbeneficiaire/index.php:5 +msgid "Nouveau dépendant" +msgstr "New dependent" + +#: Vue/Creerbeneficiaire/index.php:12 +msgid "Adhérent Principal" +msgstr "Primary Member" + +#: Vue/Creerbeneficiaire/index.php:27 +msgid "Paramètres d'inclusion" +msgstr "Inclusion Settings" + +# Mode de paiement : Espèces, Virement, Chèques, Etc. +#: Vue/Creerbeneficiaire/index.php:44 +msgid "Option de Prorata" +msgstr "Prorata Option" + +#: Vue/Creerbeneficiaire/index.php:52 +msgid "État Civil" +msgstr "Civil Status" + +# Numéro de la pièce d'indentité +#: Vue/Creerbeneficiaire/index.php:103 +msgid "N° Pièce" +msgstr "ID Number" + +#: Vue/Creerbeneficiaire/index.php:114 Vue/Fichebeneficiaire/index.php:144 +#: Vue/Ficheuserrhclient/index.php:47 Vue/Nouveluserrh/index.php:61 +msgid "Téléphone" +msgstr "Phone" + +# Frais de gestion +#: Vue/Creerbeneficiaire/index.php:127 +msgid "Frais Carte" +msgstr "Card Fees" + +#: Vue/Creerbeneficiaire/index.php:134 +msgid "Calculer la prime" +msgstr "Calculate the premium" + +#: Vue/Creerbeneficiaire/index.php:139 +msgid "ENREGISTRER LE BÉNÉFICIAIRE" +msgstr "REGISTER THE BENEFICIARY" + +# Numero du Décomlpte de facture +#: Vue/Creerbeneficiaire/index.php:151 +msgid "Nature du Décompte" +msgstr "Type of Statement" + +#: Vue/Creerbeneficiaire/index.php:152 +msgid "Primes Annuelles" +msgstr "Annual premiums" + +#: Vue/Creerbeneficiaire/index.php:153 +msgid "Primes Proratées" +msgstr "Prorated Bonuses" + +# Complément frais funéraires +#: Vue/Creerbeneficiaire/index.php:163 +msgid "Complément frais funéraires" +msgstr "Funeral expense supplement" + +#: Vue/Creerbeneficiaire/index.php:173 +msgid "Total Prime Nette" +msgstr "Total Net Premium" + +#: Vue/Creerbeneficiaire/index.php:190 +msgid "Prime TTC à payer" +msgstr "Total premium to be paid" + +#: Vue/Emission/index.php:13 +msgid "Fiche Emission" +msgstr "Emission Form" + +#: Vue/Emission/index.php:17 +msgid "ID EMISSION" +msgstr "EMISSION ID" + +#: Vue/Emission/index.php:52 +msgid "Décomposition de la Prime HT" +msgstr "Breakdown of the Premium Excl. Tax" + +#: Vue/Emission/index.php:61 +msgid "Commission Courtier" +msgstr "Brokerage Commission" + +#: Vue/Emission/index.php:65 +msgid "Commission apporteur" +msgstr "Referral commission" + +#: Vue/Emission/index.php:73 +msgid "Total Prime HT" +msgstr "Total Premium Excluding Tax" + +#: Vue/Emission/index.php:88 +msgid "Récapitulatif TTC" +msgstr "Total including tax" + +#: Vue/Emission/index.php:92 +msgid "Prime TTC Initiale" +msgstr "Initial Total Premium" + +#: Vue/Emission/index.php:101 +msgid "Échéances" +msgstr "Deadlines" + +#: Vue/Emission/index.php:106 +msgid "NOUVELLE PRIME TTC" +msgstr "NEW PREMIUM INCLUDING TAX" + +#: Vue/Emission/index.php:118 +msgid "Nb Personnes" +msgstr "Number of People" + +#: Vue/Emission/index.php:126 +msgid "Saisie système le" +msgstr "System entry the" + +#: Vue/Emission/index.php:140 +msgid "Quittances de l'émission" +msgstr "Premium issues" + +#: Vue/Emission/index.php:152 +msgid "Payer avant" +msgstr "Pay before" + +#: Vue/Emission/index.php:181 +msgid "Total Émission" +msgstr "Total Emission" + +#: Vue/Emission/index.php:202 +msgid "Imprimer quittances de l'émission..." +msgstr "Print the premium issue..." + +#: Vue/Emission/index.php:226 +msgid "Imprimer la quittance de prime..." +msgstr "Print the premium issue..." + +#: Vue/Envoisms/index.php:12 +msgid "Messagerie WhatApp" +msgstr "WhatsApp Messages" + +# Message commun à tous les prestataires. N'est pas destiné à un prestataire en particulier. +#: Vue/Envoisms/index.php:25 +msgid "Message" +msgstr "Message" + +#: Vue/Envoisms/index.php:30 +msgid "Saisissez votre message ici..." +msgstr "Enter your message here.........." + +#: Vue/Envoisms/index.php:38 +msgid "A l'assureur" +msgstr "To the Insurer" + +#: Vue/Envoisms/index.php:49 +msgid "Envoyer à l'assureur" +msgstr "Send to the Insurer" + +#: Vue/Envoisms/index.php:50 +msgid "Assureur" +msgstr "Insurer" + +#: Vue/Envoisms/index.php:66 +msgid "Rechercher un prestataire" +msgstr "Find a provider" + +#: Vue/Envoisms/index.php:83 +msgid "Envoyer au prestataire" +msgstr "Send to a Provider" + +#: Vue/Envoisms/index.php:84 +msgid "Au prestataire" +msgstr "To the Provider" + +#: Vue/Envoisms/index.php:95 +msgid "Envoyer aux deux" +msgstr "Send to both" + +#: Vue/Envoiwhatsappcon/index.php:12 +msgid "Voir messages WhatsApp" +msgstr "View WhatsApp Messages" + +#: Vue/Envoiwhatsappcon/index.php:22 +msgid "" +"Limité aux 100 derniers messages de la période concernée => Filtrer sur " +"période pour obtenir le résultat souhaité" +msgstr "" +"Limited to the last 100 SMS of the period => Filter the period to get the " +"result you need" + +#: Vue/Envoiwhatsappcon/index.php:41 Vue/Facturesfamilleadh/index.php:31 +#: Vue/Fichepolice/index.php:202 Vue/Mouvementassure/index.php:46 +#: Vue/Mouvementassureclient/index.php:29 +msgid "au" +msgstr "to" + +#: Vue/Envoiwhatsappcon/index.php:50 +msgid "Résultats" +msgstr "Results" + +#: Vue/Envoiwhatsappcon/index.php:61 +msgid "Déjà envoyés" +msgstr "Already sent" + +#: Vue/Envoiwhatsappcon/index.php:62 +msgid "Envoyés" +msgstr "Sent" + +#: Vue/Envoiwhatsappcon/index.php:70 +msgid "Envoi en cours" +msgstr "Sending in progress" + +# Bon de consultation +#: Vue/Envoiwhatsappcon/index.php:71 +msgid "En cours" +msgstr "In progress" + +#: Vue/Envoiwhatsappcon/index.php:84 +msgid "Résultats des messages" +msgstr "Message results" + +#: Vue/Envoiwhatsappcon/index.php:91 +msgid "Utilisez les filtres ci-dessus pour afficher les résultats" +msgstr "Use the below filter to display results" + +#: Vue/Facturesfamilleadh/index.php:5 +msgid "Historique Factures" +msgstr "Invoice History" + +#: Vue/Facturesfamilleadh/index.php:27 Vue/Gedpolice/index.php:34 +#: Vue/Importassure/index.php:39 Vue/Mouvementassure/index.php:42 +#: Vue/Mouvementassureclient/index.php:27 +msgid "Du" +msgstr "From" + +#: Vue/Facturesfamilleadh/index.php:122 +msgid "Détails de la Facture" +msgstr "Invoice Details" + +#: Vue/Ficheadherent/index.php:53 +msgid "Fiche adhérent" +msgstr "Membership form" + +#: Vue/Ficheadherent/index.php:71 +msgid "Adhérent sorti le" +msgstr "Member exited on" + +#: Vue/Ficheadherent/index.php:78 +msgid "Informations sur l'adhérent" +msgstr "Member informations" + +#: Vue/Ficheadherent/index.php:94 Vue/Rechercherassure/index.php:56 +msgid "Contact" +msgstr "Contact" + +#: Vue/Ficheadherent/index.php:105 +msgid "Localisation" +msgstr "Location" + +#: Vue/Ficheadherent/index.php:118 Vue/Fichebeneficiaire/index.php:211 +msgid "Plafond Famille" +msgstr "Family Limit" + +#: Vue/Ficheadherent/index.php:142 +msgid "Récapitulatif des primes" +msgstr "Summary of bonuses" + +#: Vue/Ficheadherent/index.php:152 +msgid "Nb Échéances" +msgstr "Nb Deadlines" + +#: Vue/Ficheadherent/index.php:153 +msgid "Part Assureur" +msgstr "Insurer's Portion" + +#: Vue/Ficheadherent/index.php:154 +msgid "Part Tiers" +msgstr "Tier Parts" + +#: Vue/Ficheadherent/index.php:175 +msgid "Composition de la famille" +msgstr "Family composition" + +#: Vue/Ficheadherent/index.php:182 Vue/gabarit.php:629 +#: faceebene/ebenetraitementimage.php:56 +msgid "Photo" +msgstr "Photo" + +# Numéro du bénéficiaire. Membre de la famille +#: Vue/Ficheadherent/index.php:183 +msgid "N° Bénéf." +msgstr "No Benef." + +#: Vue/Ficheadherent/index.php:187 +msgid "Âge" +msgstr "Age" + +#: Vue/Ficheadherent/index.php:223 +msgid "TOTAL FAMILLE" +msgstr "TOTAL FAMILY" + +#: Vue/Ficheadherent/index.php:236 +msgid "Limites et Garanties de la famille" +msgstr "Limits and Guarantees of the family" + +# Consultation +#: Vue/Ficheadherent/index.php:245 Vue/Fichebeneficiaire/index.php:219 +#: Vue/Fichebeneficiaire/index.php:243 Vue/Fichebeneficiaire/index.php:270 +msgid "Conso." +msgstr "Consum." + +# Par personne +#: Vue/Ficheadherent/index.php:247 Vue/Fichebeneficiaire/index.php:272 +msgid "Par tête" +msgstr "Per person" + +#: Vue/Ficheadherent/index.php:274 Vue/Fichebeneficiaire/index.php:335 +msgid "Dépenses mensuelles" +msgstr "Monthly expenses" + +#: Vue/Ficheadherent/index.php:279 Vue/Fichebeneficiaire/index.php:340 +msgid "Évolution sur 12 mois" +msgstr "Trend for 12 months" + +#: Vue/Ficheadherent/index.php:294 +msgid "Dépenses par lien parenté" +msgstr "Spending by relationship" + +#: Vue/Ficheadherent/index.php:305 +msgid "Répartition en pourcentage" +msgstr "Percentage distribution" + +#: Vue/Ficheadherent/index.php:317 Vue/Fichebeneficiaire/index.php:358 +msgid "Dépenses par garantie" +msgstr "Expenses by guarantee" + +#: Vue/Ficheadherent/index.php:447 Vue/Fichebeneficiaire/index.php:480 +msgid "Montant dépensé" +msgstr "Consumption Amount" + +#: Vue/Ficheadherent/index.php:564 Vue/Ficheadherent/index.php:601 +#: Vue/Fichebeneficiaire/index.php:549 Vue/Fichebeneficiaire/index.php:586 +msgid "Dépenses" +msgstr "Consumptions" + +# Nouveau Plafond +#: Vue/Ficheadherent/index.php:605 +msgid "du plafond" +msgstr "of the limit" + +#: Vue/Ficheadherent/index.php:607 Vue/Fichebeneficiaire/index.php:592 +msgid "(plafond illimité)" +msgstr "(unlimited limit)" + +#: Vue/Ficheadherent/index.php:620 Vue/Fichebeneficiaire/index.php:605 +msgid "Montant des dépenses" +msgstr "Amount of expenses" + +#: Vue/Ficheadherent/index.php:635 Vue/Fichebeneficiaire/index.php:620 +msgid "Garanties" +msgstr "Benefits" + +#: Vue/Fichebeneficiaire/index.php:82 +msgid "Fiche bénéficiaire" +msgstr "Beneficiary form" + +#: Vue/Fichebeneficiaire/index.php:102 +msgid "Inconnu" +msgstr "Unknown" + +#: Vue/Fichebeneficiaire/index.php:103 +msgid "Non renouvelé" +msgstr "Not renewed" + +#: Vue/Fichebeneficiaire/index.php:107 +msgid "Retiré" +msgstr "Withrawn" + +#: Vue/Fichebeneficiaire/index.php:108 +msgid "Expiré" +msgstr "Expired" + +#: Vue/Fichebeneficiaire/index.php:119 Vue/Ficheuserrhclient/index.php:33 +msgid "Informations Personnelles" +msgstr "Personal Information" + +#: Vue/Fichebeneficiaire/index.php:136 +msgid "Naissance & Âge" +msgstr "Birth & Age" + +#: Vue/Fichebeneficiaire/index.php:149 +msgid "Pièce d'identité" +msgstr "Identity card" + +#: Vue/Fichebeneficiaire/index.php:156 +msgid "Collège / Produit" +msgstr "College / Product" + +#: Vue/Fichebeneficiaire/index.php:183 Vue/Rechercherassure/index.php:52 +msgid "N° Famille" +msgstr "Family No" + +#: Vue/Fichebeneficiaire/index.php:199 +msgid "Sortie le" +msgstr "Released on" + +#: Vue/Fichebeneficiaire/index.php:215 Vue/Fichebeneficiaire/index.php:239 +msgid "Limite" +msgstr "Limit" + +#: Vue/Fichebeneficiaire/index.php:235 +msgid "Plafond Individuel" +msgstr "Individual Limit" + +#: Vue/Fichebeneficiaire/index.php:259 +msgid "Détail des Garanties" +msgstr "Detail of Benefits" + +#: Vue/Fichebeneficiaire/index.php:265 Vue/Plafondadherent/index.php:22 +msgid "Exercice" +msgstr "Year" + +#: Vue/Fichebeneficiaire/index.php:267 +msgid "Limite Contrat" +msgstr "Contract Limit" + +#: Vue/Fichebeneficiaire/index.php:269 +msgid "Limite Vigueur" +msgstr "Effective Limit" + +#: Vue/Fichebeneficiaire/index.php:273 +msgid "Parent" +msgstr "Parent" + +# Confirmer Mot de Passe +#: Vue/Fichebeneficiaire/index.php:304 +msgid "Remplacer la photo" +msgstr "Replace the photo" + +#: Vue/Fichebeneficiaire/index.php:304 +msgid "Nouvelle photo" +msgstr "New photo" + +#: Vue/Fichebeneficiaire/index.php:310 +msgid "Mettre à jour" +msgstr "Update" + +#: Vue/Fichebeneficiaire/index.php:321 +msgid "Fichier actuel" +msgstr "Current file" + +#: Vue/Fichepolice/index.php:27 +msgid "Fiche Police" +msgstr "Policy Form" + +#: Vue/Fichepolice/index.php:51 +msgid "Numéro de Police" +msgstr "Policy Number" + +#: Vue/Fichepolice/index.php:56 +msgid "Courtier / Apporteur" +msgstr "Broker / Referrer" + +# Taux de commissions +#: Vue/Fichepolice/index.php:60 +msgid "Tx Comm %" +msgstr "Com Rate(%)" + +#: Vue/Fichepolice/index.php:69 +msgid "État de la Police" +msgstr "State of the Police" + +#: Vue/Fichepolice/index.php:81 +msgid "No Avenant" +msgstr "Amendment No" + +# Gestion Confiée activée? +#: Vue/Fichepolice/index.php:89 +msgid "Gestion Confiée Activée" +msgstr "Managed Service Activated" + +#: Vue/Fichepolice/index.php:90 Vue/Fichepolice/index.php:96 +#: Vue/Listeavenant/index.php:54 Vue/Listeavenant/index.php:62 +msgid "OUI" +msgstr "YES" + +#: Vue/Fichepolice/index.php:90 Vue/Fichepolice/index.php:96 +#: Vue/Listeavenant/index.php:56 Vue/Listeavenant/index.php:64 +msgid "NON" +msgstr "NO" + +# Remplacement de famille activé? +#: Vue/Fichepolice/index.php:95 +msgid "Remplacer Famille" +msgstr "Replace Family" + +#: Vue/Fichepolice/index.php:101 +msgid "Texte Conditions Particulières..." +msgstr "Special Terms Text..." + +#: Vue/Fichepolice/index.php:114 +msgid "Encaissements" +msgstr "Cashing" + +#: Vue/Fichepolice/index.php:128 +msgid "Joindre des fichiers à la police" +msgstr "Attach files to the policy" + +#: Vue/Fichepolice/index.php:134 +msgid "Formats autorisés" +msgstr "Allowed formats" + +#: Vue/Fichepolice/index.php:152 +msgid "Envoyer" +msgstr "Send" + +#: Vue/Fichepolice/index.php:167 +msgid "Nom du Document" +msgstr "Document Name" + +#: Vue/Fichepolice/index.php:168 Vue/Usersrhclient/index.php:33 +msgid "Actions" +msgstr "Actions" + +#: Vue/Fichepolice/index.php:196 +msgid "Quittances du" +msgstr "Prem issues from" + +#: Vue/Ficheretrait/index.php:11 +msgid "RECAPITULATIF RETRAIT ASSURES DE LA POLICE" +msgstr "SUMMARY WITHDRAWN INSURED" + +#: Vue/Ficheretrait/index.php:16 +msgid "Date Effet Police" +msgstr "Policy Effect Date" + +#: Vue/Ficheretrait/index.php:17 +msgid "Date Echéance Police" +msgstr "Policy Deadline" + +#: Vue/Ficheretrait/index.php:18 +msgid "Durée Police" +msgstr "Police duration" + +#: Vue/Ficheretrait/index.php:20 +msgid "Date Effet Avenant" +msgstr "Date Effect Amendment" + +#: Vue/Ficheretrait/index.php:21 +msgid "Date Echéance Avenant" +msgstr "Amendment Deadline" + +#: Vue/Ficheretrait/index.php:22 +msgid "Durée Avenant" +msgstr "Amendment Duration" + +#: Vue/Ficheretrait/index.php:68 +msgid "DETAIL PRIMES A RISTOURNER" +msgstr "DETAIL PRIMIUM TO BE RETURNED" + +#: Vue/Ficheretrait/index.php:80 +msgid "Détail retrait" +msgstr "Detail Withdrawal" + +#: Vue/Ficheuserrhclient/index.php:16 +msgid "Modifier l'utilisateur" +msgstr "Edit User" + +#: Vue/Ficheuserrhclient/index.php:67 +msgid "Paramètres du Compte" +msgstr "Account Settings" + +#: Vue/Ficheuserrhclient/index.php:71 Vue/Nouveluserrh/index.php:71 +#: Vue/Usersrhclient/index.php:31 +msgid "Profil / Rôle" +msgstr "Profile / Role" + +#: Vue/Ficheuserrhclient/index.php:77 +msgid "En activité ?" +msgstr "Active?" + +#: Vue/Ficheuserrhclient/index.php:83 +msgid "Langue préférée" +msgstr "Preferred language" + +#: Vue/Ficheuserrhclient/index.php:96 +msgid "Enregistrer les modifications" +msgstr "Save changes" + +#: Vue/Gedpolice/index.php:4 +msgid "Gestion Électronique des Documents (GED)" +msgstr "Electronic Document Management (EDM)" + +#: Vue/Gedpolice/index.php:12 +msgid "Limité aux 50 derniers documents" +msgstr "Limited to the last 50 documents" + +#: Vue/Gedpolice/index.php:28 +msgid "Actions & Filtres" +msgstr "Actions & Filters" + +#: Vue/Gedpolice/index.php:32 Vue/Mouvementassure/index.php:40 +msgid "Période de recherche" +msgstr "Research period" + +#: Vue/Gedpolice/index.php:48 Vue/Listeadherent/index.php:16 +msgid "Actualiser la liste" +msgstr "Refresh the list" + +#: Vue/Gedpolice/index.php:55 +msgid "Nouveau document" +msgstr "New document" + +#: Vue/Gedpolice/index.php:58 +msgid "Sélectionnez un fichier pour l'ajouter à cette police." +msgstr "Select a file to add to this font." + +#: Vue/Gedpolice/index.php:61 +msgid "Envoyer le fichier" +msgstr "Send the file" + +#: Vue/Importassure/index.php:14 Vue/Listeimportassure/index.php:5 +msgid "Importer les assurés" +msgstr "Import the insured" + +#: Vue/Importassure/index.php:20 +msgid "Client / Souscripteur" +msgstr "Client / Policyholder" + +#: Vue/Importassure/index.php:24 +msgid "Police N°" +msgstr "Policy No" + +#: Vue/Importassure/index.php:49 +msgid "Processus d'importation des assurés" +msgstr "Insured Import Process" + +#: Vue/Importassure/index.php:56 +msgid "Modèle Excel" +msgstr "Excel Template" + +#: Vue/Importassure/index.php:58 +msgid "Télécharger" +msgstr "Download" + +#: Vue/Importassure/index.php:68 +msgid "Charger le fichier" +msgstr "Upload the file" + +#: Vue/Importassure/index.php:70 +msgid "Choisir fichier" +msgstr "Choose file" + +#: Vue/Importassure/index.php:80 +msgid "Avenant lié" +msgstr "Related endorsement" + +#: Vue/Importassure/index.php:82 +msgid "Lier Avenant" +msgstr "Link Endorsement" + +#: Vue/Importassure/index.php:90 +msgid "Traitement final" +msgstr "Final treatment" + +#: Vue/Importassure/index.php:104 +msgid "Fichier actuellement chargé :" +msgstr "File currently loaded:" + +#: Vue/Importassure/index.php:115 +msgid "Sélectionnez le document Excel (.xlsx, .xls)" +msgstr "Select the Excel document (.xlsx, .xls)" + +#: Vue/Importassure/index.php:120 +msgid "Envoyer sur le serveur" +msgstr "Send to server" + +#: Vue/Liercolleges/index.php:3 +msgid "Association des assurés aux collèges" +msgstr "Association of Insured Individuals at Colleges" + +#: Vue/Liercolleges/index.php:9 +msgid "Choisir le collège cible" +msgstr "Choose the target middle school" + +#: Vue/Liercolleges/index.php:28 +msgid "Sélectionnez un collège pour voir les assurés correspondants." +msgstr "Select a college to see the corresponding policyholders." + +#: Vue/Liercolleges/index.php:38 +msgid "En attente de sélection du collège..." +msgstr "Waiting for college selection..." + +#: Vue/Listeadherent/index.php:34 +msgid "Liste des assurés actifs (PDF)" +msgstr "List of active policyholders (PDF)" + +#: Vue/Listeadherent/index.php:41 +msgid "Exporter la liste (Excel)" +msgstr "Export the list (Excel)" + +#: Vue/Listeadherent/index.php:48 +msgid "Liste brute (Sans format)" +msgstr "Raw list (Unformatted)" + +#: Vue/Listeadherent/index.php:69 +msgid "Date d'analyse" +msgstr "Date of analysis" + +#: Vue/Listeadherent/index.php:79 +msgid "Générer l'exportation" +msgstr "Generate export" + +#: Vue/Listeadherent/index.php:85 +msgid "Annuler et fermer" +msgstr "Cancel and close" + +#: Vue/Listeavenant/index.php:2 +msgid "Historique des Avenants" +msgstr "Amendments History" + +#: Vue/Listeavenant/index.php:19 +msgid "Type Mouvement" +msgstr "Movement Type" + +#: Vue/Listeavenant/index.php:20 +msgid "Commentaires" +msgstr "Comments" + +#: Vue/Listeavenant/index.php:23 +msgid "RH" +msgstr "HR" + +#: Vue/Listeimportassure/index.php:1 +msgid "Validation Importation" +msgstr "Import Validation" + +#: Vue/Listeimportassure/index.php:11 +msgid "Volume Importé" +msgstr "Imported Volume" + +#: Vue/Listeimportassure/index.php:14 +msgid "lignes totales" +msgstr "total lines" + +#: Vue/Listeimportassure/index.php:22 +msgid "Alertes Données" +msgstr "Data Alerts" + +#: Vue/Listeimportassure/index.php:25 +msgid "sans collège / catégorie" +msgstr "without college / category" + +#: Vue/Listeimportassure/index.php:33 Vue/Nonfacturepolice/index.php:39 +msgid "Total TTC" +msgstr "Total including tax" + +#: Vue/Listeimportassure/index.php:49 Vue/Nonfacturepolice/index.php:23 +msgid "Total HT" +msgstr "Total excluding tax" + +#: Vue/Listeimportassure/index.php:52 +msgid "TOTAL TTC" +msgstr "Total including tax" + +#: Vue/Listeimportassure/index.php:70 +msgid "Détail des bénéficiaires" +msgstr "Details of the beneficiaries" + +# Catégorie et ou Collège +#: Vue/Listeimportassure/index.php:83 +msgid "Cat/Collège/Produit" +msgstr "Cat/College/Product" + +#: Vue/Listeimportassure/index.php:84 +msgid "N° Fam/Adh" +msgstr "N° Fam/Adh" + +#: Vue/Listeimportassure/index.php:86 +msgid "Lien/Sexe" +msgstr "Link/Sex" + +#: Vue/Listeimportassure/index.php:87 +msgid "Dates" +msgstr "Dates" + +#: Vue/Listeimportassure/index.php:101 +msgid "Collège manquant" +msgstr "Missing college" + +#: Vue/Listeimportassure/index.php:118 +msgid "Né le" +msgstr "Born on" + +#: Vue/Listeimportassure/index.php:134 +msgid "AUCUNE DONNÉE À AFFICHER" +msgstr "NO DATA TO DISPLAY" + +#: Vue/Mouvementassure/index.php:7 +msgid "Entrées & sorties des assurés de la police" +msgstr "Entries & exits of policyholders" + +#: Vue/Mouvementassure/index.php:83 +msgid "Prêt pour la recherche" +msgstr "Ready for research" + +#: Vue/Mouvementassure/index.php:84 +msgid "Sélectionnez vos critères et cliquez sur le bouton d'actualisation" +msgstr "Select your criteria and click the refresh button" + +#: Vue/Mouvementassureclient/index.php:7 +msgid "Entrées & Sorties des Assurés" +msgstr "Insured Persons' Entries & Exits" + +#: Vue/Mouvementassureclient/index.php:15 +msgid "Police d'Assurance" +msgstr "Insurance Policy" + +#: Vue/Mouvementassureclient/index.php:25 +msgid "Période de validité" +msgstr "Validity period" + +#: Vue/Mouvementassureclient/index.php:49 +msgid "Statut Validation" +msgstr "Validation Status" + +#: Vue/Mouvementassureclient/index.php:57 +msgid "Actualiser la liste des mouvements" +msgstr "Refresh the list of movements" + +#: Vue/Mouvementassureclient/index.php:68 +msgid "Aucune donnée chargée" +msgstr "No data loaded" + +#: Vue/Mouvementassureclient/index.php:69 +msgid "Utilisez les filtres ci-dessus pour lancer une recherche." +msgstr "Use the filters above to start a search." + +#: Vue/Nonfacturepolice/index.php:15 +msgid "Volume Total" +msgstr "Total Volume" + +#: Vue/Nonfacturepolice/index.php:16 +msgid "Lignes" +msgstr "Lines" + +#: Vue/Nonfacturepolice/index.php:31 +msgid "Taxes & Frais" +msgstr "Taxes & Fees" + +#: Vue/Nonfacturepolice/index.php:52 Vue/Nonfacturepolicecons/index.php:18 +msgid "Nb Lignes" +msgstr "Nb Lines" + +#: Vue/Nonfacturepolicecons/index.php:2 +msgid "PRIMES NON FACTUREES DE LA POLICE" +msgstr "UNBILLED PREMIUM FOR THE POLICY" + +#: Vue/Nouveluserrh/index.php:11 +msgid "Nouvel Utilisateur" +msgstr "New User" + +#: Vue/Nouveluserrh/index.php:25 +msgid "Identité & Connexion" +msgstr "Identity & Connection" + +#: Vue/Nouveluserrh/index.php:29 +msgid "Nom de famille" +msgstr "Last name" + +#: Vue/Nouveluserrh/index.php:37 +msgid "Login (Identifiant)" +msgstr "Login (Username)" + +#: Vue/Nouveluserrh/index.php:57 +msgid "Profil & Préférences" +msgstr "Profile & Preferences" + +#: Vue/Nouveluserrh/index.php:65 Vue/Usersrhclient/index.php:30 +msgid "Langue" +msgstr "Language" + +#: Vue/Nouveluserrh/index.php:80 +msgid "Mode d'envoi du mot de passe" +msgstr "Password delivery method" + +#: Vue/Nouveluserrh/index.php:86 +msgid "Mode de génération" +msgstr "Generation mode" + +#: Vue/Nouveluserrh/index.php:104 +msgid "Créer le compte" +msgstr "Create account" + +#: Vue/Plafondadherent/index.php:5 +msgid "Limites de la famille" +msgstr "Family limits" + +#: Vue/Rechercherassure/index.php:3 +msgid "Critères de recherche de l'assuré" +msgstr "Insured search criteria" + +#: Vue/Rechercherassure/index.php:11 +msgid "Numéro Famille" +msgstr "Family Number" + +#: Vue/Rechercherassure/index.php:15 +msgid "Numéro Bénéficiaire" +msgstr "Beneficiary No" + +#: Vue/Rechercherassure/index.php:20 +msgid "Nom de l'assuré" +msgstr "Name of the insured" + +#: Vue/Rechercherassure/index.php:30 +msgid "Lancer la recherche" +msgstr "Start the search" + +#: Vue/Rechercherassure/index.php:39 +msgid "Résultats de la recherche" +msgstr "Search results" + +#: Vue/Rechercherassure/index.php:41 +msgid "résultat(s)" +msgstr "result(s)" + +#: Vue/Rechercherassure/index.php:53 +msgid "Identité de l'assuré" +msgstr "Insured's identity" + +#: Vue/Rechercherassure/index.php:54 +msgid "Lien / Sexe" +msgstr "Link / Sex" + +#: Vue/Rechercherassure/index.php:57 +msgid "Souscripteur (Police)" +msgstr "Policyholder" + +#: Vue/Rechercherassure/index.php:107 +msgid "Aucun assuré ne correspond à vos critères de recherche." +msgstr "No insured person matches your search criteria." + +#: Vue/Roles/index.php:9 +msgid "Gestion des Menus & Droits" +msgstr "Menu & Rights Management" + +#: Vue/Roles/index.php:10 +msgid "Configurez les accès au menu principal selon le profil utilisateur RH" +msgstr "Set up access to the main menu according to the HR user profile" + +#: Vue/Roles/index.php:19 +msgid "Profil Utilisateur cible" +msgstr "Target User Profile" + +#: Vue/Roles/index.php:37 +msgid "" +"La sélection d'un profil chargera automatiquement la liste des menus " +"disponibles pour modification." +msgstr "" +"Selecting a profile will automatically load the list of menus available for " +"editing." + +#: Vue/Roles/index.php:48 +msgid "En attente de sélection" +msgstr "Waiting for selection" + +#: Vue/Roles/index.php:49 +msgid "Veuillez choisir un profil ci-dessus pour gérer ses accès." +msgstr "Please select a profile above to manage its access." + +#: Vue/Spadherent/index.php:15 +msgid "Rapport Sinistre / Prime" +msgstr "Claim / Premium" + +#: Vue/Spadherent/index.php:38 +msgid "Membre sorti le" +msgstr "Member left on" + +#: Vue/Spadherent/index.php:73 +msgid "Rapport S/P Actuel" +msgstr "Current S/P Report" + +#: Vue/Spadherent/index.php:84 +msgid "Détails du Contrat (Police)" +msgstr "Contract (Policy) Details" + +#: Vue/Spadherent/index.php:90 +msgid "Effet / Échéance" +msgstr "Effect / Due Date" + +#: Vue/Spadherent/index.php:98 +msgid "Durée Écoulée (Jours)" +msgstr "Elapsed Time (Days)" + +#: Vue/Spadherent/index.php:102 +msgid "Ratio Temporel" +msgstr "Time Ratio" + +#: Vue/Spadherent/index.php:119 +msgid "Détails de l'Adhésion Famille" +msgstr "Family Membership Details" + +#: Vue/Spadherent/index.php:125 +msgid "Effet Famille" +msgstr "Family effect" + +#: Vue/Spadherent/index.php:131 +msgid "Durée Acquise Famille" +msgstr "Family Earned Duration" + +#: Vue/Spadherent/index.php:135 +msgid "Ratio Temporel Famille" +msgstr "Family Time Ratio" + +#: Vue/Spadherent/index.php:151 +msgid "Indicateur de Sinistralité Global (Groupe)" +msgstr "Overall Loss Ratio Indicator (Group)" + +#: Vue/Sppolice/index.php:5 +msgid "Rapport S / P" +msgstr "S/P Report" + +#: Vue/Sppolice/index.php:13 +msgid "Durée Contrat" +msgstr "Contract Duration" + +#: Vue/Sppolice/index.php:13 +msgid "jours" +msgstr "days" + +#: Vue/Sppolice/index.php:21 +msgid "Période du Contrat" +msgstr "Contract Period" + +#: Vue/Sppolice/index.php:40 +msgid "Durée Acquise" +msgstr "Acquired Time" + +#: Vue/Sppolice/index.php:42 +msgid "jours écoulés" +msgstr "days passed" + +#: Vue/Sppolice/index.php:54 +msgid "Ratio de Temps Écoule (Prorata)" +msgstr "Elapsed Time Ratio (Pro Rata)" + +#: Vue/Sppolice/index.php:71 +msgid "Vue Police entière" +msgstr "Full policy preview" + +#: Vue/Sppolice/index.php:76 +msgid "Analyse par Catégorie" +msgstr "Analysis by Category" + +# Catégorie et ou Collège +#: Vue/Sppolice/index.php:81 +msgid "Analyse par Collège" +msgstr "Analysis by College" + +#: Vue/Sppolice/index.php:91 +msgid "Sélectionnez un niveau d'analyse pour afficher les détails du S/P" +msgstr "Select an analysis level to display the S/P details" + +#: Vue/Syntheseconsopolice/index.php:3 +msgid "Synthèse des Consommations" +msgstr "Consumption Summary" + +#: Vue/Syntheseconsopolice/index.php:30 +msgid "DURÉE ACQUISE" +msgstr "ACQUIRED DURATION" + +#: Vue/Syntheseconsopolice/index.php:39 +msgid "Progression du Contrat" +msgstr "Contract Progress" + +#: Vue/Syntheseconsopolice/index.php:57 +msgid "Afficher les résultats" +msgstr "Display results" + +#: Vue/Syntheseconsopolice/index.php:62 +msgid "Exporter vers Excel" +msgstr "Export to Excel" + +#: Vue/Syntheseconsopolice/index.php:73 +msgid "Cliquez sur 'Afficher résultats' pour générer la synthèse" +msgstr "Click on 'Show results' to generate the summary" + +#: Vue/Textecp/index.php:12 +msgid "Texte Libre" +msgstr "Free Text" + +#: Vue/Textecp/index.php:17 +msgid "Conditions Particulières" +msgstr "Special Conditions" + +#: Vue/Textecp/index.php:20 +msgid "Police No" +msgstr "Policy No" + +#: Vue/Usersrhclient/index.php:10 +msgid "Utilisateurs Portail RH" +msgstr "HR Portal Users" + +#: Vue/Usersrhclient/index.php:18 +msgid "comptes" +msgstr "accounts" + +#: Vue/Usersrhclient/index.php:28 +msgid "Identifiant" +msgstr "Login" + +#: Vue/Usersrhclient/index.php:29 +msgid "Nom Complet" +msgstr "Full Name" + +#: Vue/Usersrhclient/index.php:74 +msgid "Actif" +msgstr "Active" + +#: Vue/Usersrhclient/index.php:79 +msgid "Bloqué" +msgstr "Blocked" + +#: Vue/Usersrhclient/index.php:87 +msgid "Modifier" +msgstr "Modify" + +#: Vue/Usersrhclient/index.php:92 +msgid "Ré-initialiser mot de passe" +msgstr "Reset password" + +#: Vue/Usersrhclient/index.php:106 +msgid "Les comptes bloqués ne peuvent plus se connecter au portail." +msgstr "Blocked accounts can no longer log in to the portal." + +#: Vue/gabarit.php:240 +msgid "Voir les notifications" +msgstr "See notifications" + +#: Vue/gabarit.php:255 +msgid "Changer de langue" +msgstr "Change language" + +# Numero du Décomlpte de facture +#: Vue/gabarit.php:292 +msgid "Mon compte" +msgstr "My account" + +# Message commun à tous les prestataires. N'est pas destiné à un prestataire en particulier. +#: Vue/gabarit.php:295 +msgid "Messagerie" +msgstr "Messaging" + +#: Vue/gabarit.php:299 +msgid "Déconnexion" +msgstr "Logout" + +#: Vue/gabarit.php:440 +msgid "Contexte de la session" +msgstr "Session context" + +#: Vue/gabarit.php:478 +msgid "Assuré principal" +msgstr "Primary insured" + +#: Vue/gabarit.php:511 Vue/gabarit.php:518 Vue/gabarit.php:567 +msgid "Photo du bénéficiaire" +msgstr "Photo of the recipient" + +#: Vue/gabarit.php:528 +msgid "Actions rapides" +msgstr "Quick actions" + +#: Vue/gabarit.php:533 +msgid "Gérer les notifications" +msgstr "Manage notifications" + +#: Vue/gabarit.php:538 +msgid "Changer le mot de passe" +msgstr "Change the password" + +#: Vue/gabarit.php:575 +msgid "Photo agrandie du bénéficiaire" +msgstr "Enlarged photo of the beneficiary" + +#: Vue/gabarit.php:588 +msgid "Notifications non lues" +msgstr "Unread notifications" + +#: Vue/gabarit.php:605 +msgid "Sélectionner une police" +msgstr "Select a policy" + +#: faceebene/ebenetraitementimage.php:12 +msgid "RECONNAISSANCE FACIALE" +msgstr "FACIAL RECOGNITION" + +#: faceebene/ebenetraitementimage.php:22 +msgid "PRENDRE UNE PHOTO" +msgstr "TAKE A PICTURE" + +#: faceebene/ebenetraitementimage.php:29 +msgid "CONFIRMER LA PHOTO" +msgstr "CONFIRM PHOTO" + +#: faceebene/ebenetraitementimage.php:37 +msgid "ENREGISTRER LA PHOTO" +msgstr "SAVE PHOTO" + +#: faceebene/ebenetraitementimage.php:47 +msgid "Webcam" +msgstr "Webcam" + +#: faceebene/ebenetraitementimage.php:59 +msgid "Photo capturée" +msgstr "Photo captured" + +#~ msgid "Chargé avec succès" +#~ msgstr "Uploaded successfully" + +#, fuzzy +#~| msgid "Conso. Famille" +#~ msgid "Bonjour Famille" +#~ msgstr "Family Consum" + +#~ msgid "" +#~ "En cas de réclamation ou tout autre sujet lié à votre police d'assurance, " +#~ "cliquez ici" +#~ msgstr "" +#~ "In case of any claim or any other matter related to your medical " +#~ "insurance policy, click here" + +#~ msgid "Année" +#~ msgstr "Year" + +#, fuzzy +#~| msgid "Barème Garantie" +#~ msgid "Barème des garanties" +#~ msgstr "Guarantee Scale" + +#~ msgid "Légende" +#~ msgstr "Legend" + +#~ msgid "Consommation" +#~ msgstr "Consumption" + +#~ msgid "Transaction" +#~ msgstr "Transaction" + +#~ msgid "Limites" +#~ msgstr "Limits" + +#, fuzzy +#~| msgid "Plafond ou nombre de transaction atteint pour cette garantie." +#~ msgid "Plafond atteint pour cette garantie." +#~ msgstr "Limits or the number of transaction reached for this benefit:" + +#~ msgid "Plafond ou nombre de transaction atteint pour cette garantie." +#~ msgstr "Limits or the number of transaction reached for this benefit:" + +#~ msgid "Plus de détails..." +#~ msgstr "More details..." + +#, fuzzy +#~| msgid "Historique de factures de la famille" +#~ msgid "Historique des soins de la famille" +#~ msgstr "Family Bills history" + +#~ msgid "Rechercher" +#~ msgstr "Search" + +#~ msgid "Membres de la famille" +#~ msgstr "Family Members" + +#~ msgid "Nom et prénoms" +#~ msgstr "Name and Surname" + +#~ msgid "Photo Bénéficiaire" +#~ msgstr "Beneficiary's Picture" + +#~ msgid "ans" +#~ msgstr "years" + +#~ msgid "Taux" +#~ msgstr "Rate" + +#~ msgid "Prime impayée" +#~ msgstr "Unpaid Premium" + +#~ msgid "Dépenses familiales par mois" +#~ msgstr "Family Utilization per month" + +#~ msgid "Dépenses familiales par lien parenté" +#~ msgstr "Family Utilization per relationship" + +#, fuzzy +#~| msgid "Limites de la famille : Garanties" +#~ msgid "Dépenses familiales par garantie" +#~ msgstr "Limits of the family : Guarantees" + +#~ msgid "Consommations Famille" +#~ msgstr "Family Consumptions" + +#~ msgid "Acte" +#~ msgstr "Act" + +#~ msgid "P U" +#~ msgstr "U P" + +#~ msgid "P T" +#~ msgstr "T P" + +# Ticket Modérateur +#~ msgid "TM" +#~ msgstr "Co-pay" + +# Monture pour les lunettes +#~ msgid "Mont TM" +#~ msgstr "Copay Amount" + +#~ msgid "A Remb" +#~ msgstr "To Pay" + +#~ msgid "Dépass" +#~ msgstr "Overfow" + +#~ msgid "Montant à payer" +#~ msgstr "Amount to be paid" + +#~ msgid "Total" +#~ msgstr "Total" + +#~ msgid "Voir le motif du dépassement..." +#~ msgstr "View the reason for the overflow....." + +#~ msgid "Consommations Bénéficiaire" +#~ msgstr "Beneficiary Consumptions" + +#~ msgid "Barème Garantie" +#~ msgstr "Guarantee Scale" + +#~ msgid "Barème Garantie Lien parenté" +#~ msgstr "Guarantee Scale Relationship" + +# Famille d'actes. Par exemple Chirurgie +#~ msgid "Barème Acte" +#~ msgstr "Scale Act" + +#~ msgid "Barème Acte Lien Parenté" +#~ msgstr "Scale of Act of Relationship" + +#~ msgid "Liste des rendez-vous" +#~ msgstr "List of Appointments" + +#~ msgid "rendez-vous" +#~ msgstr "appointment" + +#~ msgid "N° RDV" +#~ msgstr "N° Appointment" + +#~ msgid "Spécialité" +#~ msgstr "Specialty" + +#~ msgid "Voir les détails du rendez-vous" +#~ msgstr "View Appointment Details" + +#~ msgid "Aucun rendez-vous trouvé pour les critères sélectionnés" +#~ msgstr "No Appointment found for the selected criterias" + +#~ msgid "Aucune demande trouvée pour ce filtre" +#~ msgstr "No request found for this filter" + +#~ msgid "Liste des demandes" +#~ msgstr "Requests History" + +#~ msgid "demande(s)" +#~ msgstr "dequests" + +#~ msgid "N° Demande" +#~ msgstr "N° Request" + +#~ msgid "Accordée" +#~ msgstr "Approved" + +#~ msgid "Refusée" +#~ msgstr "Not Approved" + +#~ msgid "Messages envoyés" +#~ msgstr "Sent messages" + +# Message commun à tous les prestataires. N'est pas destiné à un prestataire en particulier. +#~ msgid "message(s)" +#~ msgstr "messages" + +#~ msgid "WHATSAPP ENVOYES" +#~ msgstr "WHATSAPP SENT" + +#~ msgid "Système" +#~ msgstr "System" + +#~ msgid "Envoi" +#~ msgstr "Sending" + +#~ msgid "Destinataires" +#~ msgstr "Recipients" + +#~ msgid "Cible" +#~ msgstr "Target" + +#~ msgid "Messages en cours" +#~ msgstr "Ongoing messages" + +#~ msgid "ENVOI EN COURS" +#~ msgstr "SENDING IN PROGRESS" + +#~ msgid "Destinataires non sélectionnés" +#~ msgstr "Unselected recipients" + +#~ msgid "Destinataires sélectionnés" +#~ msgstr "Selected recipients" + +#~ msgid "Ancien" +#~ msgstr "Old" + +#~ msgid "Nouveau" +#~ msgstr "New" + +#~ msgid "User" +#~ msgstr "User" + +#~ msgid "Liste des diagnostics" +#~ msgstr "Diagnosis History" + +#~ msgid "diagnostic(s)" +#~ msgstr "diagnosis" + +#~ msgid "Diagnostic" +#~ msgstr "Diagnosis" + +# Facturé? +#~ msgid "Fact" +#~ msgstr "Bill" + +# Consultation +#~ msgid "Cons" +#~ msgstr "Cons" + +# Odronnance +#~ msgid "Ordon" +#~ msgstr "Drug Presc" + +# Hospitalisation? +#~ msgid "Hospit" +#~ msgstr "Hospit" + +# Numéro Bon prescrition verres / Optique +#~ msgid "Optic" +#~ msgstr "Optic" + +# Frais réel des prestations +#~ msgid "Frais" +#~ msgstr "Fees" + +# Ticket Modérateur +#~ msgid "T M" +#~ msgstr "Copay" + +#~ msgid "Dépas" +#~ msgstr "Overflow" + +# Frais retenus +#~ msgid "Ret" +#~ msgstr "Ins sh" + +#~ msgid "Décpte" +#~ msgstr "Monthly Invoice" + +# Remboursé +#~ msgid "Remb" +#~ msgstr "Paid" + +#~ msgid "Lignes au total" +#~ msgstr "Rows in total" + +#~ msgid "Consultation facture..." +#~ msgstr "View Bill..." + +#~ msgid "Liste des dossiers médicaux" +#~ msgstr "List Medical files" + +#~ msgid "dossiers" +#~ msgstr "Files" + +#~ msgid "N° Bon" +#~ msgstr "Form N°" + +# Raison de la consultation +#~ msgid "Médecin Consultation" +#~ msgstr "Reason for Consultation" + +#~ msgid "Montant TM" +#~ msgstr "Copay Amount" + +# Remboursé +#~ msgid "Remb." +#~ msgstr "Paid." + +#~ msgid "Remboursé" +#~ msgstr "Paid" + +#~ msgid "Facturé ?" +#~ msgstr "Charged?" + +#~ msgid "Tiers Payant ?" +#~ msgstr "Third-Party Payment?" + +#~ msgid "Plus de détails" +#~ msgstr "More detail" + +#~ msgid "A rembourser" +#~ msgstr "To pay" + +#~ msgid "Aucune facture trouvée pour cette période" +#~ msgstr "No bill found for this period" + +#~ msgid "Aucun dossier contesté trouvé pour ce filtre" +#~ msgstr "No Disputed cases found for this filter" + +#~ msgid "Liste des dossiers contestés" +#~ msgstr "History of disputed cases" + +#~ msgid "dossier(s)" +#~ msgstr "files" + +#~ msgid "No Bon" +#~ msgstr "Form no" + +#~ msgid "Réactiver" +#~ msgstr "Reactivate" + +#~ msgid "Non facturé" +#~ msgstr "Not charged" + +#~ msgid "Réactiver ce dossier" +#~ msgstr "Reactivate this case" + +#~ msgid "Act." +#~ msgstr "Act." + +#~ msgid "Aucun dossier contesté trouvé pour la période sélectionnée" +#~ msgstr "No disputed case for the selected period" + +#~ msgid "Medécin" +#~ msgstr "Doctor" + +#~ msgid "Assuré" +#~ msgstr "Insured" + +#~ msgid "Assurance" +#~ msgstr "Insurance" + +#~ msgid "Réactiver le dossier" +#~ msgstr "Reactivate the case" + +#~ msgid "Affection" +#~ msgstr "Diagnosis" + +#~ msgid "Suppression" +#~ msgstr "Deletion" + +#~ msgid "ID facture" +#~ msgstr "Bill ID" + +# Email en copie de tous type de mail +#~ msgid "Mail / Tél" +#~ msgstr "Email/Phone" + +#~ msgid "A Remb." +#~ msgstr "To Pay." + +#~ msgid "Dépass." +#~ msgstr "Overflow." + +#~ msgid "Forcé" +#~ msgstr "Forced" + +#~ msgid "A Payer" +#~ msgstr "To be paid" + +#~ msgid "Tiers Payant" +#~ msgstr "Reimbursement" + +#~ msgid "No Decpte" +#~ msgstr "Monthly Invoice No" + +#~ msgid "No Lot" +#~ msgstr "Bacth No" + +#~ msgid "Vérificateur" +#~ msgstr "Verification Officer" + +#~ msgid "Date Decpte" +#~ msgstr "Monthly Invoice Date" + +#~ msgid "Date Reglt" +#~ msgstr "Paym Dat" + +#~ msgid "Reglé" +#~ msgstr "Paid" + +#~ msgid "Verres..." +#~ msgstr "Lenses..." + +#~ msgid "Les Verres Livrés" +#~ msgstr "The Delivered Lenses" + +#~ msgid "Valeur" +#~ msgstr "Value" + +#~ msgid "Liste des factures" +#~ msgstr "Invoices History" + +#~ msgid "factures" +#~ msgstr "bills" + +#~ msgid "Id Fact" +#~ msgstr "Bill ID" + +#~ msgid "A Rmb" +#~ msgstr "To pay" + +#~ msgid "Dépas." +#~ msgstr "Overflow." + +#~ msgid "Ret." +#~ msgstr "Insurer Share." + +#~ msgid "Tiers payant" +#~ msgstr "Third-Party Payment" + +#~ msgid "Sans tiers payant" +#~ msgstr "Out of copyment" + +#~ msgid "Rembourser" +#~ msgstr "To pay" + +#~ msgid "Id Facture" +#~ msgstr "Id Bill" + +#~ msgid "Historique des prestations du béneficiaire" +#~ msgstr "Beneficiary's service history" + +#~ msgid "Souscrip." +#~ msgstr "Subscrib." + +#~ msgid "Adh." +#~ msgstr "Memb." + +# Bénéficiaire +#~ msgid "Bénéf." +#~ msgstr "Benef." + +# Téléphone bénéficiaire +#~ msgid "Tél Bénéf." +#~ msgstr "Benef. Phone." + +#~ msgid "Actualiser..." +#~ msgstr "Refresh..." + +# Date Consultation +#~ msgid "Liste des soins" +#~ msgstr "List of treatments" + +#~ msgid "soin(s)" +#~ msgstr "care" + +#~ msgid "Actes" +#~ msgstr "Acts" + +#~ msgid "Accord" +#~ msgstr "Agreement" + +# Le Patient / Le malade +#~ msgid "Patient" +#~ msgstr "Patient" + +#~ msgid "Prix Total" +#~ msgstr "Total Price" + +#~ msgid "Part assureur" +#~ msgstr "Insurer share" + +#~ msgid "Attente" +#~ msgstr "Waiting" + +#~ msgid "Informations sur le bénéficiaire" +#~ msgstr "Beneficiary information" + +#~ msgid "ASSURE VIP" +#~ msgstr "VIP INSURED" + +#~ msgid "Région" +#~ msgstr "Province" + +#~ msgid "Détail de la famille" +#~ msgstr "Detail of the family" + +# Prime de base +#~ msgid "P Base" +#~ msgstr "Basic P" + +#~ msgid "Archiver" +#~ msgstr "Archive" + +# Supprimer +#~ msgid "Suppr" +#~ msgstr "Delete" + +#~ msgid "Consommation >= 50%" +#~ msgstr "Consumption >= 50%" + +#~ msgid "Consommation >= 80%" +#~ msgstr "Consumption >= 80%" + +#~ msgid "Consommation = 100% / Transaction = 100%" +#~ msgstr "Consumption = 100% / Transaction = 100%" + +#~ msgid "BENEFICIAIRE" +#~ msgstr "BENEFICIARY" + +#~ msgid "Périodicité" +#~ msgstr "Period" + +#~ msgid "Nb Transaction" +#~ msgstr "Nb Transaction" + +#~ msgid "Nbre Prestation" +#~ msgstr "Number of services" + +#~ msgid "FAMILLE" +#~ msgstr "FAMILY" + +#~ msgid "Bénéficiaire (" +#~ msgstr "Beneficiary (" + +#~ msgid "Garant" +#~ msgstr "Guarantor" + +#~ msgid "Souscripteur" +#~ msgstr "Subscriber" + +#~ msgid "Couverture" +#~ msgstr "Covered Period" + +#~ msgid "Carte éditée" +#~ msgstr "Edited map" + +#~ msgid "N°Pièce / N°CMU" +#~ msgstr "Part No / UHC No" + +# Téléphone Portable +#~ msgid "Tél Port" +#~ msgstr "Mobile Phone" + +# Numero de la famille +#~ msgid "No Fam" +#~ msgstr "Family No" + +#~ msgid "Conso. Famille" +#~ msgstr "Family Consum" + +#~ msgid "Solde Famille" +#~ msgstr "Family Balance" + +#~ msgid "Plafond Bénéf." +#~ msgstr "Beneficiary Limit." + +#~ msgid "Conso. Bénéf." +#~ msgstr "Consum. Benef." + +#~ msgid "Solde Bénéf." +#~ msgstr "Benef. Balance." + +#~ msgid "Date sortie" +#~ msgstr "Release date" + +#~ msgid "Barèmes des actes plafonnés" +#~ msgstr "Scales of capped acts" + +#~ msgid "Garantie " +#~ msgstr "Benefit " + +#~ msgid "Actes " +#~ msgstr "Acts " + +#~ msgid "Carence" +#~ msgstr "Waiting Period" + +#~ msgid "Nbre Sinistre" +#~ msgstr "Sinister Number" + +#~ msgid "Soldes" +#~ msgstr "Balance" + +#~ msgid "Observation" +#~ msgstr "Observation" + +#~ msgid "Voir" +#~ msgstr "View" + +#~ msgid "l'historique des prestations du bénéficiaire" +#~ msgstr "the beneficiary's services history" + +#~ msgid "Remboursement" +#~ msgstr "Reimbursement" + +#~ msgid "Age" +#~ msgstr "Age" + +#~ msgid "Nb Transac" +#~ msgstr "Nber Transac" + +#~ msgid "Forfait" +#~ msgstr "Package" + +#~ msgid "Min" +#~ msgstr "Min" + +#~ msgid "Max" +#~ msgstr "Max" + +# Gestion Electronique des documents +#~ msgid "Documents GED" +#~ msgstr "EDM File" + +#~ msgid "document(s)" +#~ msgstr "files" + +#~ msgid "Aucun document trouvé pour les critères sélectionnés" +#~ msgstr "No file found under the selected criterias" + +#~ msgid "Aucun prestataire trouvé pour ce filtre" +#~ msgstr "No Provider found under this filter" + +#~ msgid "Liste des prestataires" +#~ msgstr "List of Providers" + +#~ msgid "prestataire(s)" +#~ msgstr "provider" + +#~ msgid "Fixe" +#~ msgstr "Phone" + +#~ msgid "Mobile" +#~ msgstr "Mobile" + +#~ msgid "Convention" +#~ msgstr "Convention" + +#~ msgid "Voir sur Google Maps" +#~ msgstr "View on Google Map" + +#~ msgid "Conventioné" +#~ msgstr "On our Provider Pannel" + +#~ msgid "Sans convention" +#~ msgstr "Out of our Provider PAnnel" + +#~ msgid "Consulter" +#~ msgstr "To consult" + +#~ msgid "Liste des notes" +#~ msgstr "Notes History" + +#~ msgid "note(s)" +#~ msgstr "notes" + +#~ msgid "Limites Contrat" +#~ msgstr "Contract Limits" + +#~ msgid "Taux Incorporation (%)" +#~ msgstr "Incorporation rate (%)" + +#~ msgid "Limites en vigeur" +#~ msgstr "Limits in force" + +#~ msgid "Antécédents médicaux" +#~ msgstr "Medical History of the Person" + +#~ msgid "Diagnostics" +#~ msgstr "Diagnosis" + +#~ msgid "Notes" +#~ msgstr "Notes" + +#~ msgid "Consulter Barème prise en charge" +#~ msgstr "Check coverage scale" + +#~ msgid "PARAMETRAGE DU DETAIL BAREME" +#~ msgstr "SETTING UP THE RATE DETAILS" + +#~ msgid "ID" +#~ msgstr "ID" + +#~ msgid "Désignation" +#~ msgstr "Designation" + +#~ msgid "Lignes Paramétrées" +#~ msgstr "Parameterized Lines" + +#~ msgid "Cliquez sur le lien pour afficher ou masquer" +#~ msgstr "Click on the link to display or hide" + +#~ msgid "PARAMETRAGE DES GARANTIES DU BAREME" +#~ msgstr "SETTING OF SCALE GUARANTEES" + +#~ msgid "Code" +#~ msgstr "Code" + +#~ msgid "Actives" +#~ msgstr "Active" + +#~ msgid "Inactives" +#~ msgstr "Inactive" + +#~ msgid "Historique des Diagnostics" +#~ msgstr "Diagnosis History" + +#~ msgid "Bon de consultation" +#~ msgstr "Consultation Form" + +#~ msgid "Rechercher..." +#~ msgstr "Search..." + +#~ msgid "Dossiers médicaux" +#~ msgstr "List Medical files" + +# Par personne +#~ msgid "Par tête?" +#~ msgstr "Per Beneficiary?" + +#~ msgid "Factures du dossier" +#~ msgstr "Bills for the file" + +#~ msgid "IdFacture" +#~ msgstr "IdBill" + +# Numéro du bénéficiaire. Membre de la famille +#~ msgid "No Bénéf" +#~ msgstr "No Benef" + +# Nature de la pièce d'identité +#~ msgid "Nat Pièce" +#~ msgstr "Nat ID Doc" + +#~ msgid "Commercial" +#~ msgstr "Trader" + +#~ msgid "Echéancier" +#~ msgstr "Payment plan" + +#, fuzzy +#~| msgid "Récapitultaif" +#~ msgid "Récapitulatif primes" +#~ msgstr "Summary" + +#~ msgid "Nb Echéances" +#~ msgstr "Nb Deadlines" + +#, fuzzy +#~| msgid "Taux Barème" +#~ msgid "Taux Surcharge" +#~ msgstr "Rate Scale" + +#, fuzzy +#~| msgid "Prime Total" +#~ msgid "Prime Totale" +#~ msgstr "Total Premium" + +#, fuzzy +#~| msgid "Primes échues" +#~ msgid "Prime échance" +#~ msgstr "Premiums due" + +#~ msgid "Commission" +#~ msgstr "Commission" + +#, fuzzy +#~| msgid "Liste des notes" +#~ msgid "Part des tiers" +#~ msgstr "Notes History" + +#~ msgid "Aucune photo" +#~ msgstr "No picture" + +#~ msgid "Fiche Prestataire" +#~ msgstr "Provider Form" + +#~ msgid "Inactif" +#~ msgstr "Inactive" + +#~ msgid "Ville" +#~ msgstr "City" + +#~ msgid "Adresse Géo" +#~ msgstr "Physical Address" + +# Numéro de téléphone sur lequel les SMS seront envoyés +#~ msgid "N° Tél SMS" +#~ msgstr "Phone SMS" + +#~ msgid "Informations complémentaires" +#~ msgstr "Additional Information" + +# Rapport Sinistres / Primes Global +#~ msgid "GED Globale" +#~ msgstr "Global EDM" + +#~ msgid "" +#~ "NB : Limité à 100 documents => Filtrer sur période pour obtenir le " +#~ "résultat souhaité" +#~ msgstr "" +#~ "Global EDM - Limited to 100 documents - Filter the period to get the " +#~ "result you need" + +#~ msgid "Rechercher un document" +#~ msgstr "Search for a file" + +#~ msgid "Envoyer un document" +#~ msgstr "Send a file" + +#~ msgid "Envoyer / Send" +#~ msgstr "Send" + +#~ msgid "Liste des documents" +#~ msgstr "Liste of files" + +#~ msgid "Dossiers contestés" +#~ msgstr "Disputed Files" + +#~ msgid "Demandes de rendez-vous" +#~ msgstr "Requests for Appointment" + +#~ msgid "Demandes de remboursement" +#~ msgstr "Reimbursement Request" + +#~ msgid "CONTACTS DE L'ASSUREUR" +#~ msgstr "INSURED ADDRESS" + +#~ msgid "Fonction" +#~ msgstr "Job" + +#~ msgid "Demandes de dérogation" +#~ msgstr "Requests for exemption" + +#~ msgid "Tous / Rechercher Prestataire..." +#~ msgstr "All / Search Provider..." + +# SOINS HORS RESEAU, DEFAUT EMPREINTE DIGITALE +#~ msgid "Dérogation" +#~ msgstr "Exemption" + +#~ msgid "Motif Réel / Durée jeton / Motif Assuré" +#~ msgstr "Real Reason / Token Duration / Reason to insured" + +#~ msgid "Rechercher un prestataire..." +#~ msgstr "Find a provider..." + +#~ msgid "Nom contenant..." +#~ msgstr "Name containing..." + +#~ msgid "Ré-initialiser..." +#~ msgstr "Re-initialize..." + +#~ msgid "Liste des Médecins du prestataire" +#~ msgstr "List of Doctors of the Provider" + +# Numero ordre des médecins +#~ msgid "No OM" +#~ msgstr "Dr Code" + +#~ msgid "Gestion des notifications" +#~ msgstr "Notification Management" + +# Numéro de l'adhérent ou assuré pricipal ou chef de famille +#~ msgid "Nom Adhérent" +#~ msgstr "Member Last name" + +#~ msgid "Nom Bénéficiaire" +#~ msgstr "Beneficiary Name" + +#~ msgid "Tarif Actes" +#~ msgstr "Tariff Acts" + +#~ msgid "No CMU" +#~ msgstr "UHC No" + +#~ msgid "Matricule Employé" +#~ msgstr "Employee registration number" + +#~ msgid "Date Souscription" +#~ msgstr "Subscription Date" + +#~ msgid "VIP" +#~ msgstr "VIP" + +#~ msgid "Seuil RD (%)" +#~ msgstr "RD threshold (%)" + +#~ msgid "No Bulletin Santé" +#~ msgstr "Health Bulletin No" + +#~ msgid "Ancien No Assuré" +#~ msgstr "Former Insured No" + +#~ msgid "Conserver Ancien No ?" +#~ msgstr "Keep Old Number?" + +#~ msgid "Type Remboursement" +#~ msgstr "Refund Type" + +#~ msgid "Historique des Notes" +#~ msgstr "Notes History" + +#~ msgid "Accueil Assure" +#~ msgstr "Insured Home" + +#~ msgid "EXCLUSIONS" +#~ msgstr "EXCLUSIONS" + +#~ msgid "DOSSIERS DE LA FAMILLE" +#~ msgstr "FAMILY FILES" + +#~ msgid "CONSULTER UNE FACTURE" +#~ msgstr "VIEW AN INVOICE" + +#~ msgid "RAPPORT S/P" +#~ msgstr "Claims Ratio" + +#~ msgid "ACCORDS PREALABLES" +#~ msgstr "REQUESTS FOR PRIOR APPROVAL" + +#~ msgid "HISTORIQUE SUPPRESSION EMPREINTE" +#~ msgstr "FINGERPRINT RESET HISTORY" + +#~ msgid "CHANGER MOT DE PASS" +#~ msgstr "CHANGE PASSWORD" + +#~ msgid "MEMBRES DE LA FAMILLE" +#~ msgstr "FAMILY MEMBERS" + +#~ msgid "CONSOMMATIONS DE LA FAMILLE" +#~ msgstr "FAMILY CONSUMPTIONS" + +#~ msgid "CONSULTER UN DOSSIER" +#~ msgstr "VIEW A FILE" + +#~ msgid "RECHERCHER..." +#~ msgstr "SEARCH......" + +#~ msgid "DEROGATIONS" +#~ msgstr "EXEMPTIONS" + +#~ msgid "RESEAU DE SOINS" +#~ msgstr "PROVIDER NETWORK" + +#~ msgid "TABLEAU DE PRESTATIONS" +#~ msgstr "CLAIMS PARAMETERS" + +#~ msgid "Pharmacies de garde" +#~ msgstr "Internal Pharmacy" + +#~ msgid "Médicaments remplacés" +#~ msgstr "Drugs replaced" + +#~ msgid "Réseau des prestataires" +#~ msgstr "Provider Network" + +# Nouveau collège +#, fuzzy +#~| msgid "Nouveau collège" +#~ msgid "Réseau du collège" +#~ msgstr "New College" + +#~ msgid "Type du prestataire" +#~ msgstr "Provider type" + +#~ msgid "Nom du prestataire" +#~ msgstr "Provider name" + +#~ msgid "Nombre de lignes" +#~ msgstr "Number of lines" + +# Bon de consultation +#~ msgid "Bon Cons" +#~ msgstr "Cons form" + +#~ msgid "Demander un remboursement" +#~ msgstr "Reimbursement Request" + +#~ msgid "Consulter un remboursement" +#~ msgstr "View a reimbursement" + +#~ msgid "Les astérisques (*) sont obligatoires." +#~ msgstr "Asterisks (*) are required." + +#~ msgid "Informations de la demande" +#~ msgstr "Case information" + +# Demande de règlement +#~ msgid "Demande No" +#~ msgstr "Payment Req No" + +#~ msgid "Commentaire" +#~ msgstr "Comments" + +# Date de la réponse +#~ msgid "Etat Réponse" +#~ msgstr "Response Status" + +# Date de la réponse +#~ msgid "Date Réponse" +#~ msgstr "Date Answer" + +#~ msgid "ID Dossier Remboursement" +#~ msgstr "Reimbursement case ID" + +#~ msgid "Ouvert le" +#~ msgstr "Created on" + +#~ msgid "Enregistrer la demande" +#~ msgstr "Save the request" + +#~ msgid "Factures des prestations" +#~ msgstr "Service invoices" + +#~ msgid "" +#~ "Vous pouvez joindre vos factures ci-dessous mais assurez-vous qu'elles " +#~ "soient lisibles. Formats acceptés: bmp, gif, jpeg, jpg, pdf, png." +#~ msgstr "" +#~ "Upload your bills here. Ensure they are readable. Accepted Formats : bmp, " +#~ "gif, jpeg, jpg, pdf, png." + +#~ msgid "Ajouter facture(s)" +#~ msgstr "Add bills" + +#~ msgid "facture(s)" +#~ msgstr "bills" + +#~ msgid "Facture" +#~ msgstr "Bill" + +#~ msgid "Aucune facture trouvée pour les critères sélectionnés" +#~ msgstr "No Bill found under the selected criterias" + +#~ msgid "Nouveau Rendez-vous" +#~ msgstr "New Appointment" + +#~ msgid "Consulter un rendez-vous" +#~ msgstr "View an Appointment" + +#~ msgid "RDV No" +#~ msgstr "Appointment No" + +#~ msgid "Informations du bénéficiaire" +#~ msgstr "Beneficiary information" + +#~ msgid "Période souhaitée" +#~ msgstr "Requested period" + +#~ msgid "Début" +#~ msgstr "Start" + +#~ msgid "Fin" +#~ msgstr "End" + +#~ msgid "Prestataire et spécialité" +#~ msgstr "Provider and Specialty" + +#~ msgid "Motif du rendez-vous" +#~ msgstr "Reason of Appointment" + +#~ msgid "Motif RDV" +#~ msgstr "Reason of Appointment" + +#~ msgid "Réponse à la demande" +#~ msgstr "Response to the request" + +# Date du règlement +#~ msgid "Date RDV" +#~ msgstr "Appointment Date" + +#~ msgid "Heure RDV" +#~ msgstr "Appointment Time" + +#~ msgid "Enregistrer le RDV" +#~ msgstr "Save Appointment" + +#~ msgid "Modifier le RDV" +#~ msgstr "Change Appointment" + +#~ msgid "Cette demande de rendez-vous a été traitée." +#~ msgstr "This request of Appointment has been done." + +#~ msgid "Tester l'API D'ENVOI des SMS et WhatsApp" +#~ msgstr "Test SMS and WhatsApp API" + +#~ msgid "Adresse Post" +#~ msgstr "Post Address" + +#~ msgid "Préfixe" +#~ msgstr "Prefix" + +#~ msgid "ENVOYER ARGENT" +#~ msgstr "SEND MONEY" + +#~ msgid "Bonjour" +#~ msgstr "Hello" + +#~ msgid "Plafond OUTPATIENT" +#~ msgstr "Outpatient Limits" + +#~ msgid "Plafond INPATIENT" +#~ msgstr "Inpatient Limit" + +#~ msgid "Historique des dépenses de la famille" +#~ msgstr "Family Utilization history" + +#~ msgid "Prendre une photo" +#~ msgstr "Take a picture" + +#~ msgid "Choisir une photo" +#~ msgstr "Select a picture" + +#~ msgid "an(s)" +#~ msgstr "year(s)" + +# Non traités +#~ msgid "Non couvert" +#~ msgstr "Not covered" + +#~ msgid "Dépenses familiales" +#~ msgstr "Family Consumptions" + +#~ msgid "Dépenses OUTPATIENT" +#~ msgstr "Consumptions OUTPATIENT" + +#~ msgid "Plafond familial atteint!" +#~ msgstr "Family Limit Reached!" + +#~ msgid "Dépenses INPATIENT" +#~ msgstr "Consumptions INPATIENT" + +#~ msgid "Dépenses OUPATIENT" +#~ msgstr "COnsumptions OUPATIENT" + +#~ msgid "Dépenses individuelles par mois" +#~ msgstr "Beneficiary's Consumptions Per Month" + +#~ msgid "Quitter" +#~ msgstr "Exit" + +#~ msgid "Gestionnaire d'assurance santé" +#~ msgstr "Medical Insurance Manager" + +#~ msgid "Changer la langue actuelle" +#~ msgstr "Change current language" + +#~ msgid "Initial utilisateur connecté" +#~ msgstr "Initial user connected" + +#~ msgid "Plus" +#~ msgstr "More" + +#~ msgid "Afficher contexte" +#~ msgstr "Show context" + +#~ msgid "Cacher contexte" +#~ msgstr "Hide context" + +#~ msgid "Voir les membres de famille" +#~ msgstr "View Family Members" + +#~ msgid "Messages non lus" +#~ msgstr "Unread messages" + +#~ msgid "Afficher les notifications non lus..." +#~ msgstr "View unread notifications...." + +#~ msgid "Alerte Réception Message..." +#~ msgstr "Alert Reception Message..." + +#, fuzzy +#~| msgid "Dépenses" +#~ msgid "Dépense" +#~ msgstr "Expenses" + +#, fuzzy +#~| msgid "Primes individuelles de base" +#~ msgid "Dépenses individuelles par garantie" +#~ msgstr "Basic individual bonuses" + +# Numero Facture +#~ msgid "No Fact" +#~ msgstr "Bill No" + +# Facturé? +#~ msgid "Fact Mig" +#~ msgstr "Mig Bill" + +#~ msgid "FACTURES LEGERES" +#~ msgstr "LIGHT INVOICES" + +#~ msgid "Nb Actes" +#~ msgstr "Nb Acts" + +#~ msgid "Code Prestataire" +#~ msgstr "Provider Code" + +#~ msgid "Exclu" +#~ msgstr "Not covered" + +#~ msgid "A payer" +#~ msgstr "To pay" + +#~ msgid "Mois" +#~ msgstr "Month" + +#~ msgid "ANOMALIES DECOMPTE" +#~ msgstr "COUNT ANOMALIES" + +# Numéro de l'adhérent ou assuré pricipal ou chef de famille +#~ msgid "Nb Adhérents" +#~ msgstr "Nb Members" + +# Dépendants ou bénéficiaires. Les affilliés à un adhéents +#~ msgid "Nb Dépendants" +#~ msgstr "Nb Dependents" + +#~ msgid "Nb Bénéficiaires" +#~ msgstr "Nb Beneficiaries" + +#~ msgid "ASSURES ACTIFS" +#~ msgstr "ACTIVE INSURED" + +#~ msgid "DATE ANALYSE" +#~ msgstr "DATE ANALYSIS" + +#~ msgid "ATTENTE DEMANDES DE REGLEMENT" +#~ msgstr "WAITING FOR PAYMENT REQUEST" + +#~ msgid "Date Cpt" +#~ msgstr "Acct date" + +#~ msgid "No Encaissement" +#~ msgstr "No Cashing" + +#~ msgid "Mode Encaissement" +#~ msgstr "Cashing mode" + +# Numéro de Compte comptable +#~ msgid "Compte Cpt" +#~ msgstr "Account No" + +#~ msgid "Références Encaissement" +#~ msgstr "Cashing References" + +#~ msgid "Libellé Encaissement" +#~ msgstr "Cashing Label" + +#~ msgid "No Quittance" +#~ msgstr "Prem receipt No" + +#~ msgid "Etape" +#~ msgstr "Step" + +#~ msgid "BORDEREAU ENCAISSEMENTS" +#~ msgstr "CASHING SLIP" + +#~ msgid "Facturation" +#~ msgstr "Billing" + +#~ msgid "BORDEREAU FACTURATION" +#~ msgstr "BILLING SLIP" + +#~ msgid "Mode Paiement" +#~ msgstr "Payment mode" + +# Les différents comptes bancaires ou caisses de l'assureur avec leurs No de compte comptable +#~ msgid "Moyen Paiement" +#~ msgstr "Payment way" + +# Référénce du paiement +#~ msgid "Réf Paiement" +#~ msgstr "Payment Ref" + +#~ msgid "ENC EN ATTENTE" +#~ msgstr "PENDING RECEIPT" + +#~ msgid "ENCAISSEMENTS EN ATTENTE" +#~ msgstr "PENDING RECEIPT" + +#~ msgid "PERIODE" +#~ msgstr "PERIOD" + +#~ msgid "DETAIL DES CARTES DE LA FACTURATION" +#~ msgstr "CARDS DETAIL OF THE BILLING" + +#~ msgid "1ère Valid" +#~ msgstr "1st Valid" + +#~ msgid "Valid Ass" +#~ msgstr "Valid Ins" + +#~ msgid "2ème Valid" +#~ msgstr "2nd Valid" + +# Encaissé +#~ msgid "Encais" +#~ msgstr "Cashed" + +#~ msgid "Nb Carte" +#~ msgstr "Nb Cards" + +# Hors Taxes +#~ msgid "HT" +#~ msgstr "WOT" + +#~ msgid "TVA" +#~ msgstr "VAT" + +#~ msgid "CARTES GESTION CONFIEE" +#~ msgstr "ENTRUSTED MANAGEMENT CARDS" + +#~ msgid "DETAIL DES SINISTRES DE LA FACTURATION" +#~ msgstr "DETAIL OF BILLING CLAIMS" + +#~ msgid "Redres" +#~ msgstr "Rectified" + +#~ msgid "TOTAL SINISTRES" +#~ msgstr "TOTAL CLAIMS" + +#~ msgid "Nb Factures" +#~ msgstr "Nb Bills" + +#~ msgid "Frais de Gestion" +#~ msgstr "Management fees" + +#~ msgid "Frais Redressement" +#~ msgstr "Rectification Fees" + +#~ msgid "FACTURES GESTION CONFIEE" +#~ msgstr "ENTRUSTED MANAGEMENT BILLS" + +# Nombre de factures +#~ msgid "Nb Fact" +#~ msgstr "Nb Bills" + +# Frais de gestion +#~ msgid "Frais Gest" +#~ msgstr "Man Fees" + +# Commissions de gestion sur les factures redressées pour le compte de la gestion confiée +#~ msgid "Com Redr" +#~ msgstr "Recov Com" + +#~ msgid "FRAIS DE GESTION DE LA FACTURATION PAR MOIS" +#~ msgstr "MANAGEMENT FEES PER MONTH" + +#~ msgid "FRAIS GESTION CONFIEE" +#~ msgstr "MANAGEMENT FEES" + +#~ msgid "DETAIL PAIEMENT DECOMPTES" +#~ msgstr "INVOICE PAYMENT DETAIL" + +# Numéro du brèglement +#~ msgid "No Règlt" +#~ msgstr "No Paym" + +#~ msgid "Décptes" +#~ msgstr "Counts" + +# Heure de la validation +#~ msgid "Heure Valid" +#~ msgstr "Valid time" + +#~ msgid "ATTENTE VALIDATION" +#~ msgstr "WAITING VALIDATION" + +# Mode de paiement : Espèces, Virement, Chèques, Etc. +#~ msgid "Mod P" +#~ msgstr "Paym M" + +#~ msgid "Banque" +#~ msgstr "Bank" + +# Référénce +#~ msgid "Réf" +#~ msgstr "Ref" + +#~ msgid "Date Demande" +#~ msgstr "Date Request" + +#~ msgid "RAPPORT SINISTRE A PRIME DETAIL PAR FAMILLE" +#~ msgstr "RETAIL PREMIUM LOSS REPORT BY FAMILY" + +# Prime Annuelle +#~ msgid "Prime An" +#~ msgstr "An Prem" + +#~ msgid "Le Gestionnaire" +#~ msgstr "The Manager" + +#~ msgid "Periode Analyse" +#~ msgstr "Period Analysis" + +#~ msgid "S/P Annuel" +#~ msgstr "Annual LR" + +#~ msgid "DETAIL SP CLIENT" +#~ msgstr "CUSTOMER LOSS RATIO" + +# Montant Facturé +#~ msgid "Montant Facture" +#~ msgstr "Amount Billed" + +#~ msgid "Montant Actes" +#~ msgstr "Amount Acts" + +#~ msgid "Différence" +#~ msgstr "Difference" + +#~ msgid "ANOMALIE POLICE" +#~ msgstr "POLICY ANOMALIES" + +#~ msgid "ANOMALIES STATISTIQUES DE LA POLICE" +#~ msgstr "POLICY STATISTICAL ANOMALIES" + +#~ msgid "FACTURES CLIENT" +#~ msgstr "CUSTOMER BILLS" + +#~ msgid "RAPPORT SINISTRE A PRIME DETAIL PAR FACTURES" +#~ msgstr "RETAIL PREMIUM CLAIM REPORT BY INVOICES" + +#~ msgid "DETAIL FACTURE FAMILLE" +#~ msgstr "DETAIL FAMILY BILL" + +#~ msgid "RAPPORT SINISTRE A PRIME PAR FAMILLE" +#~ msgstr "LOSS RATIO BY FAMILY" + +#~ msgid "Adherent" +#~ msgstr "Member" + +#~ msgid "DETAIL DES FACTURES FAMILLE" +#~ msgstr "DETAIL FAMILY BILLS" + +#~ msgid "L'Assuré" +#~ msgstr "The Insured" + +#~ msgid "Beneficiaire" +#~ msgstr "Beneficiary" + +#~ msgid "Periode" +#~ msgstr "Period" + +#~ msgid "Période Analyse" +#~ msgstr "Analysis Period" + +#~ msgid "Mle Adhérent" +#~ msgstr "Member No" + +#~ msgid "FACTURES POLICE" +#~ msgstr "POLICY BILLS" + +#~ msgid "DETAIL DES FACTURES SUR UNE PERIODE" +#~ msgstr "BILLS DETAILED ON A PERIOD" + +#~ msgid "RAPPORT CONSOMMATION DETAIL PAR FACTURES" +#~ msgstr "RETAIL CONSUMPTION REPORT BY INVOICES" + +#~ msgid "Mle" +#~ msgstr "No" + +# Numero Facture +#~ msgid "No Fac" +#~ msgstr "No Invoice" + +#~ msgid "RAPPORT CONSOMMATION DETAIL PAR FACTURE" +#~ msgstr "RETAIL CONSUMPTION REPORT BY INVOICE" + +#~ msgid "DETAIL GARANTIES CLIENT" +#~ msgstr "DETAIL CUSTOMER BENFITS" + +#~ msgid "RAPPORT CONSOMMATION DETAIL PAR GARANTIES" +#~ msgstr "RETAIL CONSUMPTION REPORT BY GUARANTEES" + +#~ msgid "DETAIL GARANTIES FAMILLE" +#~ msgstr "DETAIL FAMILY BENFITS" + +#~ msgid "DETAIL DES GARANTIES DE LA FAMILLE" +#~ msgstr "DETAIL FAMILY BENFITS" + +#~ msgid "DETAIL PAR GARANTIES" +#~ msgstr "DETAIL BY GUARANTEES" + +#~ msgid "Duree Acquise" +#~ msgstr "Acquired Duration" + +#~ msgid "TOTAL CARTES" +#~ msgstr "TOTAL CARDS" + +#~ msgid "RECAPITULATIF" +#~ msgstr "SUMMARY" + +#~ msgid "Nb Cart" +#~ msgstr "Nb Card" + +# TVA sur les cartes +#~ msgid "Val Carte" +#~ msgstr "Card Val" + +#~ msgid "Compte Bq" +#~ msgstr "Bank Account" + +#~ msgid "Date Reception" +#~ msgstr "Date Receipt" + +#~ msgid "Date Reglement" +#~ msgstr "Payment Date" + +#~ msgid "Montant Prestataire" +#~ msgstr "Provider amount" + +#~ msgid "Payé" +#~ msgstr "Paid" + +#~ msgid "PROPOSITION DE PAYEMENT" +#~ msgstr "PAYMENT PROPOSAL" + +#~ msgid "Affaires Nouvelles" +#~ msgstr "New Business" + +#~ msgid "Renouvellement" +#~ msgstr "Renewal" + +#~ msgid "ENCAISSEMENT GLOBAL" +#~ msgstr "GLOBAL CASH" + +#~ msgid "Nb AFN" +#~ msgstr "Nb NBZ" + +#~ msgid "Nb REN" +#~ msgstr "Nb REN" + +#~ msgid "Nb Polices" +#~ msgstr "Nb Policies" + +#~ msgid "ENCAISSEMENTS PAR MOIS" +#~ msgstr "CASH PER MONTH" + +#~ msgid "CUMULE PAR MOIS" +#~ msgstr "CUMUL PER MONTH" + +#~ msgid "CUMUL PAR PRESTATAIRE" +#~ msgstr "CUMU BY PROVIDER" + +#~ msgid "CUMUL PAR TYPE PRESTATAIRE" +#~ msgstr "CUMUL BY TYPE OF PROVIDER" + +#~ msgid "DETAIL DES FACTURES" +#~ msgstr "BILLS DETAILED" + +#~ msgid "ETATS PERSONNALISES" +#~ msgstr "PERSONNALIZED QUERIES" + +#~ msgid "Résultat vide!" +#~ msgstr "Empty result!" + +#~ msgid "AU" +#~ msgstr "TO" + +#~ msgid "Date Echéance" +#~ msgstr "End date" + +#~ msgid "POLICES NON RENOUVELLEES" +#~ msgstr "NON-RENEWED POLICIES" + +# Jours +#~ msgid "Jrs" +#~ msgstr "Days" + +#~ msgid "RAPPORT SINISTRES A PRIMES" +#~ msgstr "LOSS RATIO" + +# Numéro de l'adhérent ou assuré pricipal ou chef de famille +#~ msgid "No Adherent" +#~ msgstr "Member No" + +#~ msgid "Date Echeance" +#~ msgstr "Due Date" + +#~ msgid "Code Cat" +#~ msgstr "Code Cat" + +#~ msgid "Moy Bénéficiaires" +#~ msgstr "Avg beneficiaries" + +# Prime Nette de Commissions +#~ msgid "P Nette Cat" +#~ msgstr "Cat Net Prem" + +#~ msgid "P Adhérent" +#~ msgstr "Member Prem" + +# Prime Adhérent Optimisée. Celle que l'adhérent aurait dû payer +#~ msgid "P Adh Opt" +#~ msgstr "Opt Memb P" + +# Prime Adhérent Optimisée. Celle que l'adhérent aurait dû payer +#~ msgid "P Adh Opt Cumul" +#~ msgstr "Opt Memb P Cumul" + +#~ msgid "SP CAT DETAILLE" +#~ msgstr "LOSS RATIO DETAILED BY CAT" + +#~ msgid "SP POUR UN EXERCICE" +#~ msgstr "LOSS RATIO FOR A YEAR" + +#~ msgid "Date Fin" +#~ msgstr "End Date" + +#~ msgid "SP DETAILLE" +#~ msgstr "LOSS RATIO DETAILED" + +#~ msgid "SP MOIS PRIME ACQUISE" +#~ msgstr "LOSS RATIO PER MONTH" + +#~ msgid "PAR MOIS" +#~ msgstr "LOSS RATIO PER MONTH" + +#~ msgid "Attribution" +#~ msgstr "Assignment" + +#~ msgid "Réception" +#~ msgstr "Reception" + +# Utilisation du bon : Utlisateur et date Utilisation +#~ msgid "Utilisation" +#~ msgstr "Use" + +#~ msgid "EXPORT BONS" +#~ msgstr "EXPORT CLAIMS FORMS" + +#~ msgid "Type Bon" +#~ msgstr "Form Type" + +# Groupe sanguin +#~ msgid "Groupe" +#~ msgstr "Group" + +#~ msgid "Montant Sinistres" +#~ msgstr "Amount of Losses" + +#~ msgid "Montant HT" +#~ msgstr "Amount excluding VAT" + +#~ msgid "Taxe" +#~ msgstr "Tax" + +#~ msgid "Montant TTC" +#~ msgstr "Amount including tax" + +#~ msgid "Soldée" +#~ msgstr "Sold out" + +#~ msgid "Population" +#~ msgstr "Population" + +#~ msgid "LISTE DES FACTURES GARANT" +#~ msgstr "LIST OF GUARANTEED INVOICES" + +#~ msgid "LISTE DES FACTURES GARANT DU" +#~ msgstr "LIST OF INVOICES GUARANTEED BY" + +#~ msgid "FACTURES NON SOLDEES" +#~ msgstr "UNPAID INVOICES" + +#~ msgid "FACTURES SOLDEES" +#~ msgstr "CLEARED INVOICES" + +#~ msgid "FACTURES TOUS SOLDES CONFONDUS" +#~ msgstr "INVOICES FOR ALL BALANCES" + +#~ msgid "Date Encaissement" +#~ msgstr "Collection Date" + +#~ msgid "Date Comptable" +#~ msgstr "Accounting Date" + +#~ msgid "Opération" +#~ msgstr "Transaction" + +# Montant encaissé +#~ msgid "Montant Encaissé" +#~ msgstr "Amount Collected" + +#~ msgid "Mode paiement" +#~ msgstr "Payment method" + +#~ msgid "Nombre Factures" +#~ msgstr "Number of invoices" + +#~ msgid "Caissier" +#~ msgstr "Cashier" + +#~ msgid "LISTE DES ENCAISSEMENTS GARANT" +#~ msgstr "LIST OF GUARANTEED COLLECTIONS" + +#~ msgid "LISTE DES ENCAISSEMENTS GARANT DU" +#~ msgstr "LIST OF COLLECTIONS GUARANTEED BY" + +#~ msgid "Libellé Police" +#~ msgstr "Policy Label" + +#~ msgid "ID Collège" +#~ msgstr "College ID" + +#~ msgid "Libellé Collège" +#~ msgstr "College Label" + +#~ msgid "Effet Police" +#~ msgstr "Policy Effect" + +#~ msgid "Echéance Police" +#~ msgstr "Police Expiry Date" + +# Est-ce une police spéciale? +#~ msgid "Police Spéciale" +#~ msgstr "Special Policy" + +#~ msgid "Limite Consommation" +#~ msgstr "Limit Consumption" + +# Gestion Confiée? +#~ msgid "Gest Conf" +#~ msgstr "Untrusted Management" + +#~ msgid "LISTE DES CLIENTS" +#~ msgstr "LIST OF CUSTOMERS" + +#~ msgid "Localité" +#~ msgstr "Locality" + +#~ msgid "FAMILLES PAR LOCALITE" +#~ msgstr "FAMILIES BY LOCATION" + +# Référénce du paiement +#~ msgid "Réf P" +#~ msgstr "Paym Ref" + +#~ msgid "No Règlement" +#~ msgstr "Payment No" + +# Demande de règlement +#~ msgid "Dde Règlt" +#~ msgstr "Claim date" + +#~ msgid "date" +#~ msgstr "date" + +#~ msgid "DECOMTES PAYES" +#~ msgstr "CLAIMS PAID" + +#~ msgid "PERIODE PAIEMENT" +#~ msgstr "PAYMENT PERIOD" + +# Date du règlement +#~ msgid "Date Dde Règlt" +#~ msgstr "Claim date" + +# Numéro de la de la demande +#~ msgid "No Dde" +#~ msgstr "Req No" + +#~ msgid "DECOMTES NON PAYES" +#~ msgstr "UNPAID CLAIMS" + +#~ msgid "PERIODE DEMANDE PAIEMENT" +#~ msgstr "PERIODE ASKS FOR PAYMENT" + +#~ msgid "QUITTANCES D'UNE EMISSION" +#~ msgstr "PREMIUM ISSUES" + +#~ msgid "du" +#~ msgstr "from" + +#~ msgid "QUITTANCES" +#~ msgstr "PREMIUM ISSUE" + +#~ msgid "Num" +#~ msgstr "Num" + +#~ msgid "Prix" +#~ msgstr "Price" + +#~ msgid "Prix Nuit Ferié" +#~ msgstr "Holiday Night Price" + +#~ msgid "Lettre Clé" +#~ msgstr "Key Letter" + +#~ msgid "Coefficient" +#~ msgstr "Coefficient" + +#~ msgid "TARIF DES ACTES" +#~ msgstr "RATE OF ACTS" + +# Garanties +#~ msgid "Gar" +#~ msgstr "Bnf" + +#~ msgid "Dél Car" +#~ msgstr "W Per" + +#~ msgid "LISTE DES ACTES" +#~ msgstr "LIST OF ACTS" + +#~ msgid "Unité" +#~ msgstr "Unit" + +#~ msgid "TARIF DES MEDICAMENTS" +#~ msgstr "PHARMACY RATES" + +#~ msgid "LISTE DES MEDICAMENTS" +#~ msgstr "LIST OF DRUGS" + +#~ msgid "TARIF DES VERRES" +#~ msgstr "PRICE OF GLASSES" + +#~ msgid "LISTE DES VERRES" +#~ msgstr "LIST OF GLASSES" + +#~ msgid "FACTURATION GLOBALE" +#~ msgstr "GLOBAL BILLING" + +#~ msgid "FACTURATION PAR MOIS" +#~ msgstr "BILLING PER MONTH" + +#~ msgid "Réclamation" +#~ msgstr "Complaint Date" + +#~ msgid "ID Bordereau" +#~ msgstr "Bordereau ID" + +#~ msgid "Nbre Dossier" +#~ msgstr "File Number" + +#~ msgid "Nbre Facture" +#~ msgstr "Invoice Number" + +#~ msgid "Réclamé" +#~ msgstr "Claimed" + +#~ msgid "Rejet" +#~ msgstr "Rejection" + +#~ msgid "Date Saisie" +#~ msgstr "Entry" + +#~ msgid "Prestataire Cons" +#~ msgstr "Cons Provider" + +#~ msgid "ID Dossier" +#~ msgstr "FILE ID" + +#~ msgid "REMBOURSEMENTS DIRECT" +#~ msgstr "DIRECT REFUNDS" + +#~ msgid "LISTE DES BORDEREAUX RD DU" +#~ msgstr "LIST OF DR SCHEDULES FROM" + +#~ msgid "LISTE DES DOSSIERS RD DU" +#~ msgstr "LIST OF DR FILES FROM" + +#~ msgid "FRAIS DE GESTION DE LA FACTURATION : DETAIL" +#~ msgstr "MANAGEMENT FEES : DETAIL" + +#~ msgid "FRAIS GESTION CONFIEE DETAIL" +#~ msgstr "MANAGEMENT FEES DETAIL" + +#~ msgid "FRAIS DE GESTION DE LA FACTURATION PAR SOUSCRIPTEUR" +#~ msgstr "MANAGEMENT FEES BY SUBSCRIBER" + +#~ msgid "Login" +#~ msgstr "Login" + +#~ msgid "IP" +#~ msgstr "IP" + +#~ msgid "Tentatives" +#~ msgstr "Attempts" + +#~ msgid "LOGS BANNISSEMENTS" +#~ msgstr "LOGS BANISHMENTS" + +#~ msgid "ENROLEMENTS EMPREINTE" +#~ msgstr "FINGERPRINTS" + +#~ msgid "SUPPRESSION FACES" +#~ msgstr "DELETE FACES" + +#~ msgid "ENROLEMENTS FACES" +#~ msgstr "FACES WINDINGS" + +#~ msgid "Destinataire" +#~ msgstr "Recipient" + +#~ msgid "Destination" +#~ msgstr "Destination" + +#~ msgid "MODEL DEST SMS" +#~ msgstr "TEMP SMS RECIPIENT" + +#~ msgid "Mle Employe" +#~ msgstr "Employee No" + +#~ msgid "No BS" +#~ msgstr "No HEALTH CHECK-UP" + +#~ msgid "Conserver Ancien No" +#~ msgstr "Keep Old No" + +# Numéro de l'adhérent ou assuré pricipal ou chef de famille +#~ msgid "Ancien No Adhérent" +#~ msgstr "Former Member No" + +#~ msgid "MODELE TARIF MEDICAMENT" +#~ msgstr "TEMPLATE OF PHARMACY RATES" + +#~ msgid "No Lot Decompte" +#~ msgstr "No Lot Count" + +#~ msgid "Réglé" +#~ msgstr "Paid" + +#~ msgid "Mode de reglement" +#~ msgstr "Payment method" + +#~ msgid "Solde :" +#~ msgstr "Pay :" + +#~ msgid "Montant préfinancé :" +#~ msgstr "Pre-financed amount:" + +#~ msgid "Retenue BNC :" +#~ msgstr "BNC Retention:" + +#~ msgid "Retenue Avance :" +#~ msgstr "Advance Deduction:" + +#~ msgid "Paiement à l'ordre de :" +#~ msgstr "Payment to the order of:" + +#~ msgid "Service Comptabilité" +#~ msgstr "Accounting department" + +# Bon de consultation +#~ msgid "Bon No" +#~ msgstr "Voucher No" + +#~ msgid "BORDERAU DEMANDE DECOMPTE" +#~ msgstr "SLIP OF ACOUNT REQUEST" + +#~ msgid "PRESTATAIRE" +#~ msgstr "PROVIDER" + +#~ msgid "Arrêté la présente demande de décompte à la somme de" +#~ msgstr "We say the amount of this requetest for payment only" + +#~ msgid "Fait à" +#~ msgstr "Done in" + +#~ msgid "Pour" +#~ msgstr "For" + +#~ msgid "DEMANDE DE REGLEMENT" +#~ msgstr "REQUEST FOR PAYMENT" + +#~ msgid "A VERSER AU COMPTE" +#~ msgstr "TO PAY IN THE ACCOUNT" + +#~ msgid "SUR" +#~ msgstr "ON" + +#~ msgid "SERVICE DEMANDEUR" +#~ msgstr "REQUEST SERVICE" + +#~ msgid "VISA DIRECTION SANTE" +#~ msgstr "VISA MANAGEMENT" + +#~ msgid "VISA DAF" +#~ msgstr "VISA AFD" + +#~ msgid "Chèque" +#~ msgstr "Check" + +#~ msgid "OP" +#~ msgstr "PO" + +# Supprimer +#~ msgid "Sur" +#~ msgstr "On" + +#~ msgid "Edité par le gestionnaire" +#~ msgstr "Edited by manager" + +#~ msgid "BORDERAU POUR DECOMPTE" +#~ msgstr "SLIP OF ACOUNT REQUEST" + +#~ msgid "Rejeté" +#~ msgstr "Rejected" + +#~ msgid "MOYENNE PAR MALADE" +#~ msgstr "AVERAGE PER PATIENT" + +#~ msgid "Arrêté le présent décompte à la somme de" +#~ msgstr "We say the amount of this requetest for payment only" + +#~ msgid "Légende des exclusions" +#~ msgstr "Exclusions Legend" + +#~ msgid "DECOMPTE DE REGLEMENT" +#~ msgstr "COUNT" + +#~ msgid "MONTANT A PAYER" +#~ msgstr "TO BE PAID" + +#~ msgid "MONTANT PAYE" +#~ msgstr "AMOUNT PAID" + +#~ msgid "Date apprrobation" +#~ msgstr "Date approval" + +# Répondu par +#~ msgid "par" +#~ msgstr "by" + +#~ msgid "le" +#~ msgstr "on" + +#~ msgid "Accord du Prestataire" +#~ msgstr "Provider's agreement" + +#~ msgid "NOMS ET PRENOMS" +#~ msgstr "FULL NAME" + +#~ msgid "No LOT" +#~ msgstr "Bacth No" + +#~ msgid "SOUSCRIPTEUR" +#~ msgstr "SUBSCRIBER" + +#~ msgid "GARANT" +#~ msgstr "GUARANTOR" + +#~ msgid "MONTANT EN CHIFFRES" +#~ msgstr "AMOUNT IN NUMBER" + +#~ msgid "MOTIF (Rembourser soins de )" +#~ msgstr "REASON ( Reimburse Care of )" + +#~ msgid "RELEVE REMBOURSEMENT HORS TIERS PAYANT" +#~ msgstr "REIMBURSEMENT WIHTOUT COPAY" + +#~ msgid "ADHERENT" +#~ msgstr "MEMBER" + +#~ msgid "No BENEFICIAIRE" +#~ msgstr "No BENEFICIARY" + +#~ msgid "BENEFICIAIRE DES SOINS" +#~ msgstr "BENEFICIARY OF CARE" + +#~ msgid "Liste des Factures du Dossier" +#~ msgstr "List of Invoices" + +#~ msgid "No Facture" +#~ msgstr "Bill ID" + +#~ msgid "Description des montants non remboursés" +#~ msgstr "Description of unreimbursed amounts" + +#~ msgid "Factures annulées" +#~ msgstr "Cancelled invoices" + +#~ msgid "RELEVE HORS TIERS PAYANT POUR UNE POLICE" +#~ msgstr "NON-COPAY STATEMENT FOR A POLICY" + +#~ msgid "ID Bordéreau" +#~ msgstr "Slip ID" + +#~ msgid "Date réclamation" +#~ msgstr "Date of complaint" + +#~ msgid "DOSSIERS DU RELEVE" +#~ msgstr "FILES" + +#~ msgid "Consultation" +#~ msgstr "Consultation" + +# Montant Facturé +#~ msgid "Montant en chiffre" +#~ msgstr "Amount in numbers" + +#~ msgid "Remboursement des soins des employés de" +#~ msgstr "Reimbursement for employee of" + +# Complément frais funéraires +#~ msgid "MOTIF (Frais funéraires de )" +#~ msgstr "REASON ( Funeral fees of )" + +#~ msgid "RELEVE FRAIS FUNERAIRES" +#~ msgstr "FUNERAL FEES STATEMENT" + +#~ msgid "BENEFICIAIRE DU PAIEMENT" +#~ msgstr "BENEFICIARY OF PAYMENT" + +#~ msgid "DATE DE LA DEMANDE" +#~ msgstr "DATE REQUEST" + +#~ msgid "PERSONNE DECEDEE" +#~ msgstr "DECEASED PERSON" + +#~ msgid "LISTE DES PRESTATAIRES" +#~ msgstr "LIST OF PROVIDERS" + +#~ msgid "Signature" +#~ msgstr "Signature" + +#~ msgid "District" +#~ msgstr "District" + +# Réseau de soins +#~ msgid "Réseau" +#~ msgstr "Network" + +#~ msgid "DATE DE REGLEMENT" +#~ msgstr "PAYMENT DATE" + +#~ msgid "EN NOTRE FAVEUR" +#~ msgstr "IN OUR FAVOUR" + +#~ msgid "EN SA FAVEUR" +#~ msgstr "IN HIS FAVOUR" + +#~ msgid "RAISONS DES DISCORDANCES" +#~ msgstr "REASONS FOR DISCORDANCES" + +#~ msgid "Différences entre décompte et réclamation prestataire" +#~ msgstr "Differences between the count and provoder's invoice" + +#~ msgid "Montants Prestataire" +#~ msgstr "Provider Amounts" + +#~ msgid "Montants Assureur" +#~ msgstr "Insurer Amounts" + +#~ msgid "Différences" +#~ msgstr "Differences" + +#~ msgid "Décompte Système" +#~ msgstr "System Counting" + +# Total dépendants / Affiliés +#~ msgid "Total Différences" +#~ msgstr "Total Differences" + +#~ msgid "Différences sur factures saisies dans le système" +#~ msgstr "Differences on bills entered in the system" + +#~ msgid "Différences sur factures hors système" +#~ msgstr "Differences on non-system bills" + +#~ msgid "DETAILS SAISIES DANS LE SYSTEME" +#~ msgstr "DETAILS ENTERED IN THE SYSTEM" + +#~ msgid "Sens" +#~ msgstr "Direction" + +#~ msgid "NON SAISIES DANS LE SYSTEME" +#~ msgstr "NOT BILLED IN THE SYSTEM" + +#~ msgid "FEUILLE MALADIE" +#~ msgstr "PATIENT FILE" + +#~ msgid "No Patient" +#~ msgstr "No Patient" + +# Ordonnanace pharmacie +#~ msgid "Ord Pharm" +#~ msgstr "Drug Prescr" + +# Ordonnance verres +#~ msgid "Ord Verres" +#~ msgstr "Glass Prescr" + +# Bon d'examens LABO et Imagerie +#~ msgid "Bon Exam" +#~ msgstr "Lab&Imag Presc" + +# Bon de KINE +#~ msgid "Bon Kine" +#~ msgstr "Kine Form" + +# Bon Hospitalisation +#~ msgid "Bon Hospit" +#~ msgstr "Hospit Form" + +#~ msgid "Chambre" +#~ msgstr "Room" + +# Raison de la consultation +#~ msgid "Raison Cons" +#~ msgstr "Cons reason" + +#~ msgid "Annuelles" +#~ msgstr "Annual" + +#~ msgid "Taux(%)" +#~ msgstr "Rate (%)" + +#~ msgid "En vigeur" +#~ msgstr "In force" + +# Les familles concernées +#~ msgid "Statuts concernés:" +#~ msgstr "Statuses concerned:" + +#~ msgid "Effectif" +#~ msgstr "Effective" + +#~ msgid "Assuré(s)" +#~ msgstr "Insured" + +#~ msgid "Géniteur(Ascendant)" +#~ msgstr "Parent(Ascendant)" + +#~ msgid "Autre Parent" +#~ msgstr "Other Parent" + +#~ msgid "Conjoint" +#~ msgstr "Spouse" + +#~ msgid "Autre Conjoint" +#~ msgstr "Other Spouse" + +#~ msgid "Enfant" +#~ msgstr "Child" + +#~ msgid "Enfant supplémentaire" +#~ msgstr "Additional child" + +#~ msgid "Effet du" +#~ msgstr "Effective date of" + +#~ msgid "LISTE DES MEDECINS" +#~ msgstr "LIST OF DOCTORS" + +#~ msgid "No Ordre" +#~ msgstr "Doctor No" + +#~ msgid "BON DE SORTIE DE PRISES EN CHARGE" +#~ msgstr "OUTPUT FORM OF THE CLAMS FORMS" + +#~ msgid "TYPE DE PEC" +#~ msgstr "TYPE OD FORMS" + +#~ msgid "No DE DEPART" +#~ msgstr "DEPARTURE No" + +#~ msgid "No DE FIN" +#~ msgstr "END No" + +#~ msgid "QUANTITE" +#~ msgstr "QUATITY" + +#~ msgid "LIVRES PAR" +#~ msgstr "DELIVERED BY" + +#~ msgid "RECEPTIONNAIRE" +#~ msgstr "RECEIVER" + +#~ msgid "DATE SYSTEME" +#~ msgstr "SYSTEME DATE" + +#~ msgid "Registre Commerce" +#~ msgstr "Trade Registry" + +#~ msgid "RECU ENCAISSEMENT" +#~ msgstr "RECEIPT CASHING" + +#~ msgid "Reçu de" +#~ msgstr "Receipt for" + +#~ msgid "La somme de" +#~ msgstr "The sum of" + +#~ msgid "Référence paiement" +#~ msgstr "Payment reference" + +# Est-ce une police spéciale? +#~ msgid "Polices payées" +#~ msgstr "Paid policies" + +#~ msgid "Quit" +#~ msgstr "Recpt" + +#~ msgid "La caisse" +#~ msgstr "Cashier" + +#~ msgid "RECU ENCAISSEMENT GARANT" +#~ msgstr "RECEIVED COLLECTION GUARANTEED" + +#~ msgid "Références paiement" +#~ msgstr "Payment references" + +#~ msgid "Factures payées" +#~ msgstr "Bills paid" + +#~ msgid "Type Facture" +#~ msgstr "Invoice Type" + +#~ msgid "Encaissement" +#~ msgstr "Cashing in" + +#~ msgid "Updated" +#~ msgstr "Updated" + +#~ msgid "Réactivé" +#~ msgstr "Reactivated" + +#~ msgid "IP BANNIS" +#~ msgstr "IP BANNED" + +#~ msgid "IP Connexion" +#~ msgstr "Connection IP" + +#~ msgid "Type Decpte" +#~ msgstr "Counts type" + +#~ msgid "DEMANDES DE REGLEMENT" +#~ msgstr "PAYMENT REQUEST" + +#~ msgid "Bénéficiaire paiement" +#~ msgstr "Payee" + +#~ msgid "ETATS DES EDITIONS DE CARTES D'ASSURES" +#~ msgstr "STATUS OF INSURANCE CARD EDITIONS" + +# Numero du Décomlpte de facture +#~ msgid "No Décpte" +#~ msgstr "Invoice No" + +#~ msgid "Réglé par" +#~ msgstr "Paid by" + +#~ msgid "HISTORIQUE DECOMPTES" +#~ msgstr "HISTORY OF ACCOUNTS" + +#~ msgid "Succès" +#~ msgstr "Succes" + +#~ msgid "Application" +#~ msgstr "Application" + +#~ msgid "LOGS CONNEXION" +#~ msgstr "LOGS CONNECTION" + +#~ msgid "LOGINS BANNIS" +#~ msgstr "BANNED LOGINS" + +#~ msgid "login" +#~ msgstr "login" + +#~ msgid "Vue" +#~ msgstr "View" + +#~ msgid "Occurences" +#~ msgstr "Occurrences" + +#~ msgid "PAGES VISTEES" +#~ msgstr "VISITED PAGES" + +#~ msgid "LOGS PAGES VISTEE" +#~ msgstr "LOGS PAGES VISTEE" + +#~ msgid "Duréee" +#~ msgstr "Duration" + +#~ msgid "OK" +#~ msgstr "OK" + +#~ msgid "LOGS REC FACIALE" +#~ msgstr "FACIAL REC LOGS" + +#~ msgid "LOGS REGISTER FACE" +#~ msgstr "LOGS REGISTER FACE" + +#~ msgid "LOGS REMOVE FACE" +#~ msgstr "LOGS REMOVE FACE" + +#~ msgid "No Ordre Médecin" +#~ msgstr "Doctor No" + +#~ msgid "déjà utilisé!" +#~ msgstr "already used!" + +#~ msgid "Praticien créé avec succès!" +#~ msgstr "Practitioner successfully created!" + +#~ msgid "Nb Décomptes" +#~ msgstr "Nb Invoices" + +#~ msgid "Paiements" +#~ msgstr "Payments" + +#~ msgid "PAIEMENTS PRESTATIONS CUMUL" +#~ msgstr "CUMULARY PAYMENTS" + +#~ msgid "PAIEMENTS PRESTATIONS DETAILLE" +#~ msgstr "DETAILED PAYMENTS" + +#~ msgid "Utlisateur" +#~ msgstr "User" + +#~ msgid "créé avec succès!" +#~ msgstr "created successfully!" + +#~ msgid "PRODUCTION GLOBALE" +#~ msgstr "GLOBAL PRODUCTION" + +#~ msgid "BORDEREAU PRODUCTION" +#~ msgstr "PRODUCTION SLIP" + +#~ msgid "Primes Maladie" +#~ msgstr "Health premiums" + +# Frais funérraires +#~ msgid "Frais Fun" +#~ msgstr "Fun Fees" + +#~ msgid "F Gestion" +#~ msgstr "Manag Fees" + +#~ msgid "PROD CLIENT ECLATEE" +#~ msgstr "PROD CUSTOM EXPLODED" + +#~ msgid "PRODUCTION ECLATEE" +#~ msgstr "PRODUCTION EXPLODED" + +#~ msgid "PRODUCTION PAR MOIS" +#~ msgstr "PRODUCTION PER MONTH" + +# Numero du Décomlpte de facture +#~ msgid "Après Décompte" +#~ msgstr "After Counting" + +#~ msgid "Provisions" +#~ msgstr "Provisions" + +#~ msgid "PROVISIONS DE SINISTRES" +#~ msgstr "PROVISIONS OF CLAIMS" + +#~ msgid "PROVISIONS COMPTABLES" +#~ msgstr "ACCOUNTING PROVISIONS" + +#~ msgid "PROVISIONS SYSTEME" +#~ msgstr "SYSTEME PROVISIONS" + +#~ msgid "Responsable" +#~ msgstr "Responsible" + +#~ msgid "REACTIVATION IP" +#~ msgstr "IP REACTIVATION" + +#~ msgid "REACTIVATION LOGIN" +#~ msgstr "LOGIN REACTIVATION" + +#~ msgid "Tél" +#~ msgstr "Tel" + +#~ msgid "La Comptabilité de" +#~ msgstr "Accounting of" + +#~ msgid "RELEVE COMPTE PRESTATAIRE" +#~ msgstr "PROVIDER ACCOUNT STATEMENT" + +# Téléphone Adhérent +#~ msgid "Tél Adh" +#~ msgstr "Memb Phone" + +# Téléphone bénéficiaire +#~ msgid "Tél Bénéf" +#~ msgstr "Benef Phone" + +# Ordonnance médicale / Pharmacie +#~ msgid "Bon Phar" +#~ msgstr "Drug Prescript" + +#~ msgid "FACTURES ACCIDENTS" +#~ msgstr "TRAFFIC ACCIDENTS INVOICES" + +# Catégorie d'assuré +#~ msgid "Catég" +#~ msgstr "Categ" + +# Lien de parenté +#~ msgid "Lien par" +#~ msgstr "Relation" + +# Email de l'assuré principal +#~ msgid "E-mail Adh" +#~ msgstr "Memb E-mail" + +#~ msgid "Décès" +#~ msgstr "Death" + +# Etat de la Police Est-elle suspendue, résiliée ou toujours en vigueur +#~ msgid "Etat Pol" +#~ msgstr "Policy status" + +#~ msgid "BONS DE PEC" +#~ msgstr "CLAIMS FORMS" + +#~ msgid "FACTURES GESTION CONFIEES" +#~ msgstr "ENTRUSTED MANAGEMENT BILLS" + +#~ msgid "Motif Réel" +#~ msgstr "Real Reason" + +#~ msgid "Réponse" +#~ msgstr "Answer" + +#~ msgid "ENTENTE PREALABALE PHARMACIE" +#~ msgstr "PREEOR AGREEMENT PHARMACY" + +# Bon pour lmes verres / Optique +#~ msgid "Bon Opt" +#~ msgstr "Glass prescription" + +#~ msgid "Ajouté" +#~ msgstr "Added" + +#~ msgid "FACTURES FAMILLE" +#~ msgstr "FAMILY BILLS" + +#~ msgid "FACTURES BENEFICIAIRE" +#~ msgstr "BENEFICIARY INVOICES" + +#~ msgid "FACTURES SOUSCRIPTEUR" +#~ msgstr "SUBSCRIBER BILLS" + +#~ msgid "FACTURES" +#~ msgstr "BILLS" + +#~ msgid "Montant Vérifié" +#~ msgstr "Amount Verified" + +# Montant Facturé +#~ msgid "Montant facturé" +#~ msgstr "Amount invoiced" + +#~ msgid "FACTURES CUMULES" +#~ msgstr "CUMULATED INVOICES" + +# Vérificateur des factures pour le décompte +#~ msgid "Vérif" +#~ msgstr "Verified" + +#~ msgid "Jour" +#~ msgstr "Day" + +#~ msgid "FACTURES CUMULEES PAR JOUR" +#~ msgstr "CUMULATED INVOICES PER DAY" + +#~ msgid "FACTURES CUMULEES PAR MOIS" +#~ msgstr "CUMULATED INVOICES PER MONTH" + +#~ msgid "Police Nom" +#~ msgstr "Policy Name" + +#~ msgid "FACTURES PRESTATAIRE" +#~ msgstr "PROVIDER BILLS" + +#~ msgid "idFacture" +#~ msgstr "idBill" + +#~ msgid "DETAIL FACTURES MOIS" +#~ msgstr "DETAIL BILLS OF MONTH" + +#~ msgid "DETAIL FACTURES TYPE" +#~ msgstr "NVOICES BY TYPE" + +#~ msgid "FACT GESTION CONF VERIF" +#~ msgstr "ENTRUSTED MANAGEMENT BILLS" + +# Tiers payant +#~ msgid "T P" +#~ msgstr "C P" + +#~ msgid "FEUILLES MALADIE" +#~ msgstr "PATIENT FILE" + +#~ msgid "id Prestation" +#~ msgstr "id Benefit" + +#~ msgid "Monture" +#~ msgstr "Frame" + +#~ msgid "Prescrit par" +#~ msgstr "Prescribed by" + +#~ msgid "ACTES OPTIQUES" +#~ msgstr "OPTICAL ACTS" + +#~ msgid "Quantité" +#~ msgstr "Quantity" + +#~ msgid "ACTES PHARMACIE" +#~ msgstr "PHARMACY ACTS" + +#~ msgid "PRESTATIONS" +#~ msgstr "SERVICES" + +#~ msgid "A payer init" +#~ msgstr "To pay init" + +#~ msgid "Non traités" +#~ msgstr "Not treated" + +#~ msgid "Nb validé" +#~ msgstr "Nb validated" + +#~ msgid "Nb rejeté" +#~ msgstr "Nb rejected" + +#~ msgid "Nb attente" +#~ msgstr "Nb waiting" + +#~ msgid "Nb non traité" +#~ msgstr "Nb not treated" + +#~ msgid "VERIFICATION FACTURES CUMUL" +#~ msgstr "VERIF INVOICES ACCUMULATED" + +#~ msgid "VERIFICATION FACTURES" +#~ msgstr "VERIFICATION OF INVOICES" + +#~ msgid "Solde sur primes totales" +#~ msgstr "Balance on total premiums" + +#~ msgid "Solde sur primes échues" +#~ msgstr "Balance on premiums due" + +#~ msgid "SITUATION CLIENTS" +#~ msgstr "CUSTOMER SITUATION" + +#~ msgid "SITUATION CLIENT AU" +#~ msgstr "CUSTOMER SITUATION ON" + +#~ msgid "EVOLUTION MENSUELLE DES DEPENSES" +#~ msgstr "MONTHLY EVOLUTION OF EXPENDITURES" + +#~ msgid "PERIODE COMPTABLE CONSIDEREE" +#~ msgstr "ACCOUNTING PERIOD CONSIDERED" + +#~ msgid "Libellés" +#~ msgstr "Labels" + +#~ msgid "Janvier" +#~ msgstr "January" + +#~ msgid "Février" +#~ msgstr "Febuary" + +#~ msgid "Mars" +#~ msgstr "March" + +#~ msgid "Avril" +#~ msgstr "April" + +#~ msgid "Mai" +#~ msgstr "May" + +#~ msgid "Juin" +#~ msgstr "June" + +#~ msgid "Juillet" +#~ msgstr "July" + +#~ msgid "Août" +#~ msgstr "August" + +#~ msgid "Septembre" +#~ msgstr "September" + +#~ msgid "Octobre" +#~ msgstr "October" + +#~ msgid "Novembre" +#~ msgstr "November" + +#~ msgid "Décembre" +#~ msgstr "December" + +#~ msgid "RECAPITULATIF DES DEPENSES PAR STATUT DE BENEFICIAIRES" +#~ msgstr "SUMMARY OF EXPENDITURES BY BENEFICIARY STATUS" + +#~ msgid "COURTIER" +#~ msgstr "BROKER" + +#~ msgid "Mt A Remb." +#~ msgstr "Amount to be reimb." + +#~ msgid "Mt Remb." +#~ msgstr "Amount Refund." + +#~ msgid "Taux (%)" +#~ msgstr "Rate (%)" + +#~ msgid "Mt A Remb. = Montant à rembouser" +#~ msgstr "Mt A Remb. = Amount to be reimbursed" + +#~ msgid "Mt Remb. = Montant rembousé" +#~ msgstr "Mt Remb. = Amount refunded" + +#~ msgid "RESULTATS TECHNIQUES DE L'EXERCICE" +#~ msgstr "TECHNICAL RESULTS OF THE EXERCISE" + +#~ msgid "Primes totales annuelles" +#~ msgstr "Total annual premiums" + +# Rapport Sinistres / Primes +#~ msgid "R/SP (%)" +#~ msgstr "R/SP (%)" + +#~ msgid "(%) Ajus" +#~ msgstr "(%) Adjus" + +#~ msgid "Tardifs" +#~ msgstr "Late" + +#~ msgid "Courant" +#~ msgstr "Current" + +#~ msgid "TOTAL CATEGORIE" +#~ msgstr "TOTAL CATEGORY" + +#~ msgid "LEGENDE (AJUSTEMENT %)" +#~ msgstr "LEGEND (ADJUSTMENT %)" + +#~ msgid "TOTAL COURTIER" +#~ msgstr "TOTAL BROKER" + +#~ msgid "R/SP (%). = Rapport Sinitre Total / Prime Totale période" +#~ msgstr "R/SP (%). = Total Loss Ratio / Total Premium period" + +#~ msgid "Ajus. = Ajustement" +#~ msgstr "Adjus. = Adjustment" + +#~ msgid "EVOLUTION MENSUELLE DES DEPENSES PAR FAMILLE D'ACTES" +#~ msgstr "MONTHLY EVOLUTION OF EXPENDITURES BY FAMILY OF ACT" + +#~ msgid "POLICE No" +#~ msgstr "POLICY No" + +#~ msgid "ETAT DES HOSPITALISATIONS PAR AFFECTIONS" +#~ msgstr "STATUS OF HOSPITALIZATIONS BY CONDITIONS" + +# Numero du Décomlpte de facture +#~ msgid "Apres Décompte" +#~ msgstr "After Countdown" + +#~ msgid "Coût Moyen" +#~ msgstr "Average Cost" + +#~ msgid "ETAT DES DEPENSES PAR AFFECTION" +#~ msgstr "STATEMENT OF EXPENDITURE BY ITEM" + +#~ msgid "ETAT RECAPITULATIF DES DEPENSES PAR FAMILLE D'ACTES MEDICAUX" +#~ msgstr "SUMMARY STATEMENT OF EXPENDITURES BY FAMILY OF MEDICAL PROCEDURES" + +#~ msgid "Montant Remboursé" +#~ msgstr "Amount Refunded" + +#~ msgid "Récapitulatif des dépenses par famille d'acte" +#~ msgstr "Summary of expenses by act family" + +#~ msgid "ETAT DETAILLE DES DEPENSES PAR FAMILLE D'ACTES" +#~ msgstr "DETAILED STATEMENT OF EXPENDITURES BY FAMILY OF ACT" + +#~ msgid "Code Acte" +#~ msgstr "Act Code" + +#~ msgid "Coût moyen" +#~ msgstr "Average Cost" + +#~ msgid "ETAT DES DEPENSES PAR FAMILLE D'ASSURES" +#~ msgstr "STATEMENT OF EXPENDITURES BY FAMILY OF INSURED PERSONS" + +#~ msgid "Comparaison des dépenses de l'année 2021 et l'année 2022" +#~ msgstr "Comparison of expenses for the year 2021 and the year 2022" + +#~ msgid "Famille d'actes" +#~ msgstr "Family of acts" + +#~ msgid "Nombre" +#~ msgstr "Number" + +#~ msgid "Montant net" +#~ msgstr "Net amount" + +#~ msgid "Code Affection" +#~ msgstr "Affection Code" + +#~ msgid "RECAPITULATIF DES DEPENSES PAR TRANCHES D'AGES" +#~ msgstr "SUMMARY OF EXPENDITURES BY AGE GROUP" + +#~ msgid "Tranche d'âge" +#~ msgstr "Age group" + +#~ msgid "Effectif sur la période" +#~ msgstr "Staff over the period" + +#~ msgid "Dépenses sur la période" +#~ msgstr "Expenses over the period" + +#~ msgid "Effectif sur la période par tranche d'âge" +#~ msgstr "Workforce over the period by age group" + +#~ msgid "ETAT DES DEPENSES PAR FAMILLE D'AFFECTION" +#~ msgstr "STATEMENT OF EXPENDITURES BY FAMILY OF AFFECTION" + +#~ msgid "Type d'Affection" +#~ msgstr "Type of Affection" + +#~ msgid "EVOLUTION MENSUELLE DES DEPENSES PAR FAMILLE D'ASSURE" +#~ msgstr "MONTHLY EVOLUTION OF EXPENDITURES BY INSURED FAMILY" + +#~ msgid "DEPENSES SUPERIEURES A" +#~ msgstr "EXPENSES EXCEEDING" + +#~ msgid "Pop. active" +#~ msgstr "Pop. active" + +#~ msgid "Pop. traitée" +#~ msgstr "Pop. treated" + +#~ msgid "Non Remb." +#~ msgstr "Not Refund." + +#~ msgid "Non remb. = Ticket modérateur + exclusion + dépassement de plafond" +#~ msgstr "Not Refund. = Co-payment + exclusion + ceiling exceeded" + +#~ msgid "Pop. active = Population active sur la période" +#~ msgstr "Pop.active= Active population over the period" + +#~ msgid "Pop. traitée = Population traitée sur la période" +#~ msgstr "Pop. treated = Population treated over the period" + +#~ msgid "Garant :" +#~ msgstr "Guarantor:" + +#~ msgid "Souscripteur :" +#~ msgstr "Subscriber:" + +#~ msgid "Police :" +#~ msgstr "Policy:" + +#~ msgid "PERIODE CONSIDEREE" +#~ msgstr "PERIOD CONSIDERED" + +#~ msgid "SOMMAIRE" +#~ msgstr "SUMMARY" + +#~ msgid "FICHE TECHNIQUE" +#~ msgstr "TECHNICAL DATA SHEET" + +#~ msgid "Données élémentaires" +#~ msgstr "Basic data" + +#~ msgid "Etat des dépenses par contrat" +#~ msgstr "Statement of expenditure by contract" + +#~ msgid "Récapitulatif des dépenses par statut de bénéficiaires" +#~ msgstr "Summary of expenses by beneficiary status" + +#~ msgid "Récapitulatif des dépenses par tranches d’âges" +#~ msgstr "Summary of expenditure by age group" + +#~ msgid "Evolution mensuelle des dépenses" +#~ msgstr "Monthly evolution of expenses" + +#~ msgid "Etat des dépenses par famille d’assurés" +#~ msgstr "Statement of expenses by insured family" + +#~ msgid "Evolution mensuelle des dépenses par famille d’assurés" +#~ msgstr "Monthly evolution of expenditure by insured family" + +#~ msgid "Etat récapitulatif des dépenses par famille d’actes médicaux" +#~ msgstr "Summary statement of expenses by family of medical acts" + +#~ msgid "Etat détaillé des dépenses par famille d’actes" +#~ msgstr "Detailed statement of expenses by family of acts" + +#~ msgid "(Annexe 1)" +#~ msgstr "(Annex 1)" + +#~ msgid "Evolution mensuelle des dépenses par famille d’actes" +#~ msgstr "Monthly evolution of expenditure by family of acts" + +#~ msgid "Etat comparatif des dépenses des années n-1 et n" +#~ msgstr "Comparative statement of expenditure for years n-1 and n" + +#~ msgid "Etat des dépenses par prestataires médicaux" +#~ msgstr "Status of expenditure by medical providers" + +#~ msgid "(Annexe 2)" +#~ msgstr "(Annex 2)" + +#~ msgid "Etat des dépenses par familles d’actes et par prestataires" +#~ msgstr "Statement of expenditure by family of acts and by service providers" + +#~ msgid "Etat des hospitalisations par affections" +#~ msgstr "Status of hospitalizations by condition" + +#~ msgid "Etat des dépenses par actes liés à une famille d’affection" +#~ msgstr "Statement of expenses by acts related to a family of affection" + +#~ msgid "Etat des dépenses par affection" +#~ msgstr "Statement of expenditure by condition" + +#~ msgid "Etat des dépenses par pharmacie" +#~ msgstr "Statement of expenditure by pharmacy" + +#~ msgid "Etat des dépenses des bénéficiaires déplafonnés" +#~ msgstr "Statement of expenditure of uncapped beneficiaries" + +#~ msgid "DONNEES ELEMENTAIRES" +#~ msgstr "BASIC DATA" + +#~ msgid "POPULATION" +#~ msgstr "POPULATION" + +#~ msgid "cf Tableau ci-dessous" +#~ msgstr "cf Table below" + +#~ msgid "Statut bénéficiaire" +#~ msgstr "Beneficiary status" + +#~ msgid "Nombre d'assurés sur la période" +#~ msgstr "Number of insured persons over the period" + +#~ msgid "Bénéficiaires traités sur la période" +#~ msgstr "Beneficiaries treated over the period" + +#~ msgid "% Bénéficiaires traités sur la période" +#~ msgstr "% Beneficiaries treated over the period" + +#~ msgid "RAPPEL PRIME NETTE TOTALE" +#~ msgstr "TOTAL NET PREMIUM REMINDER" + +#~ msgid "PRIME NETTE DE LA PERIODE" +#~ msgstr "NET PREMIUM FOR THE PERIOD" + +#~ msgid "CHARGEMENT DE LA PERIODE :" +#~ msgstr "LOADING PERIOD:" + +#~ msgid "PROVISION POUR SINISTRE DE LA PERIODE" +#~ msgstr "PROVISION FOR LOSS OF THE PERIOD" + +#~ msgid "SINISTRE DE LA PERIODE" +#~ msgstr "CLAIMS OF THE PERIOD" + +#~ msgid "RESULTATS TECHNIQUES DE LA PERIODE (Rapport Sinistres/Primes)" +#~ msgstr "TECHNICAL RESULTS OF THE PERIOD (Claims/Premiums Report)" + +#~ msgid "RAPPORT (SINISTRES/PROVISION) NET" +#~ msgstr "NET REPORT (CLAIMS/PROVISIONS)" + +#~ msgid "EXCEDENT (ou DEFICIT (-))" +#~ msgstr "SURPLUS (or DEFICIT (-))" + +#~ msgid "ETAT DES DEPENSES PAR CONTRAT" +#~ msgstr "STATEMENT OF EXPENDITURES BY CONTRACT" + +#~ msgid "Mt Recl." +#~ msgstr "Amount Claim." + +#~ msgid "Mt Recl. = Montant reclamé" +#~ msgstr "Amt Claim. = Amount claimed" + +#~ msgid "Dépenses par statut de bénéficiaires" +#~ msgstr "Expenditure by beneficiary status" + +#~ msgid "Taux effectif" +#~ msgstr "Effective rate" + +#~ msgid "Age moyen" +#~ msgstr "Average age" + +#~ msgid "Récapitulatif dépenses par statut bénéficiaire (%)" +#~ msgstr "Summary of expenditure by beneficiary status (%)" + +#~ msgid "Récapitulatif des bénéficiaires traités par statut (%)" +#~ msgstr "Summary of beneficiaries treated by status (%)" + +#~ msgid "Dépenses des bénéficiaires traités par statut" +#~ msgstr "Expenses of beneficiaries treated by status" + +#~ msgid "Nombre de fois traités sur la période" +#~ msgstr "Number of times processed over the period" + +#~ msgid "Taux traités" +#~ msgstr "Treated rates" + +#~ msgid "Non remb.= Ticket modérateur + exclusion + dépassement de plafond" +#~ msgstr "Not Refund. = Co-payment + exclusion + ceiling exceeded" + +#~ msgid "Pop.active= Population active sur la période" +#~ msgstr "Pop.active= Active population over the period" + +#~ msgid "Pop.traitée= Population traitée sur la période" +#~ msgstr "Pop. treated = Population treated over the period" + +#~ msgid "Comparaison des dépenses de l'année n-1 et l'année n" +#~ msgstr "Comparison of expenses for year n-1 and year n" + +#~ msgid "ETAT DES DEPENSES PAR FAMILLE D'ACTES ET PAR PRESTATAIRES" +#~ msgstr "STATEMENT OF EXPENDITURES BY FAMILY OF ACT AND BY SERVICE PROVIDERS" + +#~ msgid "Imagerie" +#~ msgstr "Imaging" + +#~ msgid "Biologie" +#~ msgstr "Biology" + +#~ msgid "Dentisterie" +#~ msgstr "Dentistry" + +#~ msgid "Optique" +#~ msgstr "Optical" + +#~ msgid "Hospitalisation" +#~ msgstr "Hospitalization" + +#~ msgid "Pharmacie" +#~ msgstr "Pharmacy" + +#~ msgid "Maternité" +#~ msgstr "Maternity" + +#~ msgid "Autres." +#~ msgstr "Others." + +#~ msgid "Aux Med." +#~ msgstr "Med. Assist." + +#~ msgid "Trans Med." +#~ msgstr "Medical Transp." + +#~ msgid "Bilan" +#~ msgstr "Health check" + +#~ msgid "Autres = Autres Examens" +#~ msgstr "Others. = Other Exams" + +#~ msgid "Aux Med. = Auxiliaire Médicaux" +#~ msgstr "Med. Assist. = Medical Assistant" + +#~ msgid "Trans Med. = Transport Medicalisé" +#~ msgstr "Medical Transp. = Medical Transport" + +#~ msgid "Bilan. = Bilan de santé" +#~ msgstr "Balance sheet = Health check" + +#~ msgid "ETAT DES DEPENSES PAR PHARMACIE" +#~ msgstr "STATEMENT OF EXPENDITURES BY PHARMACY" + +#~ msgid "ANNEXES" +#~ msgstr "ANNEXES" + +#~ msgid "FICHE TECHNIQUE 9: Etat détaillé des dépenses par famille d’actes" +#~ msgstr "TECHNICAL SHEET 9: Detailed statement of expenses by family of acts" + +#~ msgid "FICHE TECHNIQUE 12: Etat des dépenses par prestataires médicaux" +#~ msgstr "TECHNICAL SHEET 12: Statement of expenditure by medical providers" + +#~ msgid "# Autres." +#~ msgstr "# Others." + +#~ msgid "# Aux Med." +#~ msgstr "# Med. Assist." + +#~ msgid "# Trans Med." +#~ msgstr "# Medical Transp." + +#~ msgid "# Bilan." +#~ msgstr "# Balance sheet." + +#~ msgid "# Autres. = Autres Examens" +#~ msgstr "# Others. = Other Exams" + +#~ msgid "# Aux Med. = Auxiliaire Médicaux" +#~ msgstr "# Med. Assist. = Medical Assistant" + +#~ msgid "# Trans Med. = Transport Medicalisé" +#~ msgstr "# Trans Med. = Medical Transport" + +#~ msgid "# Bilan. = Bilan de santé" +#~ msgstr "# Balance sheet = Health check" + +#~ msgid "DATE D'EFFET" +#~ msgstr "EFFECTIVE DATE" + +#~ msgid "Nbre d'assurés Moyen sur la période" +#~ msgstr "Number of insured persons Average over the period" + +#~ msgid "RECAPITULATIF DES EMISSIONS PAR COMPAGNIE ET PAR COURTIER" +#~ msgstr "SUMMARY OF ISSUES BY COMPANY AND BY BROKER" + +#~ msgid "COMPAGNIE" +#~ msgstr "COMPANY" + +#~ msgid "Courtier" +#~ msgstr "Broker" + +#~ msgid "Nbr Police" +#~ msgstr "Nber Policy" + +#~ msgid "# R/SP (%). = Rapport Sinitre Total / Prime Totale période" +#~ msgstr "# R/SP (%). = Total Loss Ratio / Total Premium period" + +#~ msgid "TELECHARGER FT22_RECAPITULATIF_DES_EMISSIONS_PAR_COMPAGNIE" +#~ msgstr "DOWNLOAD FT22_RECAPITULATIF_DES_EMISSIONS_PAR_COMPAGNIE" + +#~ msgid "RECAPITULATIF DES EMISSIONS COMPAGNIES DE L'ANNEE" +#~ msgstr "SUMMARY OF THE YEAR'S COMPANY BROADCASTS" + +#~ msgid "TVA sur honoraires" +#~ msgstr "VAT on fees" + +#~ msgid "Compagnie" +#~ msgstr "Company" + +#~ msgid "Enregistrement" +#~ msgstr "Registration" + +#~ msgid "Honoraires" +#~ msgstr "Fees" + +#~ msgid "+ Acc Gestionnaire" +#~ msgstr "+ Acc Manager" + +#~ msgid "TOTAL GARANT" +#~ msgstr "TOTAL GUARANTEED" + +#~ msgid "TELECHARGER FT20_RECAP_DES_EMISSIONS" +#~ msgstr "DOWNLOAD FT20_RECAP_DES_EMISSIONS" + +#~ msgid "RAPPORT SINISTRES / PRIMES (R. S/P)" +#~ msgstr "CLAIMS/PREMIUMS REPORT (R. S/P)" + +#~ msgid "NO Police" +#~ msgstr "Policy No" + +#~ msgid "Sinistre" +#~ msgstr "Claims" + +#~ msgid "Prime nette" +#~ msgstr "Net Premium" + +#~ msgid "PRIMES EMISSIONS PAR COURTIER ET PAR GARANT" +#~ msgstr "ISSUE PREMIUMS BY BROKER AND BY GUARANTOR" + +#~ msgid "Total prime" +#~ msgstr "Total premium" + +#~ msgid "Coût d'acte" +#~ msgstr "Cost of act" + +# Prime Nette +#~ msgid "(Nette)" +#~ msgstr "(Net)" + +# Prime Nette +#~ msgid "Nette" +#~ msgstr "Net" + +#~ msgid "Totale" +#~ msgstr "Total" + +#~ msgid "Gestionnaire" +#~ msgstr "Administrator" + +#~ msgid "TOTAL POLICE :" +#~ msgstr "TOTAL POLICY:" + +#~ msgid "TOTAL SOUSCRIPTEUR" +#~ msgstr "TOTAL SUBSCRIBER" + +#~ msgid "TOTAL GENERALE" +#~ msgstr "GRAND TOTAL" + +#~ msgid "TELECHARGER FT21_RECAP_DES_EMISSIONS_PAR_COURTIER" +#~ msgstr "DOWNLOAD FT21_RECAP_DES_EMISSIONS_PAR_COURTIER" + +#~ msgid "Nombre de cartes actives" +#~ msgstr "Number of active cards" + +#~ msgid "Montant par unité" +#~ msgstr "Amount per unit" + +#~ msgid "Rubrique" +#~ msgstr "Rubric" + +#~ msgid "Frais de getsion" +#~ msgstr "Management fees" + +#~ msgid "Montant rejeté" +#~ msgstr "Amount rejected" + +#~ msgid "Montant total" +#~ msgstr "Total amount" + +#~ msgid "MONTANT HT" +#~ msgstr "Amount excluding VAT" + +#~ msgid "T.V.A" +#~ msgstr "VAT" + +#~ msgid "DETAIL PAR COLLEGE" +#~ msgstr "DETAIL BY COLLEGE" + +#~ msgid "DETAIL PAR POLICE" +#~ msgstr "DETAIL BY POLICE" + +#~ msgid "TAXES" +#~ msgstr "TAXES" + +#~ msgid "TYPE" +#~ msgstr "KIND" + +#~ msgid "HONORAIRES HT" +#~ msgstr "FEES EXCL. VAT" + +#~ msgid "COMMISSIONS" +#~ msgstr "COMMISSIONS" + +#~ msgid "SINISTRES" +#~ msgstr "CLAIMS" + +#~ msgid "DOIT" +#~ msgstr "MUST" + +#~ msgid "ADRESSE" +#~ msgstr "ADDRESS" + +#~ msgid "TEL" +#~ msgstr "TEL" + +#~ msgid "CC" +#~ msgstr "CC" + +#~ msgid "E-MAIL" +#~ msgstr "E-MAIL" + +#~ msgid "REGIME" +#~ msgstr "TAX SYSTEM" + +#~ msgid "PIECE" +#~ msgstr "PIECE" + +#~ msgid "EXERCICE" +#~ msgstr "EXERCISE" + +#~ msgid "GESTION" +#~ msgstr "MANAGEMENT" + +#~ msgid "Duplicata" +#~ msgstr "Duplicate" + +#~ msgid "FACTURE N°" +#~ msgstr "INVOICE No" + +#~ msgid "Madame, Monsieur" +#~ msgstr "Madam, Sir" + +#~ msgid "DOWNLOAD" +#~ msgstr "DOWNLOAD" + +#~ msgid "jours à compter de la date de facturation." +#~ msgstr "days from the invoice date." + +#~ msgid "Recevez Madame, Monsieur nos salutations distinguées." +#~ msgstr "Please accept, Madam, Sir, our distinguished greetings." + +#~ msgid "EXEMPLAIRE CLIENT" +#~ msgstr "CUSTOMER COPY" + +#~ msgid "RESERVE" +#~ msgstr "RESERVED" + +#~ msgid "Régime" +#~ msgstr "Tax system" + +#~ msgid "Facture n°" +#~ msgstr "Invoice no" + +#~ msgid "POUR" +#~ msgstr "FOR" + +#~ msgid "DIRECTION ADMINISTRATIVE ET FINANCIERE" +#~ msgstr "ADMINISTRATIVE AND FINANCIAL MANAGEMENT" + +#~ msgid "ANNULATION DU CONTRAT" +#~ msgstr "CANCELLATION OF THE CONTRACT" + +#~ msgid "LISTE DES ASSURES AJOUTES LORS DU RENOUVELLEMENT" +#~ msgstr "LIST OF INSURANCE ADDED DURING RENEWAL" + +#~ msgid "AVT ASS AVEC PRIME" +#~ msgstr "AVT ASS AVEC PRIME" + +#~ msgid "LISTE DES ASSURES NON RENOUVELES" +#~ msgstr "LIST OF NON-RENEWED PERSONS" + +#~ msgid "AVT ASS NON RENOUV" +#~ msgstr "AVT ASS NON RENOUV" + +#~ msgid "FACTURE AVOIR No" +#~ msgstr "CREDIT NOTE" + +#~ msgid "Détail Facture" +#~ msgstr "Detail Bill" + +#~ msgid "Arrêté la présente facture à la somme de" +#~ msgstr "Enacted this invoice for the sum of" + +#~ msgid "CHANGEMENT DE COLLGE LORS DU RENOUVELLEMENT" +#~ msgstr "CHANGE OF COLLGE ON RENEWAL" + +# Nouveau collège +#~ msgid "Nouveau Collège" +#~ msgstr "New College" + +#~ msgid "AVENANT CHANGEMENT DE COLLEGE" +#~ msgstr "CHANGE OF COLLEGE ENDORSEMENT" + +#~ msgid "AVT ASS CGT CLG" +#~ msgstr "AVT ASS CGT CLG" + +#~ msgid "LISTE DES PERSONNES AYANT CHANGE DE COLLGE" +#~ msgstr "LIST OF PERSONS WHO HAVE CHANGED COLLGE" + +#~ msgid "CONDITIONS PARTICULIERES" +#~ msgstr "PARTICULAR CONDITIONS" + +#~ msgid "TEXTE A METTRE ICI" +#~ msgstr "TEXT TO PUT HERE" + +#~ msgid "FACTURE No" +#~ msgstr "Bill ID" + +#~ msgid "Ordre" +#~ msgstr "Order" + +#~ msgid "Date Paiement" +#~ msgstr "Date Payment" + +#~ msgid "Libellé Echéance" +#~ msgstr "Deadline Designation" + +# Taux de l'échéance par rapport à la prime de départ +#~ msgid "Tx Ech" +#~ msgstr "Deadl Rt" + +#~ msgid "AVENANT D'INCORPORATION" +#~ msgstr "INCORPORATION AMENDMENT" + +#~ msgid "LISTE DES ASSURES SANS PRIMES" +#~ msgstr "LIST OF INSURANCE WITHOUT PREMIUMS" + +#~ msgid "LISTE DES ASSURES A JOUR A LA DATE DE L'AVENANT" +#~ msgstr "UPDATED INSURED LIST" + +#~ msgid "AVT ASS A JOUR" +#~ msgstr "AVT ASS A JOUR" + +#~ msgid "AVT ASS SANS PRIME" +#~ msgstr "AVT ASS SANS PRIME" + +#~ msgid "LISTE DES ASSURES AVEC PRIMES" +#~ msgstr "LIST OF INSURANCE WITH PREMIUMS" + +#~ msgid "REMISE EN VIGUEUR DU CONTRAT" +#~ msgstr "REINFORCEMENT OF THE CONTRACT" + +#~ msgid "AVENANT DE RENOUVELLEMENT" +#~ msgstr "RENEWAL ENDORSEMENT" + +#~ msgid "RESILIATION DU CONTRAT" +#~ msgstr "TERMINATION OF THE CONTRACT" + +#~ msgid "SUSPENSION DU CONTRAT" +#~ msgstr "SUSPENSION OF THE CONTRACT" + +#~ msgid "PRIME" +#~ msgstr "PREMIUM" + +#~ msgid "Prime Tot" +#~ msgstr "Tot Premium" + +# Nouveau collège +#~ msgid "Totaux Collège" +#~ msgstr "College Totals" + +#~ msgid "Ttc" +#~ msgstr "TOTD" + +#~ msgid "Expiration" +#~ msgstr "Expiration" + +#~ msgid "Pt Vente" +#~ msgstr "Pt Sale" + +#~ msgid "Pour le Gestionnaire" +#~ msgstr "For the Manager" + +#~ msgid "Satut" +#~ msgstr "Status" + +#~ msgid "Date effet" +#~ msgstr "Effective date" + +#~ msgid "Effectif famille" +#~ msgstr "Family size" + +#~ msgid "La même valeur s'appliquera à toutes les familles" +#~ msgstr "The same value will apply to all families" + +#~ msgid "Delai Carence" +#~ msgstr "Waiting Period" + +#~ msgid "La même valeur s'appliquera à tous les actes" +#~ msgstr "The same value will apply to all acts" + +#~ msgid "Primes de base" +#~ msgstr "Basic premiums" + +#~ msgid "Age Limite (ans)" +#~ msgstr "Age Limit (years)" + +#~ msgid "Ticket Modérateur(%)" +#~ msgstr "Moderating Ticket (%)" + +#~ msgid "Surprime Optionnelle" +#~ msgstr "Optional Surcharge" + +# Nombre +#~ msgid "Nbre" +#~ msgstr "Nber" + +#~ msgid "Délai (J)" +#~ msgstr "Deadline (D)" + +# TTC initial +#~ msgid "Barème Initial" +#~ msgstr "Initial Scale" + +#~ msgid "Collège Type" +#~ msgstr "College Type" + +#~ msgid "Nom Collège" +#~ msgstr "Name College" + +#~ msgid "Territoire" +#~ msgstr "Territory" + +#~ msgid "TM Collège (%)" +#~ msgstr "College MT (%)" + +#~ msgid "TM Hors Réseau (%)" +#~ msgstr "Off-grid MT (%)" + +#~ msgid "Délai Carence" +#~ msgstr "Waiting Period" + +#~ msgid "Nb Famille" +#~ msgstr "Family Number" + +#~ msgid "Accessoires Tarif" +#~ msgstr "Accessories Price" + +#~ msgid "Accessoires Manuels" +#~ msgstr "Accessories Manuals" + +# Rachat du ticket modérateur +#~ msgid "Rachat T M" +#~ msgstr "MT buyback" + +#~ msgid "Taux Rachat(%)" +#~ msgstr "Buyback Rate (%)" + +#~ msgid "Type Tarif Acte" +#~ msgstr "Type Tariff Act" + +#~ msgid "Age Limite Elève" +#~ msgstr "Student Age Limit" + +#~ msgid "Tarif Acte" +#~ msgstr "Rate of Acts" + +#~ msgid "Plafond Collège" +#~ msgstr "College Limit" + +#~ msgid "Base Tarifaire" +#~ msgstr "Tariff Base" + +#~ msgid "Barème prise en charge collège" +#~ msgstr "College support scale" + +#~ msgid "PRIMES ET PLAFONDS PAR BENEFICAIRE" +#~ msgstr "BONUSES AND CEILINGS PER BENEFICIARY" + +#~ msgid "Maximum par Famille" +#~ msgstr "Maximum per Family" + +#~ msgid "Autoriser Plus?" +#~ msgstr "Allow More?" + +#~ msgid "Âge Min" +#~ msgstr "Min age" + +#~ msgid "Âge Max" +#~ msgstr "Max age" + +#~ msgid "Tranche Âge" +#~ msgstr "Age Group" + +#~ msgid "" +#~ "RECAPITULATIF DES PRIMES, ACCESSOIRES ET COMMISSIONS PAR BENEFICIAIRE" +#~ msgstr "SUMMARY OF PREMIUMS, ACCESSORIES AND COMMISSIONS BY BENEFICIARY" + +#~ msgid "Prime Nette Hors Accessoires" +#~ msgstr "Net Premium Excluding Accessories" + +#~ msgid "Commission Gestionnaire" +#~ msgstr "Management Commission" + +#~ msgid "Commission Intermédiaires" +#~ msgstr "Intermediaries Commission" + +#~ msgid "Accessoires Gestionnaire" +#~ msgstr "Accessories Manager" + +#~ msgid "Accessoires Garant" +#~ msgstr "Garant Accessories" + +#~ msgid "Accessoires Intermédiaire" +#~ msgstr "Intermediate Accessories" + +#~ msgid "Prime Nette Total" +#~ msgstr "Total Net Premium" + +# Dépendants ou bénéficiaires. Les affilliés à un adhéents +#~ msgid "Ascendant" +#~ msgstr "Ascending" + +#~ msgid "Autre" +#~ msgstr "Other" + +# Gestion du réseau de soins activée? +#~ msgid "T Mod et Réseaux..." +#~ msgstr "Copay and network access..." + +#~ msgid "Consulter college" +#~ msgstr "Consult college" + +#~ msgid "Âge Limite Elève" +#~ msgstr "Student Age Limit" + +#~ msgid "Consulter Barème" +#~ msgstr "Consult Scale" + +#~ msgid "Modifier Barème" +#~ msgstr "Modify Scale" + +#~ msgid "Maximum par famille" +#~ msgstr "Maximum per family" + +#~ msgid "Tickets Modérateurs et accès aux réseaux" +#~ msgstr "Copay and network access" + +# Nouveau collège +#~ msgid "Nouveau college" +#~ msgstr "New College" + +#~ msgid "Acces Tarif" +#~ msgstr "Calc Acces" + +#~ msgid "Capital FF" +#~ msgstr "FF Capital" + +#~ msgid "Pop" +#~ msgstr "Pop" + +#~ msgid "Tarif" +#~ msgstr "Rate" + +#~ msgid "Ancienne" +#~ msgstr "Old" + +#~ msgid "Nouvelle" +#~ msgstr "New" + +#~ msgid "Enfant Mineur" +#~ msgstr "Child Minor" + +#~ msgid "Enfant Majeur" +#~ msgstr "Child Major" + +#~ msgid "Modifier college" +#~ msgstr "Edit college" + +#~ msgid "liste temporaire" +#~ msgstr "temporary list" + +#~ msgid "liste validée" +#~ msgstr "validated list" + +#~ msgid "Autoriser un acte exclu" +#~ msgstr "Allow an excluded act" + +#~ msgid "Motif Accord" +#~ msgstr "Agreement Reason" + +#~ msgid "Tarif Conventionné" +#~ msgstr "Conventional rate" + +#~ msgid "Prix Accordé" +#~ msgstr "Accepted price" + +#~ msgid "Valider" +#~ msgstr "Validate" + +#~ msgid "Acceptation d'une dérogation" +#~ msgstr "Grant an Exemption" + +#~ msgid "Motivations" +#~ msgstr "Motivations" + +#~ msgid "Début jeton" +#~ msgstr "Token start" + +#~ msgid "Fin jeton" +#~ msgstr "End token" + +#~ msgid "Feuille Maladie No" +#~ msgstr "Medical record No" + +#~ msgid "Autoriser un acte" +#~ msgstr "Authorize an act" + +#~ msgid "Motif Médical" +#~ msgstr "Medical Reason" + +# Instructions à propos d'un médicament +#~ msgid "Instructions" +#~ msgstr "Instructions" + +#~ msgid "Nbre Prescrit" +#~ msgstr "Nber Prescribed" + +#~ msgid "Nbre Modifié" +#~ msgstr "Number Modified" + +#~ msgid "Quantité Prescrite" +#~ msgstr "Prescribed Quantity" + +#~ msgid "Quantité Modifiée" +#~ msgstr "Quantity Modified" + +# Bon d'examens LABO et Imagerie +#~ msgid "Bon Examen" +#~ msgstr "Lab&imaging Prescription" + +#~ msgid "Prix Unitaire" +#~ msgstr "Unit Price" + +#~ msgid "Durée Traitement (J)" +#~ msgstr "Treatment Duration (D)" + +#~ msgid "Historique des prestations du Bénéficiaire" +#~ msgstr "Beneficiary's service history" + +#~ msgid "Autoriser Monture" +#~ msgstr "Allow Frames" + +#~ msgid "Prix proposé" +#~ msgstr "Proposed price" + +#~ msgid "Afficher les dernières factures..." +#~ msgstr "View the latest invoices..." + +#~ msgid "Autoriser l'acte" +#~ msgstr "Allow the act" + +#~ msgid "Prix Prestataire" +#~ msgstr "Service Provider Price" + +# Instructions à propos d'un médicament +#~ msgid "Instruction" +#~ msgstr "Instruction" + +# Nouveau Solde +#~ msgid "Nouveau Solde" +#~ msgstr "New Balance" + +#~ msgid "Qté proposéee" +#~ msgstr "Qty proposed" + +#~ msgid "Qté Accordée" +#~ msgstr "Qty Granted" + +#~ msgid "Approuver la substitution de médicament" +#~ msgstr "Approve drug substitution" + +#~ msgid "Médoc Prescrit" +#~ msgstr "Prescribed Medication" + +#~ msgid "Médoc Substitut" +#~ msgstr "Substitute Drug" + +#~ msgid "Prix prescrit" +#~ msgstr "Prescribed price" + +#~ msgid "Prix substitut" +#~ msgstr "Substitute price" + +#~ msgid "GAP" +#~ msgstr "GAP" + +#~ msgid "Accès menu principal aux utilisateurs assureur ou gestionnaire" +#~ msgstr "Access main menu for insurer or manager users" + +#~ msgid "Accessoires étendu territoire" +#~ msgstr "Accessories extended territory" + +#~ msgid "Accès sous menus aux utilisateurs assureur ou gestionnaire" +#~ msgstr "Access to sub-menus for insurer or manager users" + +#~ msgid "Module" +#~ msgstr "Module" + +#~ msgid "Actes de consultation" +#~ msgstr "Medical consultation acts" + +#~ msgid "Lignes Total" +#~ msgstr "Total Lines" + +#~ msgid "Type Consultation" +#~ msgstr "Type of Consultation" + +#~ msgid "Affections avec Ticket Modérateur" +#~ msgstr "Affections with Ticket Moderator" + +#~ msgid "No Départ" +#~ msgstr "Start" + +#~ msgid "No Fin" +#~ msgstr "End" + +#~ msgid "Reçu par" +#~ msgstr "Received by" + +# Date d'utilisation du bon +#~ msgid "Date Util" +#~ msgstr "Date use" + +#~ msgid "Accord Préalable?" +#~ msgstr "Prior Agreement?" + +#~ msgid "Exclu?" +#~ msgstr "Excluded?" + +#~ msgid "Actif?" +#~ msgstr "Active?" + +# Rapport S/P plafond au-delà duquel les contrats s'affichent en rouge dans les statistiques. Utilisé pour le calcul du taux d'ajustement lors du renouvellement => Nouvelle Prime = ( (Ancienne Prime * SP) / spMax ). Ce qui veut dire que la S/P ne devrait pas dépasser ce plafond spMax +#~ msgid "Alerte?" +#~ msgstr "Alert?" + +#~ msgid "Accord?" +#~ msgstr "Agreement?" + +# L'acte est il une chirurgie +#~ msgid "Chir?" +#~ msgstr "Surg?" + +#~ msgid "Modif" +#~ msgstr "Modif" + +# Acte soumis à accord préalable? +#~ msgid "Acc?" +#~ msgstr "Agreem?" + +# Autorisé +#~ msgid "Autoris" +#~ msgstr "Authoriz" + +#~ msgid "Accepter" +#~ msgstr "Accept" + +#~ msgid "Refuser" +#~ msgstr "Decline" + +#~ msgid "Non exclu" +#~ msgstr "Not excluded" + +#~ msgid "Exclus" +#~ msgstr "Excluded" + +#~ msgid "Retirer tous" +#~ msgstr "Remove all" + +#~ msgid "Insérer une nouvelle ligne dans barème garantie" +#~ msgstr "Insert a new line in the guarantee scale" + +#~ msgid "Insérer une nouvelle ligne dans barème garantie lien parenté" +#~ msgstr "Insert a new line in the guarantee scale related link" + +#~ msgid "Insérer une nouvelle ligne dans barème acte" +#~ msgstr "Insert a new line in the act scale" + +#~ msgid "Insérer une nouvelle ligne dans barème acte lien parenté" +#~ msgstr "Insert a new line in the scale of the related act link" + +#~ msgid "Barème Garantie College" +#~ msgstr "College Guarantee Scale" + +#~ msgid "Barème Garantie Lien parenté Collège" +#~ msgstr "Guarantee Scale Family Link College" + +#~ msgid "Barème Acte Collège" +#~ msgstr "College Act Scale" + +#~ msgid "Barème Acte Lien Parenté Collège" +#~ msgstr "Scale Act Link Kinship College" + +#~ msgid "Actes tarifés" +#~ msgstr "Fee-based acts" + +#~ msgid "Prix Jour Ouvrable" +#~ msgstr "Business Day Price" + +#~ msgid "Prix Nuit et Ferié" +#~ msgstr "Night and Holiday Prices" + +#~ msgid "Adhérents à basculer" +#~ msgstr "Members to switch" + +#~ msgid "Basculer Tous" +#~ msgstr "Toggle All" + +#~ msgid "Adhérents basculés" +#~ msgstr "Members switched" + +#~ msgid "Retirer Tous" +#~ msgstr "Remove all" + +#~ msgid "Appliquer plafond ?" +#~ msgstr "Apply ceiling?" + +#~ msgid "Affections" +#~ msgstr "Affections" + +#~ msgid "Collège (" +#~ msgstr "College (" + +#~ msgid "Actes ajoutés au décompte" +#~ msgstr "Acts added to the invoice" + +#~ msgid "Qtité" +#~ msgstr "Qtity" + +#~ msgid "Mtt TM" +#~ msgstr "Am MT" + +# Numéro de remplacement d'un bon +#~ msgid "Rempl" +#~ msgstr "Replac" + +#~ msgid "LE TARIF ACTE GARANT EST-IL APPLICABLE POUR CE BENEFICIAIRE?" +#~ msgstr "IS THE GUARANTEE ACT RATE APPLICABLE TO THIS BENEFICIARY?" + +#~ msgid "LE TARIF ACTE NUIT OU FERIE EST-IL APPLICABLE POUR CE BENEFICIAIRE?" +#~ msgstr "IS THE NIGHT OR HOLIDAY RATE APPLICABLE TO THIS BENEFICIARY?" + +#~ msgid "Appliqué" +#~ msgstr "Apply" + +#~ msgid "Prix Jour" +#~ msgstr "Price per day" + +#~ msgid "Prix Nuit ou Férié" +#~ msgstr "Night or Holiday Price" + +#~ msgid "SOUSCRIPTEUR PRESTATAIRE" +#~ msgstr "SUBSCRIBER SERVICE PROVIDER" + +#~ msgid "POLICE PRESTATAIRE" +#~ msgstr "POLICE SERVICE PROVIDER" + +#~ msgid "COLLEGE PRESTATAIRE" +#~ msgstr "COLLEGE SERVICE PROVIDER" + +#~ msgid "ADHERENT PRESTATAIRE" +#~ msgstr "SERVICE PROVIDER MEMBER" + +#~ msgid "BENEFICIAIRE PRESTATAIRE" +#~ msgstr "BENEFICIARY SERVICE PROVIDER" + +#~ msgid "Mtt T M" +#~ msgstr "Am M T" + +#~ msgid "Ré-initialiser" +#~ msgstr "Re-initialize" + +#~ msgid "Public" +#~ msgstr "Public" + +#~ msgid "Phcie" +#~ msgstr "Pharcy" + +#~ msgid "Récapituler ajouts actes" +#~ msgstr "Recap addition of acts" + +# Prime Minimale +#~ msgid "Prime Mini" +#~ msgstr "Min Premium" + +# Prime Maximale +#~ msgid "Prime Maxi" +#~ msgstr "Max Premium" + +#~ msgid "Nouveau Praticien" +#~ msgstr "New Practitioner" + +#~ msgid "Corporation" +#~ msgstr "Corporation" + +#~ msgid "Prestataires en moins" +#~ msgstr "Providers to exclude" + +#~ msgid "Prestataires en plus" +#~ msgstr "Providers to include" + +#~ msgid "Anc Prime" +#~ msgstr "Old Premium" + +#~ msgid "Ecart" +#~ msgstr "Gap" + +#~ msgid "Anc HT" +#~ msgstr "Old TF" + +# Nouveau Plafond +#~ msgid "Nouv HT" +#~ msgstr "New TF" + +#~ msgid "Ecart HT" +#~ msgstr "Gap TF" + +# Ancienne date +#~ msgid "Anc Taxe" +#~ msgstr "Old TF" + +# Nouveau date +#~ msgid "Nouv Taxe" +#~ msgstr "New Tax" + +#~ msgid "Ecart Taxe" +#~ msgstr "Gap Tax" + +#~ msgid "Anc TTC" +#~ msgstr "Old TTC" + +# Nouvelle carte +#~ msgid "Nouv TTC" +#~ msgstr "New TTC" + +#~ msgid "Ecart TTC" +#~ msgstr "Gap TTC" + +#~ msgid "Demandé par" +#~ msgstr "Requested by" + +#~ msgid "Généré par" +#~ msgstr "Generated by" + +#~ msgid "Réceptionnaire" +#~ msgstr "Receiver" + +#~ msgid "Imprimer" +#~ msgstr "Print" + +#~ msgid "Annulation de la Facture No:" +#~ msgstr "Cancellation of Invoice No:" + +#~ msgid "Annulation de quittance" +#~ msgstr "Cancellation of receipt" + +#~ msgid "Motif annulation" +#~ msgstr "Reason for cancellation" + +#~ msgid "Motif obligatoire" +#~ msgstr "Mandatory reason" + +# Garanties +#~ msgid "Gap" +#~ msgstr "Gap" + +#~ msgid "Bénéficiaires" +#~ msgstr "Beneficiaries" + +#~ msgid "Exporter vers Excel..." +#~ msgstr "Export to Excel..." + +#~ msgid "A régler" +#~ msgstr "To pay" + +# Acessoires +#~ msgid "Acess" +#~ msgstr "Acess" + +# Commerciaux +#~ msgid "Commerc" +#~ msgstr "Commerc" + +#~ msgid "Changer Bénéficiaire de Remboursement Direct" +#~ msgstr "Change Direct Reimbursement Beneficiary" + +#~ msgid "En vigueur?" +#~ msgstr "In force?" + +#~ msgid "RIB" +#~ msgstr "RIB" + +#~ msgid "Portable" +#~ msgstr "Mobile Phone" + +#~ msgid "Reinitialiser" +#~ msgstr "Reset" + +#~ msgid "No Enc" +#~ msgstr "Cash No" + +# Mode de paiement : Espèces, Virement, Chèques, Etc. +#~ msgid "Mode" +#~ msgstr "Mode" + +#~ msgid "Cpte" +#~ msgstr "Acct" + +#~ msgid "Libelle Encaissement" +#~ msgstr "Cashing Label" + +#~ msgid "PRIME NETTE" +#~ msgstr "NET PREMIUM" + +#~ msgid "PRIME TOTALE" +#~ msgstr "TOTAL PREMIUM" + +#~ msgid "Emis" +#~ msgstr "Pr issue" + +#~ msgid "ENCAISSEMENTS" +#~ msgstr "CASHED" + +#~ msgid "SOLDE" +#~ msgstr "BALANCE" + +# Montant Facturé +#~ msgid "Mont Fact" +#~ msgstr "Inv amount" + +# Commissions de gestion sur les factures payées pour le compte de la gestion confiée +#~ msgid "Com Fact" +#~ msgstr "Com Inv" + +# Commissions de gestion sur les factures redressées pour le compte de la gestion confiée +#~ msgid "Com Red" +#~ msgstr "Com Rect" + +# Montant Carte +#~ msgid "Mont Carte" +#~ msgstr "Card Amount" + +#~ msgid "HT Carte" +#~ msgstr "WOT Card" + +# TVA sur les cartes +#~ msgid "Tva Carte" +#~ msgstr "VAT Card" + +#~ msgid "Filtres : Cartes non encores facturées" +#~ msgstr "Filters : Cards not yet charged" + +#~ msgid "Recharger..." +#~ msgstr "Reload..." + +#~ msgid "Rafraichir..." +#~ msgstr "Refresh…" + +#~ msgid "Mettre à jour la facturation..." +#~ msgstr "Update billing ..." + +#~ msgid "Composantes primes" +#~ msgstr "Premium components" + +#~ msgid "Ce numéro n'existe pas!" +#~ msgstr "This number does not exist!" + +#~ msgid "Valider Composition" +#~ msgstr "Validate Composition" + +#~ msgid "Actes disponibles" +#~ msgstr "Acts available" + +#~ msgid "Tarifé" +#~ msgstr "Priced" + +#~ msgid "Prestataires disponibles" +#~ msgstr "Available providers" + +#~ msgid "Ajouter Tous" +#~ msgstr "Add all" + +#~ msgid "Prestataires ajoutés" +#~ msgstr "Added providers" + +#~ msgid "Actes utilisés" +#~ msgstr "Acts used" + +#~ msgid "Médicaments disponibles" +#~ msgstr "Drugs available" + +#~ msgid "Médicaments utlisés" +#~ msgstr "Drugs used" + +#~ msgid "Anc Prix" +#~ msgstr "Old Price" + +# Nouvelle Prime +#~ msgid "Nouv Prix" +#~ msgstr "New Price" + +#~ msgid "Forme" +#~ msgstr "Shape" + +#~ msgid "Verres disponibles" +#~ msgstr "Glasses available" + +#~ msgid "Verres utlisés" +#~ msgstr "Used glasses" + +#~ msgid "Edition Facture Garant" +#~ msgstr "Edition Invoice Guarantor" + +#~ msgid "Lettres clés disponibles" +#~ msgstr "Key letters available" + +#~ msgid "Lettres clés prestataire" +#~ msgstr "Key letters provider" + +#~ msgid "Coût Jour Ouvrable" +#~ msgstr "Business Day Cost" + +#~ msgid "Coût Nuit et Férié" +#~ msgstr "Night and Holiday Cost" + +#~ msgid "Lettres clés tarif (" +#~ msgstr "Key letters price (" + +# Taux de commissions +#~ msgid "Tx Comm(%)" +#~ msgstr "Com Rate(%)" + +# Taux de commission sur les montants redressés en gestion confiées. Exemple : Si le prestataire fait une facture de 100 000 et que le redressement ramène cette facture à 80 000, alors ce taux sera appliqué aux 20 000 pour constituer un gain pour le gestionnaire +#~ msgid "Tx Redr (%)" +#~ msgstr "Rect Rate(%)" + +# Taux de TVA +#~ msgid "Tx Tva (%)" +#~ msgstr "Vat rate(%)" + +# Carte pour un nouvel assuré / entrant +#~ msgid "Carte AFN" +#~ msgstr "New Card" + +# Frais de carte pour le renouvellement, même si la crte n'est pas pgysiquement reproduite +#~ msgid "Carte REN" +#~ msgstr "REN card" + +# Pour ré-imprimé une carte perdue / endommagée, etc. +#~ msgid "Carte RE-IMPR" +#~ msgstr "Re-Print card" + +#~ msgid "Rattrapage Réception factures..." +#~ msgstr "Catching up on receipt of invoices..." + +# Ancienne date +#~ msgid "Anc Date" +#~ msgstr "Old Date" + +# Ancienne Montant +#~ msgid "Anc Mont" +#~ msgstr "Old Amount" + +# Nouveau date +#~ msgid "Nouv Date" +#~ msgstr "New Date" + +# Nouveau montant +#~ msgid "Nouv Mont" +#~ msgstr "New Amount" + +#~ msgid "Anciennes valeurs" +#~ msgstr "Old values" + +#~ msgid "Nouvelles valeurs" +#~ msgstr "New values" + +#~ msgid "Décpte No" +#~ msgstr "Count No" + +# Réception +#~ msgid "Récept" +#~ msgstr "Recept" + +# Récapitulatif +#~ msgid "Récap" +#~ msgstr "Recap" + +#~ msgid "Validés" +#~ msgstr "Validated" + +#~ msgid "Rejétés" +#~ msgstr "Rejected" + +#~ msgid "Dét..." +#~ msgstr "Det..." + +#~ msgid "Attention Bénéficiaire VIP!" +#~ msgstr "Attention VIP Beneficiary!" + +#~ msgid "Chercher par" +#~ msgstr "Search by" + +#~ msgid "Sélectionner" +#~ msgstr "Select" + +#~ msgid "Destinations" +#~ msgstr "Destinations" + +#~ msgid "Sélection des assurés concernés..." +#~ msgstr "Selection of the insured persons concerned..." + +#~ msgid "Changement en unité" +#~ msgstr "Change in unit" + +#~ msgid "Changement en masse" +#~ msgstr "Mass change" + +#~ msgid "DETAIL DES ASSURES CONCERNES" +#~ msgstr "DETAILS OF THE INSUREDS CONCERNED" + +#~ msgid "Ancien College" +#~ msgstr "Old College" + +# Nouveau collège +#~ msgid "Novueau College" +#~ msgstr "New College" + +#~ msgid "Ancienne Prime" +#~ msgstr "Old Premium" + +# Nouvelle Prime +#~ msgid "Nouvelle Prime" +#~ msgstr "New Premium" + +#~ msgid "P Ttc" +#~ msgstr "Totd P" + +#~ msgid "Nbre assurés concernés" +#~ msgstr "Nb insured to be concerned" + +#~ msgid "Nombre de changement de collège" +#~ msgstr "Number of college changes" + +#~ msgid "Exlusion" +#~ msgstr "Exlusion" + +# Observations +#~ msgid "Obs" +#~ msgstr "Obs" + +#~ msgid "Détail exclusion" +#~ msgstr "Detail exclusion" + +#~ msgid "Détail rejet" +#~ msgstr "Rejection detail" + +#~ msgid "Entête" +#~ msgstr "Stubborn" + +#~ msgid "Base Remb" +#~ msgstr "Reimb Base" + +#~ msgid "Montant T M" +#~ msgstr "MT Amount" + +#~ msgid "Hospitalisé ?" +#~ msgstr "Hospitalized?" + +#~ msgid "Enregistrer Entête..." +#~ msgstr "Save Header..." + +#~ msgid "Plafond Bénéficiaire" +#~ msgstr "Beneficiary Limit" + +#~ msgid "Conso. Bénéficiaire" +#~ msgstr "Consum. Benef" + +#~ msgid "Rechercher puis sélectionner un acte à ajouter à la facture..." +#~ msgstr "Search and select an act to add to the invoice..." + +#~ msgid "Veuillez patienter..." +#~ msgstr "Please wait..." + +#~ msgid "DETAIL DES ASSURES" +#~ msgstr "DETAILS OF INSURED" + +#~ msgid "Nbre assurés" +#~ msgstr "Nb insured" + +#~ msgid "DETAIL PRIMES" +#~ msgstr "DETAIL PREMIUMS" + +#~ msgid "P NETTE" +#~ msgstr "NET PREMIUM" + +#~ msgid "P HT" +#~ msgstr "WOT" + +#~ msgid "P TTC" +#~ msgstr "P incl. VAT" + +# Commissions des comerciaux +#~ msgid "COMMERC." +#~ msgstr "COMMERC." + +#~ msgid "Récalculer" +#~ msgstr "Recalculate" + +#~ msgid "Sélection des assurés à remettre en vigueur..." +#~ msgstr "Selection of insured persons to be reinstated..." + +#~ msgid "DETAIL DES ASSURES A REMETTRE EN VIGUEUR" +#~ msgstr "DETAILS OF INSURED PERSONS TO BE RESTORED INTO FORCE" + +#~ msgid "Nbre assurés à remettre en vigueur" +#~ msgstr "Number of insured persons to be reinstated" + +#~ msgid "Voir détail des assurées..." +#~ msgstr "See details of the insured..." + +#~ msgid "Appliquer Ajustement?" +#~ msgstr "Apply Adjustment?" + +#~ msgid "COLLEGES DE LA POLICE" +#~ msgstr "COLLEGES OF THE POLICY" + +#~ msgid "P. Avant Ajust" +#~ msgstr "P. Before Adjustment" + +#~ msgid "Taux Ajustement" +#~ msgstr "Adjustment Rate" + +#~ msgid "Commerciale" +#~ msgstr "Commerciale" + +#~ msgid "Calculé" +#~ msgstr "Calculated" + +#~ msgid "Détail renouvellement" +#~ msgstr "Renewal detail" + +#~ msgid "Ajust" +#~ msgstr "Adjust" + +#~ msgid "Taux Ristourne(%)" +#~ msgstr "Discount rate(%)" + +#~ msgid "Appliquer Taux..." +#~ msgstr "Apply Rate..." + +#~ msgid "Sélection des assurés à suspendre..." +#~ msgstr "Selection of insured persons to be suspended..." + +#~ msgid "DETAIL DES ASSURES A SUSPENDRE" +#~ msgstr "DETAILS OF INSURED PERSONS TO BE SUSPENDED" + +#~ msgid "Nbre assurés à suspendre" +#~ msgstr "Number of insured persons to be suspended" + +# Numéro du bordereau +#~ msgid "ID Bord" +#~ msgstr "Slip ID" + +#~ msgid "Nb Dos" +#~ msgstr "Files Nb" + +#~ msgid "Dupliquer le barème de prise en charge" +#~ msgstr "Duplicate the support scale" + +#~ msgid "Barème à dupliquer" +#~ msgstr "Scale to duplicate" + +#~ msgid "Montants" +#~ msgstr "Amounts" + +#~ msgid "Supprimer" +#~ msgstr "Delete" + +#~ msgid "Reste à justifier" +#~ msgstr "Still to justify" + +# Numéro de compte bancaire +#~ msgid "Cpte bancaire" +#~ msgstr "Bank account" + +# La Moyenne +#~ msgid "Moy" +#~ msgstr "Avg" + +#~ msgid "NOM DU CLIENT" +#~ msgstr "CUSTOMER NAME" + +#~ msgid "PRIME HT" +#~ msgstr "PREMIUM WOT" + +#~ msgid "Nombre de polices" +#~ msgstr "Number of policies" + +#~ msgid "Ratio Nombre de Polices" +#~ msgstr "Ratio Number of Policies" + +# Nombre +#~ msgid "Nb" +#~ msgstr "Nb" + +#~ msgid "Pourcentage" +#~ msgstr "Percentage" + +#~ msgid "Encaissements quittance" +#~ msgstr "Cash Receipts" + +#~ msgid "Cliquer No pour détail" +#~ msgstr "Click No for detail" + +# Mode de paiement : Espèces, Virement, Chèques, Etc. +#~ msgid "Mode P" +#~ msgstr "Paym Mod" + +#~ msgid "Infos bénéficiaire..." +#~ msgstr "Benef. information..." + +#~ msgid "Attention Bénéficiaire VIP" +#~ msgstr "Attention VIP Beneficiary" + +#~ msgid "Afficher les examens prescrits" +#~ msgstr "Show prescribed exams" + +#~ msgid "Afficher les actes médicaux prescrits" +#~ msgstr "Show prescribed medical acts" + +#~ msgid "Voir le motif clinique" +#~ msgstr "See clinical pattern" + +#~ msgid "Lire la suite..." +#~ msgstr "Read more..." + +#~ msgid "Voir les infos du bénéficiaire" +#~ msgstr "View beneficiary information" + +#~ msgid "Prestataire (Motif Médical)" +#~ msgstr "Provider (Medical Reason)" + +#~ msgid "Afficher résultats..." +#~ msgstr "Show results..." + +#~ msgid "Paramètres" +#~ msgstr "Parameters" + +#~ msgid "Valeurs" +#~ msgstr "Values" + +#~ msgid "Executer" +#~ msgstr "Execute" + +#~ msgid "" +#~ "Pour ne pas dégrader les performances, il est préférable de limiter le " +#~ "nombre de colonnes de vos requétes à 10 miximum!" +#~ msgstr "" +#~ "To avoid performance degradation, it is best to limit the number of " +#~ "columns in your queries to 10 at most!" + +#~ msgid "Exporter vers Pdf..." +#~ msgstr "Export to Pdf..." + +#~ msgid "Graph..." +#~ msgstr "Graph..." + +#~ msgid "Val" +#~ msgstr "Val" + +# Nombre de patients / de malades +#~ msgid "Pat" +#~ msgstr "Pat" + +#~ msgid "Détail des factures du mois pour le prestataire..." +#~ msgstr "Detailof the month's invoices for the provider..." + +#~ msgid "Charger..." +#~ msgstr "Load..." + +#~ msgid "Patients" +#~ msgstr "Patients" + +#~ msgid "Détail..." +#~ msgstr "Detail..." + +#~ msgid "Détail des factures du prestataire..." +#~ msgstr "Detail of the provider's invoices..." + +#~ msgid "Détail des factures du type de prestataire..." +#~ msgstr "Detail of invoices for the type of provider..." + +#~ msgid "Dépenses > à" +#~ msgstr "Expenses > to" + +#~ msgid "Télécharger le kit" +#~ msgstr "Download the kit" + +#~ msgid "Chargement" +#~ msgstr "Loading" + +#~ msgid "Calculer" +#~ msgstr "Calculate" + +#~ msgid "FICHE 01" +#~ msgstr "SHEET 01" + +#~ msgid "FICHE 02" +#~ msgstr "SHEET 02" + +#~ msgid "FICHE 03" +#~ msgstr "SHEET 03" + +#~ msgid "Récapitulatif des dépenses par tranches d'âge" +#~ msgstr "Summary of expenditure by age group" + +#~ msgid "FICHE 04" +#~ msgstr "SHEET 04" + +#~ msgid "FICHE 05" +#~ msgstr "SHEET 05" + +#~ msgid "Etat des dépenses par famille d'assurés" +#~ msgstr "Statement of expenses by insured family" + +#~ msgid "FICHE 06" +#~ msgstr "SHEET 06" + +#~ msgid "Evolution mensuelle des dépenses par famille d'assurés" +#~ msgstr "Monthly evolution of expenditure by insured family" + +#~ msgid "FICHE 07" +#~ msgstr "SHEET 07" + +#~ msgid "Etat récapitulatif des dépenses par famille d'actes médicaux" +#~ msgstr "Summary statement of expenses by family of medical acts" + +#~ msgid "FICHE 08" +#~ msgstr "SHEET 08" + +#~ msgid "Etat détaillé des dépenses par famille d'actes" +#~ msgstr "Detailed statement of expenses by family of acts" + +#~ msgid "FICHE 09" +#~ msgstr "SHEET 09" + +#~ msgid "Evolution mensuelle des dépenses par famille d'actes" +#~ msgstr "Monthly evolution of expenditure by family of acts" + +#~ msgid "FICHE 10" +#~ msgstr "SHEET 10" + +#~ msgid "FICHE 11" +#~ msgstr "SHEET 11" + +#~ msgid "FICHE 12" +#~ msgstr "SHEET 12" + +#~ msgid "Etat des dépenses par famille d'actes et par prestataires" +#~ msgstr "Statement of expenditure by family of acts and by service providers" + +#~ msgid "FICHE 13" +#~ msgstr "SHEET 13" + +#~ msgid "FICHE 14" +#~ msgstr "SHEET 15" + +#~ msgid "Etat des dépenses par actes liés à une famille d'affection" +#~ msgstr "Statement of expenses by acts related to a family of affection" + +#~ msgid "FICHE 15" +#~ msgstr "SHEET 15" + +#~ msgid "FICHE 16" +#~ msgstr "SHEET 16" + +#~ msgid "FICHE 17" +#~ msgstr "SHEET 18" + +#~ msgid "FICHE 18" +#~ msgstr "SHEET 18" + +#~ msgid "Etat résultat technique (*Sélectionner la Police)" +#~ msgstr "Technical result status (*Select the Police)" + +#~ msgid "FICHE 19" +#~ msgstr "SHEET 19" + +#~ msgid "FICHE 20" +#~ msgstr "SHEET 20" + +#~ msgid "Primes emises par courtier (*Sélectionner le Garant)" +#~ msgstr "Broker issued premiums (*Select Guarantor)" + +#~ msgid "FICHE 21" +#~ msgstr "SHEET 21" + +#~ msgid "Récapitulatif par Compagnie et par apporteur" +#~ msgstr "Summary by Company and by contributor" + +#~ msgid "FICHE 22" +#~ msgstr "SHEET 22" + +#~ msgid "FICHE 23" +#~ msgstr "SHEET 23" + +#~ msgid "Détail S/P du client..." +#~ msgstr "Loss Ratio detail for the Customer..." + +#~ msgid "Etat à Charger" +#~ msgstr "Report to load" + +#~ msgid "Format PDF" +#~ msgstr "PDF Format" + +#~ msgid "Format Excel" +#~ msgstr "Excel format" + +#~ msgid "Envoi E-mail" +#~ msgstr "Send E-mail" + +#~ msgid "Cumul par Famille" +#~ msgstr "Cumulative by Family" + +#~ msgid "Envoi E-mail..." +#~ msgstr "Send E-mail..." + +#~ msgid "E-mail / Ré-initialiser" +#~ msgstr "E-mail / Re-initialize" + +#~ msgid "Eventuelles Anomalies" +#~ msgstr "Possible Anomalies" + +#~ msgid "Détail consommations de la famille..." +#~ msgstr "Detail consumption of the family ..." + +#~ msgid "Categorie" +#~ msgstr "Category" + +# Adhérent / chef de famille +#~ msgid "Adh" +#~ msgstr "Memb" + +# Bénéficiaire +#~ msgid "Bénéf" +#~ msgstr "Benef" + +# Prime Nette Totale +#~ msgid "P N Tot" +#~ msgstr "Tot N P" + +# Prime Nette Adhérent +#~ msgid "P N Adh" +#~ msgstr "Mem N P" + +# Prime Nette Bénéficiaire +#~ msgid "P N Bén" +#~ msgstr "Ben N P" + +# Prime Acquise +#~ msgid "Prim Acq" +#~ msgstr "Earned Prem" + +# Cumul Primes Optimisées. Ce qui aurait dû être payé +#~ msgid "P Opt Cum" +#~ msgstr "Opt P Cum" + +#~ msgid "Détail des Factures de la police sur la période..." +#~ msgstr "Bills of the policy over the period..." + +#~ msgid "Format PDF..." +#~ msgstr "PDF format..." + +#~ msgid "Format Excel..." +#~ msgstr "Excel format..." + +#~ msgid "Janv" +#~ msgstr "Jan" + +#~ msgid "Févr" +#~ msgstr "Febr" + +#~ msgid "Juil" +#~ msgstr "Jul" + +# Septembre +#~ msgid "Sept" +#~ msgstr "Sept" + +# Octobre +#~ msgid "Oct" +#~ msgstr "Oct" + +# Novembre +#~ msgid "Nov" +#~ msgstr "Nov" + +#~ msgid "Déc" +#~ msgstr "Dec" + +#~ msgid "Cumul" +#~ msgstr "Cumul" + +# Primes / Premium +#~ msgid "Pr" +#~ msgstr "Pr" + +# Sinistres / Claims +#~ msgid "Sn" +#~ msgstr "Cl" + +#~ msgid "Informations sur les examens prescrits" +#~ msgstr "Information on prescribed examinations" + +#~ msgid "Motif Clinique" +#~ msgstr "Clinical Pattern" + +#~ msgid "Accorder" +#~ msgstr "Grant" + +#~ msgid "Facturer?" +#~ msgstr "To invoice?" + +#~ msgid "Tout Sélectionner" +#~ msgstr "Select All" + +#~ msgid "Tout Desélectionner" +#~ msgstr "Deselect All" + +#~ msgid "Motif Refus" +#~ msgstr "Reason for refusal" + +#~ msgid "Obligatoire si refus" +#~ msgstr "Mandatory if refused" + +#~ msgid "Valider les examens" +#~ msgstr "Validate the exams" + +#~ msgid "Motifs d'exclusions" +#~ msgstr "Reasons for exclusion" + +#~ msgid "Motif d'exclusion" +#~ msgstr "Reason for exclusion" + +#~ msgid "Observation particulière" +#~ msgstr "Special observation" + +#~ msgid "" +#~ "Les informations que vous avez saisi seront dupliquées dans la base de " +#~ "données si vous les enregistrez!" +#~ msgstr "" +#~ "The information you entered will be duplicated in the database if you " +#~ "save it!" + +# Raison de la consultation +#~ msgid "Rais Cons" +#~ msgstr "Cons Reason" + +#~ msgid "Feuille Maladie..." +#~ msgstr "Sickness Folder..." + +#~ msgid "Prestations..." +#~ msgstr "Details....." + +#~ msgid "Medicaments..." +#~ msgstr "Drugs..." + +#~ msgid "GED..." +#~ msgstr "EDM..." + +#~ msgid "Les Médicaments Livrés" +#~ msgstr "Drugs delivered" + +#~ msgid "Assiette" +#~ msgstr "Calculation basis" + +#~ msgid "Générer Facture Appel de Cotisation" +#~ msgstr "Generate Invoice Contribution Call" + +#~ msgid "Par Police" +#~ msgstr "By Policy" + +#~ msgid "Par Collège" +#~ msgstr "By College" + +# Montant Facturé +#~ msgid "Budget" +#~ msgstr "Budget" + +#~ msgid "Générer Facture Honoraires sur Budget" +#~ msgstr "Generate Fees Invoice on Budget" + +#~ msgid "Budget HT" +#~ msgstr "Budget TF" + +#~ msgid "Honoraire HT" +#~ msgstr "Fee excluding VAT" + +#~ msgid "Générer Facture Honoraires Forfaitaires" +#~ msgstr "Generate Fixed Fee Invoice" + +#~ msgid "Détail de l'encaissement" +#~ msgstr "Cashing details" + +#~ msgid "Exporter liste" +#~ msgstr "Export list" + +# Groupe sanguin +#~ msgid "No Groupe" +#~ msgstr "Group No" + +#~ msgid "Type facture" +#~ msgstr "Invoice type" + +#~ msgid "Assiette Fond" +#~ msgstr "Plate Bottom" + +#~ msgid "Nature facture" +#~ msgstr "Nature invoice" + +#~ msgid "FICHE FACTURE GARANT" +#~ msgstr "GUARANTOR INVOICE SHEET" + +#~ msgid "FACTURATION HONORAIRES SUR PRIMES" +#~ msgstr "BILLING OF FEES ON PREMIUMS" + +#~ msgid "Générer Facture Honoraires sur primes" +#~ msgstr "Generate Fees Invoice on Premiums" + +#~ msgid "Accessoire calculé" +#~ msgstr "Calculated accessory" + +#~ msgid "Accessoire réel" +#~ msgstr "Real accessory" + +#~ msgid "FACTURATION CAUTION PERMANENTE" +#~ msgstr "BILLING OF THE PERMANENT DEPOSIT" + +#~ msgid "Générer Facture Caution Permanente" +#~ msgstr "Generate Permanent Deposit Invoice" + +#~ msgid "Nature Facture" +#~ msgstr "Nature Invoice" + +# TVA sur les frais de gestion confiée +#~ msgid "Tva Gest" +#~ msgstr "Vat Mang" + +# TVA frais de gestion confiée +#~ msgid "Ttc Gest" +#~ msgstr "TOTD Man" + +# Période des Factures / Sinistres +#~ msgid "Période Sin" +#~ msgstr "Period Claims" + +#~ msgid "Prime NETTE" +#~ msgstr "NET Premium" + +# TTC Total +#~ msgid "Acc. Total" +#~ msgstr "Acc. Total" + +#~ msgid "Sélectionner tout" +#~ msgstr "Select all" + +#~ msgid "Modifier Primes" +#~ msgstr "Change Premiums" + +#~ msgid "Modifier Cartes" +#~ msgstr "Modify Cards" + +#~ msgid "Echéancier / Moratoire" +#~ msgstr "Payment schedule" + +# Taux Intérêt +#~ msgid "Tx Int" +#~ msgstr "Int rate" + +# Nombre d'échéances +#~ msgid "Nb Ech" +#~ msgstr "Nb deadl" + +# TTC initial +#~ msgid "Ttc Initial" +#~ msgstr "Initial TOTD" + +#~ msgid "Intérêt" +#~ msgstr "Interest" + +# TTC initial de l'échéance concerné. Avant ajout des intérêts +#~ msgid "Ttc Init Ech" +#~ msgstr "Init TOTD" + +#~ msgid "REVOIR LES TAUX" +#~ msgstr "REVIEW RATES" + +#~ msgid "Nbr lignes" +#~ msgstr "Nber of lines" + +#~ msgid "Acc. garant calculé" +#~ msgstr "Calcul. guarantor acc" + +#~ msgid "Acc. gestionnaire calculé" +#~ msgstr "Acc. calculated manager" + +#~ msgid "Accessoire garant" +#~ msgstr "Guaranteed accessory" + +#~ msgid "Accessoire gestionnaire" +#~ msgstr "Manager accessory" + +#~ msgid "P. NETTE" +#~ msgstr "NET PREMIUM" + +#~ msgid "Acc. garant" +#~ msgstr "Guarantor Acc" + +#~ msgid "Acc. gest." +#~ msgstr "Manag Fees." + +#~ msgid "P. HT" +#~ msgstr "P. TF" + +#~ msgid "P. TTC" +#~ msgstr "Premium TOTD" + +#~ msgid "Accessoires garant" +#~ msgstr "Accessories guarantee" + +#~ msgid "Accessoires gestion" +#~ msgstr "Management accessories" + +#~ msgid "Accessoires Total" +#~ msgstr "Total Accessories" + +#~ msgid "Acc. Garant" +#~ msgstr "Guarantor Acc" + +#~ msgid "Acc. Gestion" +#~ msgstr "Manag Fees" + +#~ msgid "Acc. Courtier" +#~ msgstr "Broker Acc" + +#~ msgid "Com Gest" +#~ msgstr "Com Manag" + +#~ msgid "Prestataire Consultation" +#~ msgstr "Consultation Provider" + +#~ msgid "Nombre Facture" +#~ msgstr "Invoice Number" + +#~ msgid "Appel Fonds" +#~ msgstr "Call for Funds" + +#~ msgid "Montant Provision" +#~ msgstr "Provision Amount" + +#~ msgid "Montant Provision Proraté" +#~ msgstr "Prorated Provision Amount" + +#~ msgid "N° Facture" +#~ msgstr "Invoice No" + +#~ msgid "Accessoire" +#~ msgstr "Accessory" + +#~ msgid "Encaisser" +#~ msgstr "Cash" + +#~ msgid "Actes à Retirer" +#~ msgstr "Acts to be Removed" + +#~ msgid "Actes Retirés" +#~ msgstr "Withdrawn Acts" + +#~ msgid "Désarchiver" +#~ msgstr "De-Archive" + +#~ msgid "Garanties à Incorporer" +#~ msgstr "Guarantees to be incorporated" + +#~ msgid "Garanties à Retirer" +#~ msgstr "Guarantees to be Withdrawn" + +#~ msgid "Garanties Retirées" +#~ msgstr "Warranties Withdrawn" + +#~ msgid "Mode Calcul Prime" +#~ msgstr "Prime Calculation Mode" + +#~ msgid "Garanties disponibles" +#~ msgstr "Guarantees available" + +#~ msgid "Garanties ajoutées" +#~ msgstr "Added guarantees" + +#~ msgid "Nbre limité" +#~ msgstr "Limited number" + +# Ancienne Plafond +#~ msgid "Anc Plafond" +#~ msgstr "Old Limit" + +#~ msgid "Prime Avenant" +#~ msgstr "Amendment Premium" + +# Plafonds additionnel. A ajouter au plafond en cours +#~ msgid "Plaf Add" +#~ msgstr "Add Limit" + +# Prime Additionnelle +#~ msgid "Prime Add" +#~ msgstr "Add Prem" + +#~ msgid "Archiver les garanties de la police" +#~ msgstr "Archive policy benefits" + +#~ msgid "Options Acquises" +#~ msgstr "Acquired Options" + +#~ msgid "Sans accessoires etendu du territoire" +#~ msgstr "Without accessories extended territory" + +#~ msgid "Avec accessoires etendu du territoire" +#~ msgstr "With accessories extended territory" + +#~ msgid "FRAIS DE GESTION" +#~ msgstr "MANAGEMENT FEES" + +#~ msgid "Réglé?" +#~ msgstr "Paid?" + +#~ msgid "Cumul par souscripteur..." +#~ msgstr "Cumulation by Subscriber..." + +#~ msgid "GED Facture..." +#~ msgstr "EDM Bill..." + +#~ msgid "Génération de bons de PEC" +#~ msgstr "Claims forms generation" + +#~ msgid "Dernier No" +#~ msgstr "Last No" + +#~ msgid "Générer" +#~ msgstr "Generate" + +#~ msgid "Prescrit à" +#~ msgstr "Prescribed to" + +#~ msgid "M TM" +#~ msgstr "M MT" + +#~ msgid "Historique des prestations famille" +#~ msgstr "Family Benefits History" + +#~ msgid "Quittances impayées du client" +#~ msgstr "Custmer unpaid premiums" + +# Solde / Acompte +#~ msgid "Solde/Acpte" +#~ msgstr "Balance/Depos" + +# Solder / Payer une quittancde de prime en entier +#~ msgid "Solder" +#~ msgstr "Pay" + +#~ msgid "Ajouter Acompte" +#~ msgstr "Add Deposit" + +# Ancien solde +#~ msgid "Anc Solde" +#~ msgstr "Old Balance" + +# Montant encaissé +#~ msgid "Mont Encaissé" +#~ msgstr "Amount Collected" + +# Nouveau Solde +#~ msgid "Nouv Solde" +#~ msgstr "New Balance" + +#~ msgid "Familles" +#~ msgstr "Families" + +#~ msgid "Familles du collège" +#~ msgstr "Families of the College" + +#~ msgid "Catégoerie ou Collège" +#~ msgstr "Category or College" + +#~ msgid "Retirer tous les membres de ce collège" +#~ msgstr "Remove all members of this college" + +#~ msgid "Sélectionner un avenant pour importation" +#~ msgstr "Select an endorsement for importation" + +#~ msgid "Importer..." +#~ msgstr "Import..." + +#~ msgid "Informations Générales sur l'encaissement No" +#~ msgstr "General informations on cashing No" + +#~ msgid "Référence Paiement" +#~ msgstr "Payment Reference" + +#~ msgid "Nom du Tireur" +#~ msgstr "Check Issuer" + +# Etablissement payeur +#~ msgid "Etablissement Payeur" +#~ msgstr "Paying Institution" + +#~ msgid "Imputation Factures" +#~ msgstr "Imputation Invoices" + +#~ msgid "Imprimer Reçu" +#~ msgstr "Print the receipt" + +#~ msgid "Factures encaissées" +#~ msgstr "Invoices collected" + +#~ msgid "Groupe Facture" +#~ msgstr "Invoice Group" + +# Montant Facturé +#~ msgid "Montant TTC Facture" +#~ msgstr "Amount including VAT Invoice" + +#~ msgid "Encaissements Cumulés" +#~ msgstr "Cumulative Receipts" + +#~ msgid "Historique bannissement IP" +#~ msgstr "IP ban history" + +#~ msgid "Historique réactivation IP" +#~ msgstr "IP reactivation history" + +#~ msgid "Bannissement" +#~ msgstr "Banishment" + +#~ msgid "Réactivation" +#~ msgstr "Reactivation" + +#~ msgid "Réactivation IP" +#~ msgstr "IP reactivation" + +#~ msgid "Valider..." +#~ msgstr "Validate..." + +# Les différents comptes bancaires ou caisses de l'assureur avec leurs No de compte comptable +#~ msgid "Motif non paiement" +#~ msgstr "Reason non-payment" + +#~ msgid "ID Entete Contrat" +#~ msgstr "Contract Header ID" + +#~ msgid "Effet Contrat" +#~ msgstr "Contract Effective Date" + +# Ancienne Plafond +#~ msgid "Ancien Plafond" +#~ msgstr "Old Limit" + +# Nouveau Plafond +#~ msgid "Nouveau Plafond" +#~ msgstr "New Limit" + +#~ msgid "Obligatoire" +#~ msgstr "Mandatory" + +#~ msgid "Feuille Maladie No :" +#~ msgstr "Medical record No:" + +#~ msgid "No Bon :" +#~ msgstr "Voucher No:" + +#~ msgid "PROROGATION HOSPITALISATION" +#~ msgstr "HOSPITALIZATION EXTENSION" + +#~ msgid "VALIDER ENTENTE PREALABLE" +#~ msgstr "VALIDATE PRIOR AGREEMENT" + +#~ msgid "Nombre actes" +#~ msgstr "Number of acts" + +#~ msgid "Nombre accordés" +#~ msgstr "Number granted" + +#~ msgid "Nombre refusés" +#~ msgstr "Number refused" + +#~ msgid "Nombre en attente" +#~ msgstr "Number pending" + +#~ msgid "Quantité / Durée" +#~ msgstr "Quantity / Duration" + +#~ msgid "Tout Reinitialiser" +#~ msgstr "Reset All" + +#~ msgid "Prescrite" +#~ msgstr "Prescribed" + +#~ msgid "Modifiée" +#~ msgstr "Modify" + +#~ msgid "Informations sur les" +#~ msgstr "Information about the" + +#~ msgid "prescrits" +#~ msgstr "prescribed" + +#~ msgid "Valider les" +#~ msgstr "Validate the" + +#~ msgid "Nunméro" +#~ msgstr "Number" + +# Famille +#~ msgid "Fam" +#~ msgstr "Fam" + +# Prime Nette de Commissions +#~ msgid "P Nette Comm" +#~ msgstr "Net Comm P" + +# TTC Adhérent +#~ msgid "Ttc Adh" +#~ msgstr "Memb TOTD" + +# TTC dépendants +#~ msgid "Ttc Dép" +#~ msgstr "Dep TOTD" + +# TTC Total +#~ msgid "Ttc Total" +#~ msgstr "TOTD" + +#~ msgid "Infos Paiement" +#~ msgstr "Payment Info" + +# Demande de règlement +#~ msgid "Dde Rgt" +#~ msgstr "Req Date" + +# Mode de paiement : Espèces, Virement, Chèques, Etc. +#~ msgid "Mod Rgt" +#~ msgstr "Paym meth" + +# Référénce du paiement +#~ msgid "Réf Rgt" +#~ msgstr "Paym Ref" + +#~ msgid "Feuille" +#~ msgstr "Folder" + +#~ msgid "Type Garant" +#~ msgstr "Guarantor Type" + +#~ msgid "Représentant" +#~ msgstr "Representative" + +#~ msgid "Nombre Police" +#~ msgstr "Police Number" + +#~ msgid "Désactiver" +#~ msgstr "Deactivate" + +#~ msgid "Détail des médicaments soumis A entente préalable" +#~ msgstr "Details of drugs subject to prior agreement" + +#~ msgid "Posologie" +#~ msgstr "Dosage" + +#~ msgid "Durée (Jour)" +#~ msgstr "Duration (Day)" + +#~ msgid "Garanti" +#~ msgstr "Guaranteed" + +#~ msgid "Renouvelable" +#~ msgstr "Renewable" + +#~ msgid "Fréquence (Mois)" +#~ msgstr "Frequency (Months)" + +#~ msgid "Nombre médicament" +#~ msgstr "Number of drugs" + +#~ msgid "Renouvelable?" +#~ msgstr "Renewable?" + +#~ msgid "Expéditeur" +#~ msgstr "Sender" + +#~ msgid "Message Commun / 3 derniers messages" +#~ msgstr "Common message / 3 last messages" + +#~ msgid "Lu" +#~ msgstr "Read" + +#~ msgid "Répondre" +#~ msgstr "Reply" + +# Entrée / Sortie +#~ msgid "E / S" +#~ msgstr "I / O" + +#~ msgid "Non lu!" +#~ msgstr "Not read!" + +# Message commun à tous les prestataires. N'est pas destiné à un prestataire en particulier. +#~ msgid "Message Commun" +#~ msgstr "Common Message" + +#~ msgid "Détail des actes optique soumis à entente préalable" +#~ msgstr "Details of optical procedures subject to prior agreement" + +#~ msgid "Nombre acte" +#~ msgstr "Act number" + +#~ msgid "E-mail sélectionnés" +#~ msgstr "Selected e-mails" + +#~ msgid "Tarifs" +#~ msgstr "Rates" + +#~ msgid "Centre gestion" +#~ msgstr "Management center" + +# Nature de la carte : Nouvelle Carte, Renouvellement, Re-Impression. +#~ msgid "Nature" +#~ msgstr "Nature" + +#~ msgid "Créer..." +#~ msgstr "Create..." + +#~ msgid "LES CARTES DU BENEFICIAIRE" +#~ msgstr "THE BENEFICIARY'S CARDS" + +#~ msgid "Encaissé?" +#~ msgstr "Cashed?" + +# Montant dû +#~ msgid "Mont dû" +#~ msgstr "Amount due" + +#~ msgid "Validé?" +#~ msgstr "Validated?" + +# Commission +#~ msgid "Comm" +#~ msgstr "Comm" + +# Est-ce que l'assureur à fait sa part de validation +#~ msgid "Ass" +#~ msgstr "Ins" + +#~ msgid "Description" +#~ msgstr "Description" + +#~ msgid "Appliqué par défaut?" +#~ msgstr "Applied by default?" + +#~ msgid "Hors de la localité" +#~ msgstr "Outside the locality" + +#~ msgid "familles" +#~ msgstr "families" + +#~ msgid "Dans la localité" +#~ msgstr "In the locality" + +#~ msgid "Historique bannissement Login" +#~ msgstr "Login ban history" + +#~ msgid "Historique réactivation login" +#~ msgstr "Login reactivation history" + +#~ msgid "Réactivation Login" +#~ msgstr "Login Reactivation" + +#~ msgid "Date visites" +#~ msgstr "Date visits" + +#~ msgid "Ancien motif" +#~ msgstr "Old reason" + +#~ msgid "Nouveau motif" +#~ msgstr "New reason" + +#~ msgid "Sélectionner le motif de rejet" +#~ msgstr "Select the reason for rejection" + +#~ msgid "Ajouter tous les praticiens disponibles" +#~ msgstr "Add all available practitioners" + +#~ msgid "Médecins du prestataire" +#~ msgstr "Provider's doctors" + +#~ msgid "Retirer tous les praticiens du prestataire" +#~ msgstr "Remove all practitioners from the provider" + +#~ msgid "Informations sur les médicaments prescrits" +#~ msgstr "Information on prescribed medications" + +#~ msgid "Ordonnance" +#~ msgstr "Prescription" + +#~ msgid "TAUX DE COUVERTURE:" +#~ msgstr "COVERAGE RATE:" + +#~ msgid "Durée Traitement (Jour)" +#~ msgstr "Treatment Duration (Day)" + +#~ msgid "Médicaments prescrits" +#~ msgstr "Prescribed drugs" + +#~ msgid "Prix Public" +#~ msgstr "Public Price" + +#~ msgid "Durée (J)" +#~ msgstr "Duration (D)" + +#~ msgid "Objet" +#~ msgstr "Reason" + +#~ msgid "Repondre" +#~ msgstr "Reply" + +# Ticket Modérateur +#~ msgid "Ticket Mod" +#~ msgstr "Copay" + +#~ msgid "Modifier un Type de Garant" +#~ msgstr "Edit a Guarantor Type" + +#~ msgid "Ajouter un Collège Type" +#~ msgstr "Add a College Type" + +#~ msgid "Libellé Anglais" +#~ msgstr "English Label" + +#~ msgid "Ajouter un Type de Garant" +#~ msgstr "Add a Guarantor Type" + +#~ msgid "Infos Validation" +#~ msgstr "Validation Infos" + +#~ msgid "Filtres : Décomptes non encores payés" +#~ msgstr "Filters: Unpaid invoices" + +#~ msgid "Mettre à jour le paiement..." +#~ msgstr "Update payment..." + +#~ msgid "Cumul à Payer" +#~ msgstr "Cumulative to Pay" + +#~ msgid "Composante" +#~ msgstr "Component" + +#~ msgid "Filtres : Décomptes sélectionnés pour paiement" +#~ msgstr "Filters: Selected invoices for payment" + +#~ msgid "Actes visibles?" +#~ msgstr "Acts visible?" + +# Est activé => Désactiver maintenant? +#~ msgid "Oui => Désactiver?" +#~ msgstr "Yes => Deactivate?" + +# N'est pas activé => Activer maintenant? +#~ msgid "Non => Activer?" +#~ msgstr "No => Activate?" + +#~ msgid "MISE A JOUR DES PARAMETRES" +#~ msgstr "UPDATE PARAMETERS" + +#~ msgid "Durée de vie" +#~ msgstr "Lifetime" + +#~ msgid "Gestion" +#~ msgstr "Management" + +#~ msgid "Utilisateurs hors du profil" +#~ msgstr "Users out of the profile" + +#~ msgid "Nom Utilisateur" +#~ msgstr "User Name" + +#~ msgid "Utilisateurs du profil" +#~ msgstr "Profile users" + +#~ msgid "Prenoms" +#~ msgstr "First Name" + +#~ msgid "Point Vente" +#~ msgstr "Point Sale" + +# Visibilité des actes (en claires, voir le libellé)? +#~ msgid "Act Vis?" +#~ msgstr "Act Vis?" + +# Visibilité des actes (en claires, voir le libellé)? +#~ msgid "Affect Vis?" +#~ msgstr "Affect Vis?" + +#~ msgid "Ré-Init" +#~ msgstr "Re-Init" + +#~ msgid "Activer / Désactiver" +#~ msgstr "Activate / Deactivate" + +#~ msgid "Activer" +#~ msgstr "Activate" + +#~ msgid "Sans seuil" +#~ msgstr "No threshold" + +#~ msgid "Avec seuil" +#~ msgstr "With threshold" + +#~ msgid "Seuil" +#~ msgstr "Threshold" + +#~ msgid "Pays hors du territoire" +#~ msgstr "Country outside the territory" + +#~ msgid "Pays du territoire" +#~ msgstr "Country of the territory" + +#~ msgid "Prestataires du réseau" +#~ msgstr "Providers in the netweork" + +#~ msgid "Prestataires hors réseau" +#~ msgstr "Providers outside the network" + +#~ msgid "Imprimer le réseau de soins du collège" +#~ msgstr "Print the college care network" + +#~ msgid "Prestataires du réseau de soins" +#~ msgstr "Healthcare network providers" + +#~ msgid "Centres de soins du bénéficiaire" +#~ msgstr "Beneficiary's care centers" + +#~ msgid "Prestataires" +#~ msgstr "Providers" + +#~ msgid "Prestataires avec derogations TM" +#~ msgstr "Providers with copay exemption" + +#~ msgid "Type Tranche Âge" +#~ msgstr "Type Age Range" + +#~ msgid "Statuts" +#~ msgstr "Status" + +#~ msgid "Appliquée" +#~ msgstr "Apply" + +#~ msgid "Minimale" +#~ msgstr "Minimal" + +#~ msgid "Maximale" +#~ msgstr "Maximal" + +#~ msgid "Réseaux Non Accessibles" +#~ msgstr "Unaccessible Networks" + +#~ msgid "Réseaux Accessibles" +#~ msgstr "Accessible Networks" + +#~ msgid "Retirer tous les réseaux" +#~ msgstr "Remove all networks" + +#~ msgid "Commission Gestion" +#~ msgstr "Management Commission" + +#~ msgid "Accessoires Gestion" +#~ msgstr "Accessories Management" + +#~ msgid "Quittances de la police" +#~ msgstr "Premium issues" + +#~ msgid "Sélectionner une quittance à gauche!" +#~ msgstr "Select a receipt on the left!" + +# Etablissement payeur +#~ msgid "Etab Payeur" +#~ msgstr "Paying Institution" + +#~ msgid "No Bordereau" +#~ msgstr "Slip No" + +#~ msgid "Date Bordereau" +#~ msgstr "Slip date" + +#~ msgid "Quittances encaissées" +#~ msgstr "Premiums cashed" + +#~ msgid "Encaisssé" +#~ msgstr "Cashed" + +#~ msgid "Encaissements de la quittance" +#~ msgstr "Cashed premium" + +#~ msgid "Nombre de Transaction Annuelle" +#~ msgstr "Annual Transaction Number" + +#~ msgid "OPERATION TERMINEE AVEC SUCCES" +#~ msgstr "OPERATION TERMINATED SUCCESSFULLY" + +#~ msgid "Remplacement" +#~ msgstr "Replacement" + +#~ msgid "Garanties et soldes à transmettre" +#~ msgstr "Guarantees and balances to be transmitted" + +# Date de naissance +#~ msgid "Naiss" +#~ msgstr "Birth" + +# CELIBATAIRE, MARIE, VEUF, Etc. +#~ msgid "Sit Famil" +#~ msgstr "Family sit" + +#~ msgid "Nb Enfants" +#~ msgstr "Nb Children" + +#~ msgid "Tél Fixe" +#~ msgstr "Phone" + +#~ msgid "Nb Jours" +#~ msgstr "Nb Days" + +#~ msgid "Notes ici" +#~ msgstr "Notes here" + +#~ msgid "Nombre de jours" +#~ msgstr "Number of days" + +#~ msgid "Imprimer les chèques du paiement..." +#~ msgstr "Print payment checks..." + +# Numero du Décomlpte de facture +#~ msgid "Numero lot décompte" +#~ msgstr "Batch number count" + +#~ msgid "Référence du chèque" +#~ msgstr "Check reference" + +#~ msgid "Traité par" +#~ msgstr "Treated by" + +#~ msgid "Validé par" +#~ msgstr "Validated by" + +# Numéro de Compte comptable +#~ msgid "Décompte Cpt" +#~ msgstr "Countdown Account" + +#~ msgid "Nouvelles données" +#~ msgstr "New data" + +#~ msgid "Utilisez Excel" +#~ msgstr "Use Excel" + +# Numér de la pièce d'identité +#~ msgid "Pièce Id" +#~ msgstr "ID Number" + +# Encaisser +#~ msgid "Enc" +#~ msgstr "Cash" + +# Gestion Electronique des Documents +#~ msgid "GED" +#~ msgstr "EDM" + +# Répondu par +#~ msgid "Rép par" +#~ msgstr "Repl by" + +# Date de la réponse +#~ msgid "Date Rép" +#~ msgstr "Repl date" + +# Numéro de l'adhérent ou assuré pricipal ou chef de famille +#~ msgid "No Adh" +#~ msgstr "Memb No" + +# Etat du bénéficiaire. Est-il retiré ou toujours en vigueur +#~ msgid "Etat Bénéf" +#~ msgstr "Ben Status" + +#~ msgid "Décédé" +#~ msgstr "Deceased" + +# Famille d'actes. Par exemple Chirurgie +#~ msgid "Fam Actes" +#~ msgstr "Fam Acts" + +#~ msgid "Chronologiquement..." +#~ msgstr "Chronologically..." + +# L'acte est il une chirurgie +#~ msgid "Chir" +#~ msgstr "Surg" + +#~ msgid "Opticien" +#~ msgstr "Optician" + +#~ msgid "Rechercher un Médecin..." +#~ msgstr "Find a doctor..." + +#~ msgid "Prescription" +#~ msgstr "Prescription" + +# Entente Préalable? / Facturé? +#~ msgid "Ent/Fact" +#~ msgstr "Agreem/Bill" + +# No de chambre +#~ msgid "Chbre" +#~ msgstr "Room" + +#~ msgid "Type de verres" +#~ msgstr "Type of glasses" + +#~ msgid "Lot" +#~ msgstr "Bacth" + +# code du réseau de soins /Nerwork +#~ msgid "Code mois" +#~ msgstr "Month code" + +#~ msgid "Date Règlement" +#~ msgstr "Date of Regulation" + +#~ msgid "Date édition chèque" +#~ msgstr "Check edition date" + +#~ msgid "Edité par" +#~ msgstr "Edited by" + +#~ msgid "Saisir une date d'effet" +#~ msgstr "Enter an effective date" + +# Confirmer Mot de Passe +#~ msgid "Confirmer MDP" +#~ msgstr "Confirm PWD" + +#~ msgid "Changement de college pour" +#~ msgstr "College change for" + +#~ msgid "Ancien collège" +#~ msgstr "Old college" + +# Nouveau collège +#~ msgid "Nouv collège" +#~ msgstr "New College" + +#~ msgid "Appliquer" +#~ msgstr "Apply" + +#~ msgid "Traité" +#~ msgstr "Treaty" + +#~ msgid "Changer" +#~ msgstr "Change" + +#~ msgid "College" +#~ msgstr "College" + +#~ msgid "Familles concernées par le collège" +#~ msgstr "Families concerned by the college" + +#~ msgid "Echue" +#~ msgstr "Eexpired" + +# Montant du Bordereau +#~ msgid "Montant Bordereau" +#~ msgstr "Amount of the slip" + +#~ msgid "Factures sélectionnées" +#~ msgstr "Selected invoices" + +#~ msgid "Nom Garant" +#~ msgstr "Name of Guarantor" + +#~ msgid "Factures impayées du garant" +#~ msgstr "Unpaid invoices from the guarantor" + +# Ancien solde +#~ msgid "Ancien Solde" +#~ msgstr "Old Balance" + +# Montant encaissé +#~ msgid "Montant A Encaisser" +#~ msgstr "Amount to be collected" + +#~ msgid "Spécialités Disponibles" +#~ msgstr "Specialties Available" + +#~ msgid "Spécialités du Médécin" +#~ msgstr "Doctor's Specialties" + +#~ msgid "RAPPORT S / P POLICE PAR CATEGORIE" +#~ msgstr "POLICY LOSS RATIO BY CATEGORY" + +#~ msgid "RAPPORT S / P POLICE PAR COLEGGE" +#~ msgstr "POLICY LOSS RATIO BY COLLEGE" + +#~ msgid "RAPPORT S / P POLICE ENTIERE" +#~ msgstr "POLICY GLOBAL LOSS RATIO" + +#~ msgid "Verre" +#~ msgstr "Glasse" + +#~ msgid "Libellé Fr" +#~ msgstr "French Label" + +#~ msgid "Libellé Eng" +#~ msgstr "English Label" + +#~ msgid "Nom Responsable" +#~ msgstr "Name Responsible" + +#~ msgid "Prénoms Responsable" +#~ msgstr "First name of the person in charge" + +#~ msgid "Tél. Mobile" +#~ msgstr "Mobile Phone" + +# Email de l'assuré principal +#~ msgid "Email" +#~ msgstr "Email" + +#~ msgid "Nom et Prénoms" +#~ msgstr "Name and Surname" + +#~ msgid "Type Système" +#~ msgstr "System Type" + +#~ msgid "Adr. Géo." +#~ msgstr "Geographic Addr." + +#~ msgid "Déduire Commission" +#~ msgstr "Deduct Commission" + +#~ msgid "Bureau" +#~ msgstr "Office" + +#~ msgid "Adr. Postale" +#~ msgstr "Postal address" + +# Raison de la consultation +#~ msgid "Raison Sociale" +#~ msgstr "Company name" + +#~ msgid "Adresse Géo." +#~ msgstr "Geographic Add." + +#~ msgid "Adresse Postale" +#~ msgstr "Postal address" + +#~ msgid "Demi-journée ?" +#~ msgstr "Half day?" + +#~ msgid "S/P Minimum" +#~ msgstr "S/P Minimum" + +#~ msgid "S/P Maximum" +#~ msgstr "S/P Maximum" + +#~ msgid "Type Personne" +#~ msgstr "Type Person" + +#~ msgid "Type Affection" +#~ msgstr "Type of Affection" + +#~ msgid "N° Compte" +#~ msgstr "Account No" + +#~ msgid "District ou Région" +#~ msgstr "District / Region" + +# Les différents comptes bancaires ou caisses de l'assureur avec leurs No de compte comptable +#~ msgid "Type Paiement" +#~ msgstr "Payment Type" + +#~ msgid "Numéro Compte" +#~ msgstr "Account number" + +#~ msgid "Libellé FR" +#~ msgstr "English Label" + +#~ msgid "Taux Commission" +#~ msgstr "Commission Rate" + +#~ msgid "Titre Courrier" +#~ msgstr "Mail Title" + +#~ msgid "Maladie Chronique" +#~ msgstr "Chronic disease" + +#~ msgid "Taux Taxe Enregistrement" +#~ msgstr "Registration Tax Rate" + +#~ msgid "Delai de Carence" +#~ msgstr "Waiting Period" + +#~ msgid "Code Swift" +#~ msgstr "Swift Code" + +# Numéro de Compte comptable +#~ msgid "N° Compte Comptable" +#~ msgstr "Accounting Account No" + +# Numéro de compte bancaire +#~ msgid "N° Compte Bancaire" +#~ msgstr "Bank Account No" + +#~ msgid "Banque Société" +#~ msgstr "Bank Company" + +#~ msgid "Prénom Responsable" +#~ msgstr "First name of the person in charge" + +#~ msgid "PU Réclamé" +#~ msgstr "Requested UP" + +#~ msgid "PU Appliqué" +#~ msgstr "UP Applied" + +#~ msgid "PT Réclamé" +#~ msgstr "PT Claimed" + +#~ msgid "PT Appliqué" +#~ msgstr "TP Applied" + +# Monture pour les lunettes +#~ msgid "Mont. TM" +#~ msgstr "Amout MT" + +#~ msgid "Valider la proforma" +#~ msgstr "Validate the proforma" + +#~ msgid "Age Minimum" +#~ msgstr "Minimum age" + +#~ msgid "Age Maximum" +#~ msgstr "Maximum age" + +# Numéro du bordereau +#~ msgid "No Border" +#~ msgstr "Slip No" + +# Modifier le No de Bordereau +#~ msgid "Modif No Bord" +#~ msgstr "Change slip No" + +#~ msgid "Qtité Validée" +#~ msgstr "Validated Qty" + +#~ msgid "Informations Nouveau Prestataire" +#~ msgstr "New Provider Information" + +#~ msgid "N° Sms " +#~ msgstr "N° Sms " + +#~ msgid "Fax" +#~ msgstr "Fax" + +#~ msgid "Cel." +#~ msgstr "Cel." + +#~ msgid "Conventionné?" +#~ msgstr "Contracted?" + +#~ msgid "Ville Signature" +#~ msgstr "Signature City" + +# Gestion du réseau de soins activée? +#~ msgid "Gestion réseau?" +#~ msgstr "Network management?" + +# Tarif des médicaments +#~ msgid "Tarif Médic" +#~ msgstr "Rate of Grugs" + +# Tarif Optiques / Verres +#~ msgid "Tarif Opt" +#~ msgstr "Opt Prices" + +#~ msgid "Code Banque" +#~ msgstr "Bank Code" + +#~ msgid "Code Guichet" +#~ msgstr "Code box" + +#~ msgid "Clé Rib" +#~ msgstr "Rib Key" + +# Intitulé du compte bancaire. Son propriétaire +#~ msgid "Intititulé Cpte" +#~ msgstr "Account Title" + +#~ msgid "Registre Comm" +#~ msgstr "Trade Registry" + +#~ msgid "Correspondant" +#~ msgstr "Corresponding" + +#~ msgid "GROUPE" +#~ msgstr "GROUP" + +#~ msgid "District / Région" +#~ msgstr "District / Region" + +#~ msgid "Profil à ajouter" +#~ msgstr "Profile to add" + +#~ msgid "Utilisateur à ajouter" +#~ msgstr "User to add" + +#~ msgid "Service" +#~ msgstr "Service" + +#~ msgid "AVENANT D'AJUSTEMENT DE PRIME POLICE" +#~ msgstr "POLICY PREMIUM ADJUSTMENT ENDORSEMENT" + +#~ msgid "DETAIL PRIMES A EMETTRE" +#~ msgstr "DETAIL PREMIUMS TO BE ISSUED" + +#~ msgid "Anomalies Décomptes" +#~ msgstr "Abnormalities Counts" + +#~ msgid "Assurés Actifs à une date" +#~ msgstr "Assured Active on a date" + +#~ msgid "Afficher..." +#~ msgstr "Display..." + +#~ msgid "Exporter..." +#~ msgstr "Export..." + +#~ msgid "AUCUNE DEMANDE DE REGLEMENT EN COURS." +#~ msgstr "NO CURRENT PAYMENT REQUESTS." + +#~ msgid "OUTILS D'AUDIT" +#~ msgstr "AUDIT TOOLS" + +#~ msgid "Logs connexions" +#~ msgstr "Logs connections" + +#~ msgid "Logs pages visitées" +#~ msgstr "Logs pages visited" + +#~ msgid "IP bannis" +#~ msgstr "IP banned" + +#~ msgid "Logins bannis" +#~ msgstr "Banned Logins" + +#~ msgid "Historique des bannissements" +#~ msgstr "Ban history" + +#~ msgid "Historique réactivations IP" +#~ msgstr "History IP reactivations" + +#~ msgid "Historique réactivations Logins" +#~ msgstr "Logins reactivations history" + +#~ msgid "Historique reconnaissance faciale" +#~ msgstr "Facial recognition history" + +#~ msgid "Historique enregistrement face" +#~ msgstr "Logs recording face" + +#~ msgid "Autres paramètres Généraux DU CENTRE DE GESTION" +#~ msgstr "Other General Settings OF THE MANAGEMENT CENTER" + +#~ msgid "Géneraux" +#~ msgstr "Generals" + +#~ msgid "Production & Comptabilité" +#~ msgstr "Production & Accounting" + +#~ msgid "Médical & Sinistre" +#~ msgstr "Medical & Claim" + +#~ msgid "Prestation" +#~ msgstr "Service" + +#~ msgid "PARAMETRES" +#~ msgstr "PARAMETERS" + +#~ msgid "VALEURS" +#~ msgstr "VALUES" + +#~ msgid "Langue du centre de gestion" +#~ msgstr "Language of the management center" + +#~ msgid "Identifiant du fuseau horaire" +#~ msgstr "Time zone identifier" + +#~ msgid "Devise" +#~ msgstr "Currency" + +#~ msgid "" +#~ "Taux des honoraires ou des commissions du gestionnaire sur chaque prime." +#~ msgstr "Rate of fees or commissions of the manager on each premium." + +#~ msgid "" +#~ "Rapport S/P plafond au-delà duquel les contrats s'affichent en rouge dans " +#~ "les statistiques. Utilisé pour le calcul du taux d'ajustement lors du " +#~ "renouvellement - Nouvelle Prime = ( (Ancienne Prime * SP) / spMax ). Ce " +#~ "qui veut dire que la S/P ne devrait pas dépasser ce plafond spMax" +#~ msgstr "" +#~ "S/P ratio ceiling beyond which contracts are displayed in red in the " +#~ "statistics. Used for the calculation of the adjustment rate at renewal - " +#~ "New Premium = ( (Old Premium * SP) / spMax ). Which means that the S/P " +#~ "should not exceed this ceiling spMax" + +#~ msgid "Le coût d'une nouvelle carte (assuré entrant)" +#~ msgstr "The cost of a new card (incoming person)" + +#~ msgid "" +#~ "Le coût d'une carte pour un renouvellement (assuré déjà dans le " +#~ "portefeuille)" +#~ msgstr "The cost of a card for renewal (person already insured)" + +#~ msgid "Le coût pour ré-imprimer une carte existante (perdue, abîmée, etc.)" +#~ msgstr "The cost to re-print an existing map (lost, damaged, etc.)" + +#~ msgid "" +#~ "S/P au délà duquel une famille est marquée comme à consommation trop " +#~ "élevée" +#~ msgstr "" +#~ "Loss ratio over which a family is marked as having too high consumption" + +#~ msgid "" +#~ "Taux à appliquer à la prime non acquise en cas de retrait pour avoir la " +#~ "prime à ristourner. Exemple, pour une prime non acquise de 100 000, on " +#~ "retournera 75 000 si tauxRistourne = 75%" +#~ msgstr "" +#~ "Rate to be applied to the premium not earned in the event of withdrawal " +#~ "to receive the bonus to be rebated. Example, for an unearned premium of " +#~ "100,000, we will return 75,000 if Discount Rate = 75%" + +#~ msgid "" +#~ "S/P au dela duquel, il n'y aura plus de ristourne en cas de retrait. " +#~ "Exemple si le seuil est de 65% et que le S/P de la police est de 55%, on " +#~ "aura une retourne en cas de retrait. Par contre, dès que le S/P de la " +#~ "police atteindra 65%, tous les futurs retraits se feront sans ristourne" +#~ msgstr "" +#~ "Loss ratio beyond which, there will be no more discounts in case of " +#~ "withdrawal. Example if the threshold is 65% and the s/P of the policy is " +#~ "55%, we will have a return in case of withdrawal. However, as soon as the " +#~ "S/P of the policy reaches 65%, all future withdrawals will be made " +#~ "without a discount" + +#~ msgid "Permettre l'archivage automatique des primes?" +#~ msgstr "Allow automatic archiving of bonuses?" + +#~ msgid "Le bénéficiaire reçoit-il son numéro d'assuré par SMS et/ou Mail?" +#~ msgstr "" +#~ "Does the beneficiary receive their insurance number by SMS and/or email?" + +#~ msgid "" +#~ "L'assuré principal reçoit en groupe, les numéros d'assurés de tous les " +#~ "membres de sa famille, par SMS et/ou E-Mail?" +#~ msgstr "" +#~ "The main insured receives the insured numbers of all members of his " +#~ "family as a group, by SMS and/or E-Mail?" + +#~ msgid "COMPTABILITE" +#~ msgstr "ACCOUNTING" + +#~ msgid "" +#~ "La valeur de l'écart toléré lorsqu'un encaissement de prime ou de facture " +#~ "garant est fait" +#~ msgstr "" +#~ "The value of the deviation tolerated when a premium or guarantee invoice " +#~ "collection is made" + +#~ msgid "Le lettrage des encaissements garants se fait-il automatiquement?" +#~ msgstr "Is the lettering of guarantee collections done automatically?" + +#~ msgid "Activer les envois de SMS?" +#~ msgstr "Enable SMS sending?" + +#~ msgid "Activer l'envoi de SMS aux assurés?" +#~ msgstr "Enable sending SMS to insured?" + +#~ msgid "Envoyer un SMS à l'assuré à chaque facturation?" +#~ msgstr "Send an SMS to the insured at each billing?" + +#~ msgid "Envoyer un E-mail à l'assuré à chaque facturation?" +#~ msgstr "Send an Email to the insured at each billing?" + +#~ msgid "" +#~ "Envoyer à l'assuré une copie du SMS envoyé à l'assureur ou au prestataire " +#~ "en cas de demande et / ou de réponse à une entente préalable ou une " +#~ "dérogation" +#~ msgstr "" +#~ "Send the insured a copy of the SMS sent to the insurer or provider in " +#~ "case of request and/or response to a prior agreement or an exemption" + +#~ msgid "" +#~ "Alerter l'assuré par SMS et / ou par E-mail si son solde atteint un " +#~ "certain seuil?" +#~ msgstr "" +#~ "Alert the insured by SMS and/or e-mail if their balance reaches a certain " +#~ "threshold?" + +#~ msgid "" +#~ "Envoyer une demande d'entente préalable au gestionnaire lorsque le " +#~ "montant total des examens prescrits est supérieur à" +#~ msgstr "" +#~ "Send a request for prior agreement to the manager when the total amount " +#~ "of prescribed examinations is greater than" + +#~ msgid "" +#~ "Envoyer une demande d'entente préalable au gestionnaire lorsque le " +#~ "montant total des médicaments prescrits est supérieur à" +#~ msgstr "" +#~ "Send a request for prior agreement to the manager when the total amount " +#~ "of prescribed medications is greater than" + +#~ msgid "" +#~ "Permettre au médecin du souscripteur de recevoir et répondre à leurs " +#~ "demandes d'ententes préalables?" +#~ msgstr "" +#~ "Allow the subscriber's physician to receive and respond to their requests " +#~ "for prior agreements?" + +#~ msgid "Délai de réponse accordé au médecin du souscripteur" +#~ msgstr "Response time granted to the subscriber's doctor" + +#~ msgid "Heure(s)" +#~ msgstr "Hour(s)" + +#~ msgid "" +#~ "Soumettre tous les actes d'une prescription, en entente préalable si l'un " +#~ "des actes est en entente préalable?" +#~ msgstr "" +#~ "Submit all acts of a prescription, by prior agreement if one of the acts " +#~ "is by prior agreement?" + +#~ msgid "" +#~ "Nombre limite des actes d'une prescription à atteindre pour déclencher " +#~ "une alerte d'entente préalable" +#~ msgstr "" +#~ "Limit number of acts of a prescription to be reached to trigger a prior " +#~ "agreement alert" + +#~ msgid "CENTRES DE SOINS & AUTRES PRESTATAIRES" +#~ msgstr "CARE CENTERS & OTHER PROVIDERS" + +#~ msgid "" +#~ "Limiter la recherche d'un médecin à la liste des médecins enregistrés " +#~ "dans le centre de soins courant" +#~ msgstr "" +#~ "Limit the search for a doctor to the list of doctors registered in the " +#~ "current care center" + +#~ msgid "Nombre maximum de médicaments pouvant être prescrit sur un bon" +#~ msgstr "Maximum number of medications that can be prescribed on a voucher" + +#~ msgid "Nombre maximum de consultation spécialiste en une journée" +#~ msgstr "Maximum number of specialist consultations in one day" + +#~ msgid "Âge maximum pour une consultation pédiatrique (En année)" +#~ msgstr "Maximum age for a pediatric consultation (In years)" + +#~ msgid "Nombre maximum de consultation gratuite par jour" +#~ msgstr "Maximum number of free consultations per day" + +#~ msgid "Mode de biométrie activé" +#~ msgstr "Biometrics mode enabled" + +#~ msgid "" +#~ "Le nombre de mauvaises tentatives en biométrie, qui alerte l'assuré " +#~ "principal et le gestionnaire" +#~ msgstr "" +#~ "The number of incorrect biometric attempts, which alerts the main insured " +#~ "and the manager" + +#~ msgid "" +#~ "Permettre une prescription malgré un blocage dans le barème de prestation?" +#~ msgstr "Allow a prescription despite a blockage in the service scale?" + +#~ msgid "Dénomination de l'acte considéré comme acte de consultation gratuite" +#~ msgstr "Name of the act considered as an act of free consultation" + +#~ msgid "" +#~ "La quantité maximum de boîte autorisée d'un médicament prescrit sur un bon" +#~ msgstr "" +#~ "The maximum quantity of a box of a prescribed medicine allowed on a " +#~ "voucher" + +#~ msgid "PHARMACIES" +#~ msgstr "PHARMACIES" + +#~ msgid "" +#~ "Permettre aux pharmaciens de créer un nouveau médicament qui sera soumis " +#~ "à entente préalable?" +#~ msgstr "" +#~ "Allow pharmacists to create a new drug that will be subject to prior " +#~ "agreement?" + +#~ msgid "Permettre aux pharmaciens de compléter la prescription du médecin?" +#~ msgstr "Allow pharmacists to complete the doctor's prescription?" + +#~ msgid "" +#~ "Mode d'application de la marge entre le prix d'un médicament fournit par " +#~ "le système et celui de la pharmacie" +#~ msgstr "" +#~ "Method of applying the margin between the price of a medicine supplied by " +#~ "the system and that of the pharmacy" + +#~ msgid "" +#~ "Permettre l'application d'une marge entre le prix d'un médicament fourni " +#~ "par le système et celui de la pharmacie?" +#~ msgstr "" +#~ "Allow the application of a margin between the price of a medicine " +#~ "provided by the system and that of the pharmacy?" + +#~ msgid "" +#~ "Marge maximum acceptée entre le prix d'un médicament fourni par le " +#~ "système et celui de la pharmacie" +#~ msgstr "" +#~ "Maximum margin accepted between the price of a medicine provided by the " +#~ "system and that of the pharmacy" + +#~ msgid "" +#~ "Permettre l'application d'une marge sur le prix du médicament de " +#~ "substitution?" +#~ msgstr "" +#~ "Allow the application of a margin on the price of the substitute drug?" + +#~ msgid "" +#~ "Marge maximum acceptée entre le prix d'un médicament fourni par le " +#~ "système et celui de substitution" +#~ msgstr "" +#~ "Maximum margin accepted between the price of a drug supplied by the " +#~ "system and that of a substitute" + +#~ msgid "Interdire la vente partielle de médicaments en pharmacie?" +#~ msgstr "Banning the partial sale of medicines in pharmacies?" + +#~ msgid "La quantité du Medicament est-elle Modifiable en Pharmacie?" +#~ msgstr "Is the quantity of the medicine modifiable in the pharmacy?" + +#~ msgid "LABORATOIRES & IMAGERIES" +#~ msgstr "LABORATORIES & IMAGING" + +#~ msgid "Permettre aux LABO de compléter la prescription du médecin?" +#~ msgstr "Allow LABs to complete the doctor's prescription?" + +#~ msgid "Tableau des tranches d'accessoires Garant" +#~ msgstr "Garant Accessories Slice Table" + +#~ msgid "Barème de prise en charge initial" +#~ msgstr "Initial support scale" + +#~ msgid "Lié à collège?" +#~ msgstr "Related to college?" + +#~ msgid "Voir détail" +#~ msgstr "See details" + +#~ msgid "BASCULEMENT DES ADHERENTS DANS UNE AUTRE POLICE" +#~ msgstr "SWITCHING OF MEMBERS TO ANOTHER POLICY" + +#~ msgid "Option" +#~ msgstr "Option" + +#~ msgid "Gestion des droits utilisateurs assureur ou gestionnaire par batch" +#~ msgstr "Batch management of insurer or manager user rights" + +#~ msgid "Vider => Supprime tous les droits" +#~ msgstr "Empty => Removes all rights" + +#~ msgid "Attribuer les droits de référence" +#~ msgstr "Assign reference rights" + +#~ msgid "Vider" +#~ msgstr "Empty" + +#~ msgid "Attribuer" +#~ msgstr "Attribute" + +#~ msgid "Détail de la prime par assuré de l'émission" +#~ msgstr "Detail of premium per insured of the issue" + +#~ msgid "Quittance No" +#~ msgstr "Issue of Premium No" + +#~ msgid "Liste des bénéficiaires facturés par la quittance" +#~ msgstr "List of beneficiaries billed" + +#~ msgid "Imprimer la quittance" +#~ msgstr "Print the premium issue" + +#~ msgid "Encaisser la quittance" +#~ msgstr "Cash premium" + +# Commissions +#~ msgid "Commiss" +#~ msgstr "Commiss" + +#~ msgid "Nombre de personnes" +#~ msgstr "Number of persons" + +#~ msgid "Caractéristiques des actes" +#~ msgstr "Characteristics of acts" + +#~ msgid "Etat carte" +#~ msgstr "Insurance card status" + +#~ msgid "Gestion des Cartes d'un Assuré (Ré-impression)" +#~ msgstr "Managing An Insured's Cards (Re-print)" + +#~ msgid "No Carte" +#~ msgstr "Card No" + +#~ msgid "Nouvelle Carte" +#~ msgstr "New Card" + +#~ msgid "Date Carte" +#~ msgstr "Date card" + +#~ msgid "Modification Carte" +#~ msgstr "Card Modification" + +#~ msgid "Modifier..." +#~ msgstr "Modify..." + +#~ msgid "Chambres occupées" +#~ msgstr "Rooms occupied" + +#~ msgid "DETAIL HOSPITALISATION" +#~ msgstr "HOSPITALIZATION DETAIL" + +# Ancienne Plafond +#~ msgid "Acte / Plafond" +#~ msgstr "Act / Limit" + +#~ msgid "Changement de college pour la famille" +#~ msgstr "College change for the family" + +# Ancienne Prime TTC de la Famille +#~ msgid "Anc Prime Ttc Fam" +#~ msgstr "Old Prem TOTD Fam" + +#~ msgid "CHANGEMENT DES LIMITES DE LA FAMILLE" +#~ msgstr "FAMILY LIMITES CHANGE" + +#~ msgid "Veuillez changer votre mot de passe" +#~ msgstr "Please change your password" + +#~ msgid "Veuillez saisir votre ancien mot de passe" +#~ msgstr "Please enter your old password" + +#~ msgid "Veuillez saisir votre nouveau mot de passe" +#~ msgstr "Please enter your new password" + +#~ msgid "Veuillez confirmer votre nouveau mot de passe" +#~ msgstr "Please confirm your new password" + +#~ msgid "Liste des Collèges de la police Numéro" +#~ msgstr "Colleges of the Policy Number" + +#~ msgid "Mode Prime" +#~ msgstr "Prime Mode" + +#~ msgid "Nbre Famille" +#~ msgstr "Family Number" + +# Dépendants ou bénéficiaires. Les affilliés à un adhéents +#~ msgid "Nbre Dépendant" +#~ msgstr "Nber Dependent" + +#~ msgid "Nbre Total Personne" +#~ msgstr "Total Number of People" + +# TTC Total +#~ msgid "TTC Total" +#~ msgstr "Total VAT inc" + +#~ msgid "Dévalider" +#~ msgstr "Disable" + +#~ msgid "Collège type" +#~ msgstr "College type" + +#~ msgid "Composition du tarif des Actes" +#~ msgstr "Composition of the tariff of the Acts" + +#~ msgid "Reinitialiser..." +#~ msgstr "Reset..." + +#~ msgid "Tarif Négocié Adhérent par prestataire" +#~ msgstr "Negotiated Member Rate by service provider" + +#~ msgid "Tarif Négocié Bénéficiaire par prestataire" +#~ msgstr "Negotiated Beneficiary Rate by service provider" + +#~ msgid "Tarif Negocié Souscripteur par prestataire" +#~ msgstr "Negotiated Rate Subscriber by service provider" + +#~ msgid "Tarif Négocié Collège par prestataire" +#~ msgstr "Negotiated College Rate by service provider" + +#~ msgid "Consultation composition tarif Actes" +#~ msgstr "Consultation composition rate Acts" + +#~ msgid "Composition tarif Actes par police" +#~ msgstr "Tariff composition Acts by policy" + +#~ msgid "Tarif Négocié Police par prestataire" +#~ msgstr "Negotiated rate Policy by provider" + +#~ msgid "Polices" +#~ msgstr "Polices" + +#~ msgid "Composition tarif Actes par prestataire" +#~ msgstr "Composition of rates for acts by service provider" + +#~ msgid "Composition du tarif des Actes par Souscripteur" +#~ msgstr "Composition of the tariff of Acts by Subscriber" + +#~ msgid "Composition tarif Médicaments" +#~ msgstr "Drug rate composition" + +#~ msgid "Consultation composition tarif Médicaments" +#~ msgstr "View drug rate composition" + +#~ msgid "Composition tarif verres" +#~ msgstr "Glasses rate composition" + +#~ msgid "Consultation composition tarif Verres" +#~ msgstr "View glasses rate composition" + +#~ msgid "Encaisements de la quittance" +#~ msgstr "Encashment of premium issuance" + +#~ msgid "COMPTABILITE GARANTS" +#~ msgstr "ACCOUNTING GUARANTORS" + +#~ msgid "LISTE DES FACTURES" +#~ msgstr "LIST OF INVOICES" + +#~ msgid "Soldée?" +#~ msgstr "Sold out?" + +#~ msgid "DIVERSES CONSULTATIONS" +#~ msgstr "VARIOUS CONSULTATIONS" + +#~ msgid "Factures d'un dossier" +#~ msgstr "Bills of a claim" + +#~ msgid "Consulter une Facture" +#~ msgstr "View a bill" + +#~ msgid "Hospitalisé?" +#~ msgstr "Hospitalized?" + +#~ msgid "" +#~ "Consulter une demande d'approbation de substitution de médicament en " +#~ "pharmacie" +#~ msgstr "View a request for approval of a drug substitution in a pharmacy" + +#~ msgid "Prescrit" +#~ msgstr "Prescribed" + +#~ msgid "Substitut" +#~ msgstr "Substitute" + +#~ msgid "Medecin Prescripteur" +#~ msgstr "Prescribing Doctor" + +#~ msgid "Répondu le" +#~ msgstr "Answered on" + +#~ msgid "Par" +#~ msgstr "By" + +#~ msgid "Consultation d'une dérogation" +#~ msgstr "DIsplay an Exemption" + +#~ msgid "Consultation des encaissements en attente" +#~ msgstr "Consultation of pending cash receipts" + +#~ msgid "CONSULTATION DES ENCAISSEMENTS GARANT" +#~ msgstr "CONSULTATION OF GUARANTEED COLLECTIONS" + +#~ msgid "LISTE DES ENCAISSEMENTS" +#~ msgstr "LIST OF COLLECTIONS" + +#~ msgid "Consulter une entente préalable" +#~ msgstr "Display prior agreement" + +#~ msgid "observation" +#~ msgstr "observation" + +#~ msgid "" +#~ "NB: Le montant total des actes était ou est supérieur au montant " +#~ "indicatif." +#~ msgstr "" +#~ "NB: The total amount of the acts was or is higher than the indicative " +#~ "amount." + +#~ msgid "Consulter une entente préalable Monture" +#~ msgstr "Display frame prior agreement" + +#~ msgid "Consulter une entente préalable Optique" +#~ msgstr "Display optical prior agreement" + +#~ msgid "Prix prestataire" +#~ msgstr "Service provider price" + +#~ msgid "Consulter une entente préalable Pharmmacie" +#~ msgstr "Display pharmacy prior agreement" + +#~ msgid "Qté proposée" +#~ msgstr "Qty proposed" + +#~ msgid "" +#~ "NB: Le montant total des medicaments était ou est supérieur au montant " +#~ "indicatif." +#~ msgstr "" +#~ "NB: The total amount of medication was or is higher than the indicative " +#~ "amount." + +#~ msgid "Consulter factures garant" +#~ msgstr "View guarantor invoices" + +#~ msgid "Consultation des paiements de décompte" +#~ msgstr "Display payments" + +#~ msgid "Consulter Produit" +#~ msgstr "View Product" + +#~ msgid "Autoriser Suppléments?" +#~ msgstr "Allow Supplements?" + +#~ msgid "Attribution de profil aux utilisateurs assureur ou gestionnaire" +#~ msgstr "Assigning a profile to insurer or manager users" + +#~ msgid "COÛT DES LETTRES-CLES PAR PRESTATAIRE" +#~ msgstr "COST OF KEY LETTERS BY SERVICE PROVIDER" + +#~ msgid "Composition du tarif PAR LETTRES-CLES" +#~ msgstr "Composition of the tariff BY KEY LETTERS" + +#~ msgid "Date Naissance" +#~ msgstr "Birth date" + +#~ msgid "Nombre Enfants" +#~ msgstr "Number of children" + +#~ msgid "Région / District" +#~ msgstr "Region / District" + +#~ msgid "RIB pour RD" +#~ msgstr "RIB for DR" + +#~ msgid "Mode Paiement RD" +#~ msgstr "DR Payment Mode" + +#~ msgid "BENEFICIAIRE DE REMBOURSEMENT DIRECT" +#~ msgstr "DIRECT REIMBURSEMENT BENEFICIARY" + +#~ msgid "Nouveau Barème de prise en charge" +#~ msgstr "New scale of support" + +#~ msgid "Lien parenté" +#~ msgstr "Family relationship" + +#~ msgid "Tél. Portable" +#~ msgstr "Mobile Phone" + +#~ msgid "Conserver Ancien No Assuré ?" +#~ msgstr "Keep Old Insured Number?" + +#~ msgid "Nouveau centre de gestion" +#~ msgstr "New management center" + +#~ msgid "Téléphone Mobile" +#~ msgstr "Mobile Phone" + +#~ msgid "E-mail Centre" +#~ msgstr "E-mail Center" + +#~ msgid "Sigle" +#~ msgstr "Acronym" + +# Email du médecin conseil +#~ msgid "E-mail Médécin Conseil" +#~ msgstr "E-mail Medical Advisor" + +# Email pour les alerts concernant la gestion des bons de prise en charge +#~ msgid "E-mail Bons" +#~ msgstr "Email Forms Man" + +# Email pour alerter la comptabilité. Cela peut être pour signaler qu'il y a une demande payement en cours +#~ msgid "E-mail Comptabilité" +#~ msgstr "E-mail Accounting" + +# Email pour les alertes de demande dérogation +#~ msgid "E-mail Dérogation" +#~ msgstr "E-mail Exemption" + +# Email gestion des ententes préalables +#~ msgid "E-mail Accord" +#~ msgstr "E-mail Prior Agr" + +# Email pour les alertes en cas de tentative de fraude à l'identité +#~ msgid "E-mail Fraude" +#~ msgstr "E-mail Fraud" + +# Email en copie de tous type de mail +#~ msgid "E-mail Tout" +#~ msgstr "Email All" + +#~ msgid "E-mail Réponse" +#~ msgstr "E-mail Reply" + +#~ msgid "Code Préfixe Police" +#~ msgstr "Police Prefix Code" + +# No de téléphone pour SMS au médecin conseil +#~ msgid "SMS Médécin Conseil" +#~ msgstr "SMS Medical Advice" + +# Le No de téléphone pur les alertes concernant la gestion des bons de prise en charge +#~ msgid "SMS Bons" +#~ msgstr "SMS Forms" + +# No de téléphone pour SMS en cas de demande de dérogations. Exemple : problème avec les empreintes digitales +#~ msgid "SMS Dérogation" +#~ msgstr "SMS Exemption" + +# No de téléphone pour SMS en cas d'accord préalable +#~ msgid "SMS Accord" +#~ msgstr "SMS Prior Agr" + +#~ msgid "Indicatif Tél" +#~ msgstr "Telephone code" + +# Rapport S/P plafond au-delà duquel les contrats s'affichent en rouge dans les statistiques. Utilisé pour le calcul du taux d'ajustement lors du renouvellement => Nouvelle Prime = ( (Ancienne Prime * SP) / spMax ). Ce qui veut dire que la S/P ne devrait pas dépasser ce plafond spMax +#~ msgid "S/P Alert" +#~ msgstr "LR Alert" + +#~ msgid "Nouveau Souscripteur" +#~ msgstr "New Subscriber" + +#~ msgid "Titre" +#~ msgstr "Title" + +#~ msgid "Tél Bureau" +#~ msgstr "Office Phone" + +#~ msgid "Tél Domicile" +#~ msgstr "Home Phone" + +#~ msgid "Secteur Activité" +#~ msgstr "Activity sector" + +#~ msgid "Mandataire" +#~ msgstr "Representative" + +#~ msgid "Mobile Mandataire" +#~ msgstr "Mobile Agent" + +#~ msgid "Fixe Mandataire" +#~ msgstr "Phone Agent" + +# Email pour les alertes en cas de tentative de fraude à l'identité +#~ msgid "E-mail Mandataire" +#~ msgstr "E-mail Agent" + +#~ msgid "GESTION DES COTATIONS" +#~ msgstr "QUOTE MANAGEMENT" + +#~ msgid "(%) Comm Gestion" +#~ msgstr "(%) Management Comm" + +#~ msgid "(%) Comm Garant" +#~ msgstr "(%) Comm Guarantor" + +# Taux de commission de courtage +#~ msgid "(%) Comm Courtier" +#~ msgstr "(%) Broker Comm Rate" + +# Taux de commission des commerciaux +#~ msgid "(%) Comm Commerc" +#~ msgstr "(%) Comm Commerc" + +#~ msgid "Tx Rachat TM (%)" +#~ msgstr "Buyback Rate MT (%)" + +#~ msgid "Tacite reconduction ?" +#~ msgstr "Tacitus renewal?" + +#~ msgid "Nouveau Dossier Hors Tiers Payant" +#~ msgstr "New non-copay file" + +#~ msgid "ID BORD" +#~ msgstr "SLIP ID" + +#~ msgid "Date Consultation" +#~ msgstr "Date Consultation" + +#~ msgid "Hospitalisation ?" +#~ msgstr "Hospitalization ?" + +#~ msgid "Banque Bénéficiaire" +#~ msgstr "Beneficiary Bank" + +#~ msgid "No Compte Bénéficiaire" +#~ msgstr "Beneficiary Account No" + +#~ msgid "Enregistrer le Dossier..." +#~ msgstr "Save the File..." + +# Numéro de compte bancaire +#~ msgid "No Compte Bancaire" +#~ msgstr "Bank Account No" + +#~ msgid "Créer facture garant" +#~ msgstr "Create guarantor invoice" + +#~ msgid "Initialiser..." +#~ msgstr "Initialize..." + +#~ msgid "Nouveau Garant" +#~ msgstr "New Guarantor" + +#~ msgid "Taux Commission Primes (%)" +#~ msgstr "Commission Rate Bonuses (%)" + +#~ msgid "Taux Ristourne (%)" +#~ msgstr "Rebate Rate (%)" + +#~ msgid "Taux Commission Provision/Sinistres (%)" +#~ msgstr "Provision/Claims Commission Rate (%)" + +#~ msgid "Taux Redressement (%)" +#~ msgstr "Recovery Rate (%)" + +#~ msgid "Taux Provision (%)" +#~ msgstr "Provision Rate (%)" + +#~ msgid "Forfait Provision" +#~ msgstr "Provision Package" + +# Taux de TVA +#~ msgid "Taux Tva (%)" +#~ msgstr "VAT rate (%)" + +#~ msgid "Frais Nouvelle Carte" +#~ msgstr "New Card Fees" + +#~ msgid "Frais Renouvellement Carte" +#~ msgstr "Card Renewal Fees" + +#~ msgid "Frais RE-IMPRESSION" +#~ msgstr "REPRINT Fees" + +#~ msgid "Taux Suspension (%)" +#~ msgstr "Suspension Rate (%)" + +#~ msgid "Téléphone du Représentant" +#~ msgstr "Representative Phone" + +#~ msgid "Sigle du Représentant" +#~ msgstr "Representative's acronym" + +# Numéro de Compte comptable +#~ msgid "No Compte Comptable RD" +#~ msgstr "No DR Accounting Account" + +# Numéro de Compte comptable +#~ msgid "No Compte Comptable TP" +#~ msgstr "Third Party Payment Account No" + +#~ msgid "No Compte Contribuable" +#~ msgstr "Taxpayer Account No" + +#~ msgid "Service du Représentant" +#~ msgstr "Representative Service" + +#~ msgid "Informations Nouveau Praticien" +#~ msgstr "New Practitioner Information" + +#~ msgid "Création d'une police sur le Souscripteur" +#~ msgstr "Creating a policy on the Subscriber" + +#~ msgid "Rembourser à" +#~ msgstr "Refund to" + +#~ msgid "No Police Garant" +#~ msgstr "Police Guarantor No" + +#~ msgid "Taux Courtier (%)" +#~ msgstr "Broker Rate (%)" + +#~ msgid "Taux Commercial (%)" +#~ msgstr "Commercial Rate (%)" + +#~ msgid "Suspendre si taux atteint?" +#~ msgstr "Suspend if rate reached?" + +#~ msgid "Check up" +#~ msgstr "Check up" + +#~ msgid "Taux Rachat TM (%)" +#~ msgstr "Buyback Rate MT (%)" + +#~ msgid "Délai Carence (Jour)" +#~ msgstr "Waiting Period (Day)" + +#~ msgid "Plafond Police" +#~ msgstr "Limit Police" + +#~ msgid "Référencement ?" +#~ msgstr "SEO?" + +#~ msgid "Taux Référencé (%)" +#~ msgstr "Referenced Rate (%)" + +#~ msgid "Taux Non Référencé (%)" +#~ msgstr "Unreferenced Rate (%)" + +#~ msgid "Nom Police" +#~ msgstr "Policy Name" + +#~ msgid "Appliquer Tarif Garant?" +#~ msgstr "Apply Guarantor Tariff?" + +#~ msgid "Type Decompte" +#~ msgstr "Type of Count" + +#~ msgid "Numéro pour Sms" +#~ msgstr "Number for SMS" + +#~ msgid "Convention?" +#~ msgstr "Convention?" + +#~ msgid "Tarif Médicament" +#~ msgstr "Medication Tariff" + +# Tarif Optiques / Verres +#~ msgid "Tarif Optique" +#~ msgstr "Optical Tariff" + +# Intitulé du compte bancaire. Son propriétaire +#~ msgid "Intititulé Compte" +#~ msgstr "Account Title" + +#~ msgid "Filtre Médecin?" +#~ msgstr "Doctor Filter?" + +#~ msgid "Référencé?" +#~ msgstr "Reference?" + +#~ msgid "Applique Tarif Nuit/Férié?" +#~ msgstr "Night/Holiday Rate Applies?" + +#~ msgid "Latitude" +#~ msgstr "Latitude" + +#~ msgid "Mode de biométrie" +#~ msgstr "Biometrics mode" + +#~ msgid "Autre Téléphone" +#~ msgstr "Other Phone" + +#~ msgid "Longitude" +#~ msgstr "Longitude" + +#~ msgid "Ajoute Médicament?" +#~ msgstr "Add Medicine?" + +#~ msgid "Ajoute Prescription?" +#~ msgstr "Add Prescription?" + +#~ msgid "Vente Partielle?" +#~ msgstr "Partial Sale?" + +#~ msgid "Lunetterie Interne ?" +#~ msgstr "Internal Eyewear?" + +#~ msgid "Nouveau Profil utilisateur" +#~ msgstr "New User Profile" + +#~ msgid "Informations Prospect" +#~ msgstr "Prospect Information" + +#~ msgid "Nouvelle Requête Personnalisée" +#~ msgstr "New Personalized Query" + +#~ msgid "Nom Français" +#~ msgstr "French Designation" + +#~ msgid "Nom Anglais" +#~ msgstr "English Designation" + +#~ msgid "Source Données" +#~ msgstr "Source Data" + +#~ msgid "Nouvelle Source de Donnée Requête Personnalisée" +#~ msgstr "New Personalized Request Data Source" + +#~ msgid "Doit commencer par" +#~ msgstr "Must start with" + +#~ msgid "Source de données" +#~ msgstr "Data source" + +#~ msgid "Hospitalisation?" +#~ msgstr "Hospitalization?" + +#~ msgid "Nouvel Utilisateur du centre de gestion" +#~ msgstr "New Management Center User" + +#~ msgid "Actes Visibles?" +#~ msgstr "Acts visible?" + +# Mode de paiement : Espèces, Virement, Chèques, Etc. +#~ msgid "Mode envoi" +#~ msgstr "Sending mode" + +#~ msgid "Filtre Point Vente?" +#~ msgstr "Filter points of sale?" + +#~ msgid "Afficher la GED pharmacie..." +#~ msgstr "View EDM..." + +#~ msgid "Vérification facture" +#~ msgstr "Verification of invoices" + +#~ msgid "Informations Réception factures..." +#~ msgstr "Information Reception of invoices..." + +#~ msgid "Montant réclamé" +#~ msgstr "Amount claimed" + +#~ msgid "Imprimer Demande de règlement" +#~ msgstr "Print payment request" + +#~ msgid "Demander règlement" +#~ msgstr "Request payment" + +#~ msgid "Consultation Vérification facture" +#~ msgstr "Check the invoice verification" + +#~ msgid "Demande de règlement décompte..." +#~ msgstr "Monthly report..." + +#~ msgid "Demande de Décompte" +#~ msgstr "Request for Statement" + +#~ msgid "Fiche de demande de Frais Funéraires" +#~ msgstr "Funeral Fees Application Sheet" + +#~ msgid "Cause décès" +#~ msgstr "Cause of death" + +#~ msgid "Décédé le" +#~ msgstr "Death date" + +#~ msgid "Banque Bénéf" +#~ msgstr "Benef Bank" + +# No de compte bancaire du bénéficiaire du paiement +#~ msgid "No Cpte Bénéf" +#~ msgstr "Benef Acct No" + +#~ msgid "PRESTATAIRES PROPOSES AU PAYEMENT" +#~ msgstr "PROVIDERS PROPOSED TO THE PAYMENT" + +#~ msgid "Demandes de règlement non encore honorées" +#~ msgstr "Claims not yet honored" + +#~ msgid "à" +#~ msgstr "to" + +#~ msgid "Dérogations Médicaments pour la Police Numéro" +#~ msgstr "Drug Exemptions for the Policy No" + +#~ msgid "Décision" +#~ msgstr "Decision" + +#~ msgid "Suivi dérogation permanente" +#~ msgstr "Permanent Exemption follow-up" + +#~ msgid "Détail du Barème Collège" +#~ msgstr "College Scale Detail" + +#~ msgid "Insérer une ligne dans détail barème" +#~ msgstr "Insert a line in the scale detail" + +#~ msgid "Détail du Barème collège temporaire" +#~ msgstr "Details of the temporary college scale" + +#~ msgid "Détail Barème prise en charge initial" +#~ msgstr "Detail of initial support scale" + +#~ msgid "FACTURATION APPEL DE COTISATION" +#~ msgstr "BILLING CONTRIBUTION CALL" + +#~ msgid "FACTURATION APPEL DE FONDS" +#~ msgstr "BILLING CALL FOR FUNDS" + +#~ msgid "FACTURATION HONORAIRES SUR BUDGET" +#~ msgstr "BILLING FEES ON BUDGET" + +#~ msgid "FACTURATION HONORAIRES FORFAITAIRES" +#~ msgstr "FLAT RATE FEE BILLING" + +#~ msgid "DETAIL FACTURE HONORAIRES SUR SINISTRES" +#~ msgstr "DETAILED INVOICE FOR CLAIMS FEES" + +#~ msgid "Honoraires HT" +#~ msgstr "Fees excluding VAT" + +#~ msgid "Honoraires TTC" +#~ msgstr "Fees including tax" + +#~ msgid "Générer Facture Honoraires sur Sinistres" +#~ msgstr "Generate Claims Fee Invoice" + +#~ msgid "Entête facture garant" +#~ msgstr "Guarantor invoice header" + +#~ msgid "Mois de Début" +#~ msgstr "Start Month" + +#~ msgid "Mois de Fin" +#~ msgstr "End Month" + +#~ msgid "DETAIL FACTURE SINISTRES" +#~ msgstr "CLAIMS INVOICE DETAILS" + +#~ msgid "Générer Facture Sinistres" +#~ msgstr "Generate Claims Invoice" + +#~ msgid "FACTURATION APPEL DE FONDS BASÉ SUR LE BUDGET" +#~ msgstr "BUDGET-BASED CALL BILLING" + +#~ msgid "FACTURATION DE LA CAUTION PERMANENTE" +#~ msgstr "BILLING OF THE PERMANENT DEPOSIT" + +#~ msgid "FACTURATION DES SINISTRES AU GARANT" +#~ msgstr "BILLING OF CLAIMS TO THE GUARANTOR" + +#~ msgid "Détail généeration bons" +#~ msgstr "Forms generation detail" + +# Etat du Bon. Est-il utilisé ou toujours disponible (vierge) +#~ msgid "Etat bon" +#~ msgstr "Form status" + +# Nom du bénéficiaire. Membre de la famille +#~ msgid "Nom Bénéf" +#~ msgstr "Benef Name" + +#~ msgid "Util par" +#~ msgstr "Used by" + +#~ msgid "Bon de livraison différée..." +#~ msgstr "Deferred delivery form..." + +#~ msgid "DETAIL FACTURE STANDARD" +#~ msgstr "STANDARD INVOICE DETAIL" + +#~ msgid "Générer Facture Standard" +#~ msgstr "Generate Standard Invoice" + +#~ msgid "Dossier hors tiers-payant" +#~ msgstr "Non-copay file" + +#~ msgid "Banque Payeur" +#~ msgstr "Paying bank" + +#~ msgid "Dossier de remboursement classique" +#~ msgstr "Classic claim" + +#~ msgid "Bordéreau de remboursement classique" +#~ msgstr "Classic claim" + +#~ msgid "En attente de demande de paiement" +#~ msgstr "Waiting for payment request" + +#~ msgid "No Demande de paiement" +#~ msgstr "Payment request No" + +#~ msgid "Depuis" +#~ msgstr "Since" + +#~ msgid "Rechercher un patient..." +#~ msgstr "Search for a patient..." + +#~ msgid "Différences dans" +#~ msgstr "Differences in" + +#~ msgid "Récapituler..." +#~ msgstr "Recap..." + +#~ msgid "Non saisis dans" +#~ msgstr "Not entered in" + +#~ msgid "Imprimer différences décompte..." +#~ msgstr "Print differences on the count..." + +#~ msgid "Entête Echéancier" +#~ msgstr "Payment Schedule Header" + +#~ msgid "Taux Intérêt" +#~ msgstr "Interest rate" + +#~ msgid "Type Echéancier" +#~ msgstr "Schedule Type" + +#~ msgid "Tableau d'amortiissement / Echéancier" +#~ msgstr "Payment schedule" + +#~ msgid "Enregistrer Echéancier" +#~ msgstr "Payment schedule" + +#~ msgid "Edition des pièces de l'avevant" +#~ msgstr "Document editing" + +# Numéro de la pièce d'indentité +#~ msgid "Pièce" +#~ msgstr "ID Number" + +#~ msgid "Exporter" +#~ msgstr "Export" + +# Commerciaux +#~ msgid "Commer" +#~ msgstr "Traders" + +#~ msgid "Annulation" +#~ msgstr "Cancelation" + +#~ msgid "Annulée par" +#~ msgstr "Cancelled by" + +#~ msgid "ID annulée" +#~ msgstr "Cancelled ID" + +#~ msgid "ID annulant" +#~ msgstr "Canceling ID" + +#~ msgid "L'apporteur" +#~ msgstr "The broker" + +#~ msgid "Libellé Opération" +#~ msgstr "Operation Label" + +#~ msgid "Enregistrer Encaissement" +#~ msgstr "Save Cashing" + +#~ msgid "Informations sur l'encaissement" +#~ msgstr "Cashing information" + +#~ msgid "No Chèque / Virement / Caisse" +#~ msgstr "No Check / Transfer / Cashier" + +#~ msgid "Encaissement solde" +#~ msgstr "Cash balance" + +# Montant du Bordereau +#~ msgid "Mont Bordereau" +#~ msgstr "Slip Amount" + +#~ msgid "Quittances sélect" +#~ msgstr "Selected premium" + +#~ msgid "Imputer Factures" +#~ msgstr "Charge Invoices" + +#~ msgid "Les No doivent être de la forme" +#~ msgstr "No must respect the format" + +#~ msgid "No Local" +#~ msgstr "Local No" + +#~ msgid "Séparateur = virgule" +#~ msgstr "Separator = comma" + +#~ msgid "Exemple" +#~ msgstr "Example" + +#~ msgid "Sélectionner une Requête" +#~ msgstr "Select a query" + +#~ msgid "Requête" +#~ msgstr "Query" + +#~ msgid "Informations sur la prescription" +#~ msgstr "Medical Prescription" + +#~ msgid "Date Prescription" +#~ msgstr "Prescription date" + +# Bon d'examens LABO et Imagerie +#~ msgid "No Examen" +#~ msgstr "Exam No" + +#~ msgid "Examens prescrits" +#~ msgstr "Prescribed exams" + +#~ msgid "Livré par" +#~ msgstr "Delivered by" + +#~ msgid "Actes exclus" +#~ msgstr "Excluded acts" + +#~ msgid "Exclusion des actes par produit" +#~ msgstr "Exclusion of acts by product" + +#~ msgid "Exporter paiements de décompte" +#~ msgstr "Export count payments" + +#~ msgid "Décomptes payés..." +#~ msgstr "Paid claims..." + +#~ msgid "Décomptes impayés..." +#~ msgstr "Unpaid claims..." + +#~ msgid "Gestion Extranet Assuré No" +#~ msgstr "Extranet Management Member No" + +#~ msgid "Nom Famille" +#~ msgstr "Family Name" + +#~ msgid "Sélectionner Garants et Nature Facture" +#~ msgstr "Select Guarantors and Invoice Type" + +#~ msgid "Facture Hors tiers payant" +#~ msgstr "Invoice excluding third-party payment" + +#~ msgid "No Ordonnance" +#~ msgstr "Drug Prescription" + +# Instructions à propos d'un médicament +#~ msgid "Instruct" +#~ msgstr "Instruct" + +#~ msgid "Primes non facturées de la police Numéro" +#~ msgstr "Unbilled premiums for the Policy No" + +#~ msgid "Mise à jour des cartes..." +#~ msgstr "Cards updating..." + +#~ msgid "Nouvelle Valeur" +#~ msgstr "New Value" + +#~ msgid "Mise à jour des primes..." +#~ msgstr "Updated premiums..." + +# Ancienne Prime nette +#~ msgid "Anc P Nette" +#~ msgstr "Old Net P" + +# Nouvelle Prime Nette +#~ msgid "Nouv P Nette" +#~ msgstr "New Net P" + +#~ msgid "Historique de factures de l'assuré" +#~ msgstr "Insured Bills history" + +#~ msgid "Survenance" +#~ msgstr "Occurrence" + +# Consultation / Ordonnance +#~ msgid "Cons / Ord" +#~ msgstr "Cons / Phar" + +# Bon Examen / Bon de KINE +#~ msgid "Exam / Kine" +#~ msgstr "Exam / Kine" + +#~ msgid "Facturée" +#~ msgstr "Charged" + +#~ msgid "Facturation partielle !" +#~ msgstr "Partial billing!" + +#~ msgid "BON CADUC" +#~ msgstr "OBSOLETE FORM" + +#~ msgid "Base Remb." +#~ msgstr "Reimb Base." + +#~ msgid "No de dérogation soins hors réseau" +#~ msgstr "Exemption - service outoff provider network" + +#~ msgid "Imprimer Feuille Maladie..." +#~ msgstr "Print Patient file..." + +#~ msgid "Désarchiver toute la famille" +#~ msgstr "Unarchive the whole family" + +#~ msgid "Archiver toute la famille" +#~ msgstr "Archive the whole family" + +#~ msgid "Historique prestations" +#~ msgstr "History of services" + +#~ msgid "COUVERTURE" +#~ msgstr "COVERAGE" + +#~ msgid "Le plafond contractuel de l'adhérent est atteint!" +#~ msgstr "The member's contractual ceiling has been reached!" + +#~ msgid "Le plafond contractuel du bénéficiaire est atteint!" +#~ msgstr "The beneficiary's contractual ceiling has been reached!" + +#~ msgid "Actes plafonnés" +#~ msgstr "Capped acts" + +#~ msgid "Réseau de soins" +#~ msgstr "Care network" + +#~ msgid "RECAPITULATIF DU CHANGEMENT DE COLLEGE DE LA POLICE" +#~ msgstr "POLICE COLLEGE CHANGE SUMMARY" + +#~ msgid "Détail changement collège" +#~ msgstr "Detail change college" + +#~ msgid "Détail changement collège en masse" +#~ msgstr "Mass college change detail" + +#~ msgid "Souscripteur Numéro" +#~ msgstr "Subscriber Number" + +#~ msgid "Liste des Polices du Client" +#~ msgstr "Policies of the Customer" + +#~ msgid "No Devis" +#~ msgstr "Quote No" + +#~ msgid "Informations Cotation" +#~ msgstr "Quotation Information" + +#~ msgid "Prospect" +#~ msgstr "Prospect" + +#~ msgid "No Cotation" +#~ msgstr "Quotation No" + +#~ msgid "TEXTES LIBRES SUR LE DEVIS..." +#~ msgstr "FREE TEXTS ON THE QOUTE..." + +#~ msgid "Liste des Collèges de l'option" +#~ msgstr "Colleges of the option" + +#~ msgid "Transformer cette option en contrat" +#~ msgstr "Turn this option into a contract" + +#~ msgid "Supprimer cette option" +#~ msgstr "Delete this option" + +#~ msgid "Editer la facture" +#~ msgstr "Edit invoice" + +#~ msgid "Code Garant" +#~ msgstr "Guarantor Code" + +#~ msgid "Montant Provision Garant (HT)" +#~ msgstr "Amount of Provision Guarantee (excl. VAT)" + +#~ msgid "Forfait Caution Permanente (HT)" +#~ msgstr "Permanent Deposit Package (excl. VAT)" + +#~ msgid "Source Fond Sinistres" +#~ msgstr "Source of claims funds" + +#~ msgid "Assiette Fond Sinistres" +#~ msgstr "Claim Provisions" + +#~ msgid "Périodicité Fond Sinistres" +#~ msgstr "Periodicity of Claims Fund" + +#~ msgid "Périodicité Facturation Déficit" +#~ msgstr "Periodicity Billing Deficit" + +#~ msgid "Source Fond Honoraires" +#~ msgstr "Source Fund Fees" + +#~ msgid "Forfait Fond Honoraires (HT)" +#~ msgstr "Fund Fees Package (excl. VAT)" + +#~ msgid "Assiette Fond Honoraires" +#~ msgstr "Fees Fund Plate" + +#~ msgid "Périodicité Fond Honoraires" +#~ msgstr "Periodicity Fund Fees" + +#~ msgid "Fraction Caution => Nb mois / 12" +#~ msgstr "Deposit Fraction => Number of months / 12" + +#~ msgid "Seuil pour Complément Caution (%)" +#~ msgstr "Threshold for Security Deposit Supplement (%)" + +#~ msgid "Liste des Polices en cours du Garant" +#~ msgstr "List of current Guarantor Policies" + +# Nouvelle carte +#~ msgid "Nouv Carte" +#~ msgstr "New Card" + +#~ msgid "Nombre de factures générées" +#~ msgstr "Number of invoices generated" + +#~ msgid "RECAPITULATIF LIMITES ADDITIONNELLES POLICE" +#~ msgstr "SUMMARY OF ADDITIONAL LIMITS OF THE POLICY" + +#~ msgid "LISTE DES COLLEGES" +#~ msgstr "COLLEGES LIST" + +# TTC Famille +#~ msgid "Ttc Fam" +#~ msgstr "TOTD Fam" + +# Sélection des familles +#~ msgid "Sélection Fam" +#~ msgstr "Fam selection" + +#~ msgid "Limites..." +#~ msgstr "Limits..." + +# Sélection des familles +#~ msgid "Sélection Fam..." +#~ msgstr "Fam selection..." + +#~ msgid "Fiche Praticiens" +#~ msgstr "Practitioners Sheet" + +#~ msgid "Date Avenant" +#~ msgstr "Amendment Date" + +#~ msgid "Surveiller Seuil Alerte Sinistre?" +#~ msgstr "Monitor Disaster Alert Threshold?" + +#~ msgid "Seuil Alerte Sinistre (%)" +#~ msgstr "Disaster Alert Threshold (%)" + +#~ msgid "Référencement?" +#~ msgstr "SEO?" + +#~ msgid "Check Up?" +#~ msgstr "Check Up?" + +#~ msgid "Délai Carence (J)" +#~ msgstr "Waiting period (D)" + +# Le libellé du codetypeprestataire +#~ msgid "Lib Type" +#~ msgstr "Type Lab" + +#~ msgid "Code Caté." +#~ msgstr "Code Cat." + +# LIbelle du codetarifacte +#~ msgid "Lib Tarif" +#~ msgstr "Rate Lab" + +#~ msgid "Nom Pays" +#~ msgstr "Name Country" + +# Gestion du réseau de soins activée? +#~ msgid "Gest Réseau?" +#~ msgstr "Network management?" + +#~ msgid "Désactiver Dérogation Empreinte" +#~ msgstr "Deactivate FingerPrint Exemption" + +#~ msgid "Activer Dérogation Empreinte" +#~ msgstr "Activate FingerPrint Exemption" + +# Tarif Optiques / Verres +#~ msgid "Tarif Nuit?" +#~ msgstr "Night rate?" + +#~ msgid "Désactiver Prestataire" +#~ msgstr "Deactivate Provider" + +#~ msgid "Activer Prestataire" +#~ msgstr "Activate Provider" + +#~ msgid "Historique activation dérogation permanente empreinte digitale" +#~ msgstr "History of fingerprint permanent exemption" + +#~ msgid "Ancien Etat" +#~ msgstr "Old Status" + +#~ msgid "Activée" +#~ msgstr "Activated" + +#~ msgid "Désactivée" +#~ msgstr "Disabled" + +#~ msgid "Prospect Numéro" +#~ msgstr "Prospect Number" + +#~ msgid "Liste des devis du prospect" +#~ msgstr "List of prospect quotes" + +#~ msgid "RECAPITULATIF QUITTANCE MANUELLE" +#~ msgstr "SUMMARY OF MANUAL PREMIUM" + +# Sélection des familles +#~ msgid "Sélection assurés" +#~ msgstr "Insured selection" + +#~ msgid "RECAPITULATIF RENOUVELLEMENT POLICE" +#~ msgstr "SUMMARY POLICE RENEWAL" + +#~ msgid "SITUATION AVANT RENOUVELLEMENT" +#~ msgstr "SITUATION BEFORE RENEWAL" + +#~ msgid "PRIMES STAT TOTALE" +#~ msgstr "TOTAL STAT PREMIUM" + +#~ msgid "Fiche Requête Personnalisée" +#~ msgstr "Personalised Request Sheet" + +#~ msgid "RECAPITULATIF RESILISATION POLICE" +#~ msgstr "SUMMARY POLICY RESILISATION" + +#~ msgid "DETAIL PRIMES EMISES" +#~ msgstr "DETAIL ISSUED PREMIUMS" + +#~ msgid "Détail résiliation" +#~ msgstr "Detail termination" + +#~ msgid "Fiche Source de données Requête Personnalisée" +#~ msgstr "Personalised Request Data Source Sheet" + +#~ msgid "Fiche Utilisteur" +#~ msgstr "User Form" + +#~ msgid "Fiche Utilisteur Assureur" +#~ msgstr "Insurer User Sheet" + +#~ msgid "Date décès" +#~ msgstr "Date death" + +#~ msgid "Rien à afficher!" +#~ msgstr "Nothing to display!" + +#~ msgid "Ajouter des garanties au produit" +#~ msgstr "Add guarantees to the product" + +#~ msgid "Garanties Disponibles" +#~ msgstr "Guarantees Available" + +#~ msgid "Garanties de" +#~ msgstr "Guarantees of" + +#~ msgid "Garanties par Produits et statuts d'assuré" +#~ msgstr "Guarantees by Products and Insured Status" + +#~ msgid "GARANTS" +#~ msgstr "GUARANTORS" + +#~ msgid "Facturations" +#~ msgstr "Billings" + +#~ msgid "Période Facturation" +#~ msgstr "Billing period" + +#~ msgid "SINISTRES GESTION CONFIEE DETAIL" +#~ msgstr "ENTRUSTED MANAGEMENT CLAIMS" + +#~ msgid "SINISTRES GESTION CONFIEE CUMUL PAR MOIS" +#~ msgstr "ENTRUSTED MANAGEMENT CLAIMS CUMLATED BY MONTH" + +#~ msgid "SINISTRES GESTION CONFIEE VERIFIES" +#~ msgstr "ENTRUSTED MANAGEMENT CLAIMS AUDITED" + +#~ msgid "Sélection mois" +#~ msgstr "Month selection" + +#~ msgid "Lister..." +#~ msgstr "To list..." + +#~ msgid "Poursuivre..." +#~ msgstr "Continue..." + +#~ msgid "Modification facturation" +#~ msgstr "Modify billing" + +#~ msgid "Confirmer nouvelle facture" +#~ msgstr "Confirm new invoice" + +#~ msgid "Liste Polices" +#~ msgstr "Policies" + +#~ msgid "ID POLICE" +#~ msgstr "POLICE ID" + +#~ msgid "Imprimer le détail de la Facturation..." +#~ msgstr "Print the billing details..." + +#~ msgid "Frais de gestion par mois" +#~ msgstr "Management fee per month" + +#~ msgid "Frais de gestion par souscripteur" +#~ msgstr "Management fees per subscriber" + +#~ msgid "Synthèse" +#~ msgstr "Synthesis" + +#~ msgid "Charger en PDF..." +#~ msgstr "Load as PDF..." + +#~ msgid "Charger en Excel..." +#~ msgstr "Load in Excel..." + +#~ msgid "TYPES DE GARANT" +#~ msgstr "TYPES OF GUARANTOR" + +#~ msgid "" +#~ "GED Famille => Limité à 50 documents => Filtrer sur période pour obtenir " +#~ "le résultat souhaité" +#~ msgstr "" +#~ "Family EDM - Limited to 50 documents - Filter over time to get the " +#~ "desired result" + +#~ msgid "" +#~ "GED Bénéficiaire => Limité à 50 documents => Filtrer sur période pour " +#~ "obtenir le résultat souhaité" +#~ msgstr "" +#~ "Beneficiairy EDM - Limited to 50 documents - Filter over time to achieve " +#~ "the desired result" + +#~ msgid "" +#~ "GED Dossier => Limité à 50 documents => Filtrer sur période pour obtenir " +#~ "le résultat souhaité" +#~ msgstr "" +#~ "Sickness EDM - Limited to 50 documents - Filter over period to get the " +#~ "desired result" + +#~ msgid "" +#~ "GED Police => Limité à 50 documents => Filtrer sur période pour obtenir " +#~ "le résultat souhaité" +#~ msgstr "" +#~ "EDM Policy => Limited to 50 documents => Filter on period to get the " +#~ "desired result" + +#~ msgid "GESTION DES BONS DE PRISE EN CHARGE" +#~ msgstr "MANAGEMENT OF THE CLAMS FORMS" + +#~ msgid "Générer / Attribuer une plage de bons à un prestataire" +#~ msgstr "Generate / assign a range of forms to a provider" + +#~ msgid "Historique des commandes de bons" +#~ msgstr "History of forms orders" + +#~ msgid "Historique des générations / attributions de bons" +#~ msgstr "History of generations / attributions of forms" + +#~ msgid "GESTION CONFIEE" +#~ msgstr "ENTRUSTED MANAGEMENT" + +#~ msgid "GESTION DIVERSES" +#~ msgstr "VARIOUS MANAGEMENT" + +#~ msgid "Afficher les demandes de derogation" +#~ msgstr "View exemption requests" + +#~ msgid "DROIT DES UTILISATEURS" +#~ msgstr "USERS' RIGHTS" + +#~ msgid "Profils utilisateurs" +#~ msgstr "Users Profiles" + +#~ msgid "Saisie Utilisateurs" +#~ msgstr "Entering the users" + +# Prime Annuelle +#~ msgid "Prime Dép" +#~ msgstr "Dep Prem" + +#~ msgid "Copie des droits d'un profil vers un autre" +#~ msgstr "Copying rights from one profile to another" + +#~ msgid "Transférer" +#~ msgstr "Transfer" + +#~ msgid "Exporter historique enrôlement..." +#~ msgstr "Export enrollment history..." + +#~ msgid "Sélectionner Garants et Types de Facture" +#~ msgstr "Select Guarantors and Invoice Types" + +#~ msgid "" +#~ "Informations Police => Importation des assurés à partir d'un fichier Excel" +#~ msgstr "Police Information => Importing policyholders from an Excel file" + +#~ msgid "1 => Obtenir Fichier Modèle" +#~ msgstr "1 => Get Template File" + +#~ msgid "2 => Charger Fichier Renseigné" +#~ msgstr "2 => Load the Completed File" + +#~ msgid "3 => Choisir Avenant" +#~ msgstr "3 => Choose Amendment" + +#~ msgid "FICHIER A UTILISER" +#~ msgstr "FILE TO USE" + +#~ msgid "Envoi de SMS à une liste de destinataires hors système" +#~ msgstr "Sending SMS to a list of out-of-system" + +#~ msgid "3 => Importer la liste" +#~ msgstr "3 - Import the list" + +#~ msgid "4 => Envoi des SMS" +#~ msgstr "4 - Sending SMS" + +#~ msgid "Importer tarif médicaments" +#~ msgstr "Import drugs rate" + +#~ msgid "EDITIONS DEVIS" +#~ msgstr "PRINTING QUOTE" + +#~ msgid "AVENANT D'INCORPORATION DE GARANTIES DE LA POLICE" +#~ msgstr "AMENDMENT FOR INCORPORATION OF POLICY GUARANTEES" + +#~ msgid "Fiche sélection Décompte" +#~ msgstr "Invoice selection" + +#~ msgid "Indiquer la date d'analyse" +#~ msgstr "Indicate the date of analysis" + +# Tableaux de bord archivé. Ne pouvant plus être changé, même si les données venaient à changer +#~ msgid "Etats Archivés..." +#~ msgstr "Archived Reports..." + +#~ msgid "Etats Non Archivés..." +#~ msgstr "Unarchived Report..." + +# Téléphone du Médecin +#~ msgid "Tél Méd" +#~ msgstr "Dr phone" + +#~ msgid "Examens et Radios livrés" +#~ msgstr "Tests and X-rays delivered" + +#~ msgid "LETTRE-CLÉ ACTES MEDICAUX" +#~ msgstr "KEY LETTER MEDICAL PROCEDURES" + +#~ msgid "Lettre clé" +#~ msgstr "Key Letter" + +#~ msgid "Liaisons du Client" +#~ msgstr "Customer connections" + +#~ msgid "Changer de parent" +#~ msgstr "Change parent" + +#~ msgid "Lier à un parent" +#~ msgstr "Linking to a parent" + +#~ msgid "Ajouter un enfant" +#~ msgstr "Add a child" + +#~ msgid "Enfants du parent" +#~ msgstr "Parents' children" + +#~ msgid "Rechercher le parent" +#~ msgstr "Search for the parent" + +#~ msgid "Rechercher un enfant" +#~ msgstr "Searchfor a child" + +#~ msgid "Lier les assurés importés à un collège" +#~ msgstr "Link imported insureds to a college" + +#~ msgid "Rechercher dans la famille..." +#~ msgstr "Search in the family..." + +#~ msgid "Rechercher partout..." +#~ msgstr "Search everywhere..." + +#~ msgid "Exporter liste actes..." +#~ msgstr "Export list acts..." + +#~ msgid "Liste des Adhérents de la police Numéro" +#~ msgstr "List of members of the police No" + +#~ msgid "A la date du" +#~ msgstr "As of the date of" + +#~ msgid "Exécuter..." +#~ msgstr "Execute..." + +#~ msgid "Choisir une période pour voir la liste des incorporations" +#~ msgstr "Choose a period to see the list of incorporations" + +#~ msgid "Exécuter" +#~ msgstr "Execute" + +#~ msgid "Choisir une période pour voir la liste des retraits / suspendus" +#~ msgstr "Choose a period to see the list of withdrawals / suspensions" + +#~ msgid "Rétirés" +#~ msgstr "Withdrawn" + +#~ msgid "Suspendus" +#~ msgstr "Suspended" + +#~ msgid "Liste des assurés actifs..." +#~ msgstr "Liste des assurés actifs..." + +#~ msgid "LISTE DES CENTRES DE GESTION" +#~ msgstr "LIST OF MANAGEMENT CENTERS" + +#~ msgid "Critères de recherche des Souscripteurs et Polices" +#~ msgstr "Subscriber and Policy Search Criteria" + +#~ msgid "ID / No Police" +#~ msgstr "ID / Policy No" + +# Gestion Confiéé Activée? +#~ msgid "GC?" +#~ msgstr "UM?" + +#~ msgid "No Portable" +#~ msgstr "Mobile Phone" + +#~ msgid "Historique des décomptes" +#~ msgstr "History of counts" + +#~ msgid "Historique Demandes de dérogation" +#~ msgstr "History of Exemption Requests" + +#~ msgid "Consultation Dossiers" +#~ msgstr "Folders Consultation" + +#~ msgid "ACTES MEDICAUX DENTAIRES SOUMIS A ENTENTE PREALABLE" +#~ msgstr "DENTAL MEDICAL PROCEDURES SUBJECT TO PRIOR AGREEMENT" + +#~ msgid "ACTES MEDICAUX EN HOSPITALISATION SOUMIS A ENTENTE PREALABLE" +#~ msgstr "MEDICAL PROCEDURES IN HOSPITALIZATION SUBJECT TO PRIOR AGREEMENT" + +#~ msgid "EXAMENS ET ACTES MEDICAUX SOUMIS A ENTENTE PREALABLE" +#~ msgstr "MEDICAL EXAMINATIONS AND PROCEDURES SUBJECT TO PRIOR AGREEMENT" + +#~ msgid "Actes soumis à entente préalable" +#~ msgstr "Acts subject to prior agreement" + +#~ msgid "MONTURES SOUMISES A ENTENTE PREALABLE" +#~ msgstr "MOUNTS SUBJECT TO PRIOR AGREEMENT" + +#~ msgid "DEMANDES ACCORD PREALABLE OPTIQUE" +#~ msgstr "REQUESTS FOR PRIOR OPTICAL AGREEMENT" + +#~ msgid "MEDICAMENTS SOUMIS A ENTENTE PREALABLE" +#~ msgstr "MEDICINES SUBJECT TO PRIOR AGREEMENT" + +#~ msgid "DEMANDES D'APPROBATION DE SUBSTITUTION DE MEDICAMENT" +#~ msgstr "REQUESTS FOR APPROVAL OF DRUG SUBSTITUTION" + +#~ msgid "Historique de la police" +#~ msgstr "Policy History" + +#~ msgid "Consultation Factures" +#~ msgstr "View Bill" + +#~ msgid "Liste Assurés Importés" +#~ msgstr "List Insured Imported" + +#~ msgid "Limite âge" +#~ msgstr "Age limit" + +#~ msgid "FICHIER IMPORTATION VIDE!" +#~ msgstr "EMPTY FILE!" + +#~ msgid "Liste Medicaments Importés" +#~ msgstr "List of Imported drugs" + +#~ msgid "Lignes Totale" +#~ msgstr "Total Lines" + +#~ msgid "Substuable" +#~ msgstr "Substutable" + +#~ msgid "Nom Substitut" +#~ msgstr "Name of the Substitute" + +# Entente préalable? +#~ msgid "Ente Prea" +#~ msgstr "Prior Agr" + +#~ msgid "Exporter liste médicaments..." +#~ msgstr "Export list drugs..." + +#~ msgid "Emissions de la police" +#~ msgstr "Insurance policy issues" + +#~ msgid "Liste Profils utilisateurs" +#~ msgstr "List User Profiles" + +#~ msgid "Profils Utilisateurs" +#~ msgstr "Users Profiles" + +#~ msgid "Français" +#~ msgstr "French" + +#~ msgid "Listes des Souscripteurs" +#~ msgstr "List of Subscribers" + +#~ msgid "Cel / Fixe" +#~ msgstr "Phone" + +#~ msgid "Exporter Liste Clients vers Excel..." +#~ msgstr "Export Customer List to Excel..." + +#~ msgid "Liste des encaissements du client" +#~ msgstr "Customer cash list" + +#~ msgid "Liste Requêtes Personnalisées" +#~ msgstr "Personalized Queries List" + +#~ msgid "Création" +#~ msgstr "Creation" + +#~ msgid "LISTE DES PROSPECTS" +#~ msgstr "LIST OF PROSPECTS" + +#~ msgid "District/Région" +#~ msgstr "District/Region" + +#~ msgid "Liste des tarifs Actes" +#~ msgstr "List of Acts prices" + +#~ msgid "Type Tarif" +#~ msgstr "Tariff type" + +#~ msgid "Importer" +#~ msgstr "Import" + +#~ msgid "Liste Utilisateurs" +#~ msgstr "Users list" + +#~ msgid "Liste Verres" +#~ msgstr "Glasses list" + +#~ msgid "Exporter liste verres..." +#~ msgstr "Export list glasses..." + +#~ msgid "LOCALISATION DES FAMILLES" +#~ msgstr "LOCATION OF FAMILIES" + +#~ msgid "Logs reconnaissance faciale" +#~ msgstr "Facial recognition logs" + +#~ msgid "Logs enregistrement face" +#~ msgstr "Logs recording face" + +#~ msgid "Logs suppression face" +#~ msgstr "Logs remooving face" + +#~ msgid "Forcer la date de sortie" +#~ msgstr "Force release date" + +#~ msgid "Date Sortie" +#~ msgstr "Release Date" + +#~ msgid "Praticiens Disponibles" +#~ msgstr "Practitioners Available" + +#~ msgid "Ajouter tous les médecins disponibles" +#~ msgstr "Add all available doctors" + +#~ msgid "Praticiens du prestataire" +#~ msgstr "Provider practitioners" + +#~ msgid "PRATICIENS" +#~ msgstr "PRACTITIONERS" + +#~ msgid "Rechercher sinistre" +#~ msgstr "Search claim" + +#~ msgid "Prescr Exam" +#~ msgstr "Lab&Imag Presc" + +#~ msgid "Séances Kine" +#~ msgstr "Kine Session" + +#~ msgid "Nombre de lignes affichées :" +#~ msgstr "Number of rows displayed :" + +#~ msgid "Lu?" +#~ msgstr "Read?" + +# Message commun à tous les prestataires. N'est pas destiné à un prestataire en particulier +#~ msgid "Mess Comm" +#~ msgstr "Comm Mess" + +#~ msgid "Pour moi seul..." +#~ msgstr "For me only..." + +#~ msgid "Tout..." +#~ msgstr "All..." + +#~ msgid "Répondre..." +#~ msgstr "Reply..." + +#~ msgid "Historique du message..." +#~ msgstr "History of the message..." + +#~ msgid "Nouveau Message..." +#~ msgstr "New Message..." + +#~ msgid "Message commun à tous les prestataires..." +#~ msgstr "Common message to all providers..." + +#~ msgid "MODIFIER LES PARAMETRES DU CENTRE DE GESTION" +#~ msgstr "CHANGE MANAGEMENT CENTER SETTINGS" + +#~ msgid "Ancienne Valeur" +#~ msgstr "Old values" + +#~ msgid "PRODUCTION" +#~ msgstr "PRODUCTION" + +#~ msgid "" +#~ "01 - Taux des honoraires ou des commissions du gestionnaire sur chaque " +#~ "prime." +#~ msgstr "01 - Rate of fees or commissions of the manager on each premium." + +#~ msgid "" +#~ "02 - Rapport S/P plafond au-delà duquel les contrats s'affichent en rouge " +#~ "dans les statistiques. Utilisé pour le calcul du taux d'ajustement lors " +#~ "du renouvellement => Nouvelle Prime = ( (Ancienne Prime * SP) / spMax ). " +#~ "Ce qui veut dire que la S/P ne devrait pas dépasser ce plafond spMax" +#~ msgstr "" +#~ "02 - S/P ratio ceiling beyond which contracts are displayed in red in the " +#~ "statistics. Used for calculating the adjustment rate upon renewal => New " +#~ "Premium = ( (Old Premium * SP) / spMax ). Which means that the S/P should " +#~ "not exceed this ceiling spMax" + +#~ msgid "03 - Le coût d'une nouvelle carte (assuré entrant)" +#~ msgstr "03 - The cost of a new card (incoming insured)" + +#~ msgid "" +#~ "04 - Le coût d'une carte pour un renouvellement (assuré déjà dans le " +#~ "portefeuille)" +#~ msgstr "" +#~ "04 - The cost of a card for a renewal (already insured in the wallet)" + +#~ msgid "" +#~ "05 - Le coût pour ré-imprimer une carte existante (perdue, abîmée, etc.)" +#~ msgstr "05 - The cost to reprint an existing card (lost, damaged, etc.)" + +#~ msgid "" +#~ "06 - S/P au délà duquel une famille est marquée comme à consommation trop " +#~ "élevée" +#~ msgstr "" +#~ "06 - S/P au délà duquel une famille est marquée comme à consommation trop " +#~ "élevée" + +#~ msgid "" +#~ "07 - Taux à appliquer à la prime non acquise en cas de retrait pour avoir " +#~ "la prime à ristourner. Exemple, pour une prime non acquise de 100 000, on " +#~ "retournera 75 000 si tauxRistourne = 75%" +#~ msgstr "" +#~ "07 - Rate to be applied to the unearned premium in the event of " +#~ "withdrawal to have the premium to be refunded. Example, for an unearned " +#~ "premium of 100,000, we will return 75,000 if RefundRate = 75%" + +#~ msgid "" +#~ "08 - S/P au dela duquel, il n'y aura plus de ristourne en cas de retrait. " +#~ "Exemple si le seuil est de 65% et que le S/P de la police est de 55%, on " +#~ "aura une retourne en cas de retrait. Par contre, dès que le S/P de la " +#~ "police atteindra 65%, tous les futurs retraits se feront sans ristourne" +#~ msgstr "" +#~ "08 - S/P beyond which, there will be no more discount in case of " +#~ "withdrawal. Example if the threshold is 65% and the S/P of the policy is " +#~ "55%, there will be a return in case of withdrawal. On the other hand, as " +#~ "soon as the S/P of the policy reaches 65%, all future withdrawals will be " +#~ "without discount" + +#~ msgid "09 - Permettre l'archivage automatique des primes?" +#~ msgstr "09 - Allow automatic archiving of bonuses?" + +#~ msgid "" +#~ "10 - Le bénéficiaire reçoit-il son numéro d'assuré par SMS et/ou Mail?" +#~ msgstr "" +#~ "10 - Does the beneficiary receive their insurance number by SMS and/or " +#~ "email?" + +#~ msgid "" +#~ "11 - L'assuré principal reçoit en groupe, les numéros d'assurés de tous " +#~ "les membres de sa famille, par SMS et/ou E-Mail?" +#~ msgstr "" +#~ "11 - Does the main insured person receive the insured numbers of all " +#~ "members of his family as a group, by SMS and/or E-Mail?" + +#~ msgid "" +#~ "01 - La valeur de l'écart toléré lorsqu'un encaissement de prime ou de " +#~ "facture garant est fait" +#~ msgstr "" +#~ "01 - The value of the difference tolerated when a premium or guarantee " +#~ "invoice is collected" + +#~ msgid "" +#~ "02 - Le lettrage des encaissements garants se fait-il automatiquement?" +#~ msgstr "02 - Is the lettering of guarantee collections done automatically?" + +#~ msgid "MEDICAL & SINISTRE" +#~ msgstr "MEDICAL & CLAIMS" + +#~ msgid "01 - Activer les envois de SMS?" +#~ msgstr "01 - Enable SMS sending?" + +#~ msgid "02 - Activer l'envoi de SMS aux assurés?" +#~ msgstr "02 - Activate sending SMS to insured persons?" + +#~ msgid "03 - Envoyer un SMS à l'assuré à chaque facturation?" +#~ msgstr "03 - Send an SMS to the insured with each invoice?" + +#~ msgid "04 - Envoyer un E-mail à l'assuré à chaque facturation?" +#~ msgstr "04 - Send an email to the insured with each invoice?" + +#~ msgid "" +#~ "05 - Envoyer à l'assuré une copie du SMS envoyé à l'assureur ou au " +#~ "prestataire en cas de demande et / ou de réponse à une entente préalable " +#~ "ou une dérogation" +#~ msgstr "" +#~ "05 - Send the insured a copy of the SMS sent to the insurer or service " +#~ "provider in the event of a request and/or response to a prior agreement " +#~ "or a waiver" + +#~ msgid "" +#~ "06 - Alerter l'assuré par SMS et / ou par E-mail si son solde atteint un " +#~ "certain seuil?" +#~ msgstr "" +#~ "06 - Alert the insured by SMS and/or e-mail if their balance reaches a " +#~ "certain threshold?" + +#~ msgid "" +#~ "07 - Envoyer une demande d'entente préalable au gestionnaire lorsque le " +#~ "montant total des examens prescrits est supérieur à" +#~ msgstr "" +#~ "07 - Send a request for prior agreement to the manager when the total " +#~ "amount of the prescribed examinations is greater than" + +#~ msgid "" +#~ "08 - Envoyer une demande d'entente préalable au gestionnaire lorsque le " +#~ "montant total des médicaments prescrits est supérieur à" +#~ msgstr "" +#~ "08 - Send a request for prior agreement to the manager when the total " +#~ "amount of prescribed medication is greater than" + +#~ msgid "" +#~ "09 - Permettre au médecin du souscripteur de recevoir et répondre à leurs " +#~ "demandes d'ententes préalables?" +#~ msgstr "" +#~ "09 - Allow the subscriber's physician to receive and respond to their " +#~ "requests for prior agreements?" + +#~ msgid "10 - Délai de réponse accordé au médecin du souscripteur (en heure)" +#~ msgstr "10 - Response time granted to the subscriber's doctor (in hours)" + +#~ msgid "" +#~ "11 - Soumettre tous les actes d'une prescription, en entente préalable si " +#~ "l'un des actes est en entente préalable?" +#~ msgstr "" +#~ "11 - Submit all acts of a prescription, by prior agreement if one of the " +#~ "acts is by prior agreement?" + +#~ msgid "" +#~ "12 - Nombre limite des actes d'une prescription à atteindre pour " +#~ "déclencher une alerte d'entente préalable" +#~ msgstr "" +#~ "12 - Limit number of acts of a prescription to be reached to trigger a " +#~ "prior agreement alert" + +#~ msgid "" +#~ "01 - Filtrer la liste des médecins, uniquement, à celle du prestataire?" +#~ msgstr "01 - Filter the list of doctors, only, to that of the provider?" + +#~ msgid "02 - Nombre maximum de médicaments pouvant être prescrit sur un bon" +#~ msgstr "" +#~ "02 - Maximum number of medications that can be prescribed on a voucher" + +#~ msgid "03 - Nombre maximum de consultation spécialiste en une journée" +#~ msgstr "03 - Maximum number of specialist consultations in one day" + +#~ msgid "04 - Age maximum pour une consultation pédiatrique (ans)" +#~ msgstr "04 - Maximum age for a pediatric consultation (years)" + +#~ msgid "05 - Nombre maximum de consultation gratuite par jour" +#~ msgstr "05 - Maximum number of free consultations per day" + +#~ msgid "06 - Mode de biométrie activé" +#~ msgstr "06 - Biometrics mode activated" + +#~ msgid "" +#~ "07 - Le nombre de mauvaises tentatives en biométrie, qui alerte l'assuré " +#~ "principal et le gestionnaire" +#~ msgstr "" +#~ "07 - The number of incorrect biometric attempts, which alerts the main " +#~ "insured and the manager" + +#~ msgid "" +#~ "08 - Permettre une prescription malgré un blocage dans le barème de " +#~ "prestation?" +#~ msgstr "08 - Allow a prescription despite a blockage in the service scale?" + +#~ msgid "" +#~ "09 - Dénomination de l'acte considéré comme acte de consultation gratuite" +#~ msgstr "09 - Name of the act considered as an act of free consultation" + +#~ msgid "" +#~ "10 - La quantité maximum de boîte autorisée d'un médicament prescrit sur " +#~ "un bon" +#~ msgstr "" +#~ "10 - The maximum quantity of a box authorized for a prescribed medicine " +#~ "on a voucher" + +#~ msgid "" +#~ "01 - Permettre aux pharmaciens de créer un nouveau médicament qui sera " +#~ "soumis à entente préalable?" +#~ msgstr "" +#~ "01 - Allow pharmacists to create a new drug which will be subject to " +#~ "prior agreement?" + +#~ msgid "" +#~ "02 - Permettre aux pharmaciens de compléter la prescription du médecin?" +#~ msgstr "02 - Allow pharmacists to complete the doctor's prescription?" + +#~ msgid "" +#~ "03 - Mode d'application de la marge entre le prix d'un médicament fournit " +#~ "par le système et celui de la pharmacie" +#~ msgstr "" +#~ "03 - Method of applying the margin between the price of a medicine " +#~ "supplied by the system and that of the pharmacy" + +#~ msgid "" +#~ "04 - Permettre l'application d'une marge entre le prix d'un médicament " +#~ "fournit par le système et celui de la pharmacie?" +#~ msgstr "" +#~ "04 - Allow the application of a margin between the price of a medicine " +#~ "provided by the system and that of the pharmacy?" + +#~ msgid "" +#~ "05 - Marge maximum acceptée entre le prix d'un médicament fourni par le " +#~ "système et celui de la pharmacie" +#~ msgstr "" +#~ "05 - Maximum margin accepted between the price of a medicine provided by " +#~ "the system and that of the pharmacy" + +#~ msgid "" +#~ "06 - Permettre l'application d'une marge sur le prix du médicament de " +#~ "substitution?" +#~ msgstr "" +#~ "06 - Allow the application of a margin on the price of the substitute " +#~ "drug?" + +#~ msgid "" +#~ "07 - Marge maximum acceptée entre le prix d'un médicament fourni par le " +#~ "système et celui de substitution" +#~ msgstr "" +#~ "07 - Maximum margin accepted between the price of a drug supplied by the " +#~ "system and that of substitution" + +#~ msgid "08 - Interdire la vente partielle de médicaments en pharmacie?" +#~ msgstr "08 - Ban the partial sale of medicines in pharmacies?" + +#~ msgid "09 - La quantité du Medicament est-elle Modifiable en Pharmacie?" +#~ msgstr "09 - Is the quantity of the medicine modifiable in the pharmacy?" + +#~ msgid "03 - Permettre aux LABO de compléter la prescription du médecin?" +#~ msgstr "03 - Allow LABs to complete the doctor's prescription?" + +#~ msgid "Tarif ou Groupe" +#~ msgstr "Rate or Group" + +#~ msgid "Mise en observ.?" +#~ msgstr "Put into observation?" + +# Rapport Sinistres / Primes Police +#~ msgid "S / P Police" +#~ msgstr "Policy Loss Ratio" + +#~ msgid "Changer le Bénéficiaire de Remboursement Direct" +#~ msgstr "Change Direct Reimbursement Beneficiary" + +#~ msgid "Anciennes valeurs du Barème" +#~ msgstr "Old Scale Values" + +#~ msgid "Nouvelles valeurs du Barème" +#~ msgstr "New Scale Values" + +# Les familles concernées +#~ msgid "Fam concernées" +#~ msgstr "Fam concerned" + +# Rapport Sinistres / Primes +#~ msgid "S / P (%)" +#~ msgstr "Loss ratio(%)" + +#~ msgid "Informations Cotations" +#~ msgstr "Information Quotes" + +# Taux de commission de courtage +#~ msgid "Tx Comm Court" +#~ msgstr "Broker Comm Rate" + +# Taux de commission des commerciaux +#~ msgid "Tx Comm Commerc" +#~ msgstr "Trad Comm Rate" + +#~ msgid "Tx Racheté(%)" +#~ msgstr "Rate Bought(%)" + +#~ msgid "Modifications Bordéreau de remboursement classique" +#~ msgstr "Classic claim Modifications" + +#~ msgid "Modification famille actes" +#~ msgstr "Changing family acts" + +#~ msgid "Modifier la Fiche du Garant" +#~ msgstr "Modify the Guarantor's Sheet" + +#~ msgid "Modification Praticien" +#~ msgstr "Practitioner Modification" + +#~ msgid "Modifier les Paramètres Généraux du centre de gestion" +#~ msgstr "Change General Settings in the Management Center" + +#~ msgid "Taux suspension (%)" +#~ msgstr "Suspension Rate (%)" + +#~ msgid "Référencé (%)" +#~ msgstr "Reference (%)" + +#~ msgid "Non Référencé (%)" +#~ msgstr "Not Referenced (%)" + +#~ msgid "Tarif Nuit/Férié?" +#~ msgstr "Night/Holiday Rate?" + +#~ msgid "N° Sms" +#~ msgstr "SMS No" + +#~ msgid "Modification de la prime" +#~ msgstr "Modification of the premium" + +#~ msgid "Anciennes Valeurs" +#~ msgstr "Old values" + +#~ msgid "Imposer cette Prime" +#~ msgstr "Impose this Premium" + +#~ msgid "Modifier Produit" +#~ msgstr "Edit Product" + +#~ msgid "Profil à Modifier" +#~ msgstr "Profile to edit" + +#~ msgid "Anciennes valeurs du Réseau de soins" +#~ msgstr "Old values ​​of the Care Network" + +#~ msgid "Nouvelles valeurs du Réseau de soins" +#~ msgstr "New values ​​of the Care Network" + +#~ msgid "Liste des prestataires du Réseau de soins" +#~ msgstr "List of providers in the healthcare network" + +#~ msgid "Modification tarif actes" +#~ msgstr "Change rate" + +#~ msgid "Modification tarif médicaments" +#~ msgstr "Drug rate modification" + +#~ msgid "Modification tarif Optiques" +#~ msgstr "Change rate" + +#~ msgid "Utilisateur à Modifier" +#~ msgstr "User to Edit" + +#~ msgid "Type de bon" +#~ msgstr "Form Type" + +# Ancienne Durée +#~ msgid "Anc Durée" +#~ msgstr "Old Duration" + +# Nouveau durée +#~ msgid "Nouv Durée" +#~ msgstr "New Duration" + +# Seuil de consommation pour déclencher l'alert à l'assurén par produit +#~ msgid "Seuil alerte consommation par produit" +#~ msgstr "Consumption Threshold for alert by product" + +#~ msgid "Messages des motifs de depassement" +#~ msgstr "Messages of overrun reasons" + +#~ msgid "Feuilles maladies non facturées" +#~ msgstr "Unbilled sick leave" + +#~ msgid "Début Analyse" +#~ msgstr "Start Analysis" + +#~ msgid "Afficher" +#~ msgstr "Display" + +#~ msgid "Tous Facturer" +#~ msgstr "All Bill" + +#~ msgid "Notes du dossier" +#~ msgstr "Notes of the file" + +#~ msgid "Rédiger nouvelle note..." +#~ msgstr "Write new note..." + +#~ msgid "Saisir une nouvellee note..." +#~ msgstr "Enter a new note..." + +#~ msgid "Nouveau Groupe prestataire" +#~ msgstr "New Service Provider Group" + +#~ msgid "Créer un Nouveau Produit" +#~ msgstr "Create a New Product" + +#~ msgid "Nouveau Tarif Actes" +#~ msgstr "New Acts Rate" + +#~ msgid "Nouveau Tarif Médicaments" +#~ msgstr "New Drug Rate" + +#~ msgid "Nouveau Tarif Oqtiques" +#~ msgstr "New Glasses Rate" + +#~ msgid "Nouveaux verres" +#~ msgstr "New glasses" + +#~ msgid "Nouvel acte médical" +#~ msgstr "New medical act" + +#~ msgid "Type Prestation" +#~ msgstr "Type of Service" + +#~ msgid "Mise en observation?" +#~ msgstr "Placed under observation?" + +#~ msgid "Nouvelle famille d'actes" +#~ msgstr "New family of acts" + +# Numero Ordonnanace pharmacie +#~ msgid "No Ordonn" +#~ msgstr "Drug Prescript No" + +#~ msgid "Prescription optique" +#~ msgstr "Optical prescription" + +#~ msgid "OEIL DROIT" +#~ msgstr "RIGHT EYE" + +#~ msgid "OEIL GAUCHE" +#~ msgstr "LEFT EYE" + +#~ msgid "Axe" +#~ msgstr "Axis" + +#~ msgid "Verre Cylindrique" +#~ msgstr "Cylindrical Glass" + +#~ msgid "Verre Sphérique" +#~ msgstr "Spherical Glass" + +#~ msgid "Distance Interpupillaire" +#~ msgstr "Interpupillary Distance" + +#~ msgid "Vision éloignée" +#~ msgstr "Distant vision" + +#~ msgid "Vision de près / Addition" +#~ msgstr "Near Vision / Addition" + +#~ msgid "TRAITEMENT" +#~ msgstr "TREATMENT" + +#~ msgid "Double Foyer" +#~ msgstr "Double Focus" + +#~ msgid "Progressif" +#~ msgstr "Progressive" + +#~ msgid "A" +#~ msgstr "A" + +#~ msgid "AB" +#~ msgstr "AB" + +# Numéro du bon +#~ msgid "B" +#~ msgstr "B" + +# GEstion Confiéé Activée? +#~ msgid "C" +#~ msgstr "C" + +#~ msgid "Teinte" +#~ msgstr "Tint" + +#~ msgid "Photogray" +#~ msgstr "Photogray" + +#~ msgid "Antireflet" +#~ msgstr "Anti-reflective" + +#~ msgid "Photochromique" +#~ msgstr "Photochromic" + +#~ msgid "AntiUV" +#~ msgstr "Anti UV" + +#~ msgid "Transition" +#~ msgstr "Transition" + +#~ msgid "AntiBuée" +#~ msgstr "Anti-fog" + +#~ msgid "FiltreBleu" +#~ msgstr "FilterBlue" + +#~ msgid "LIVRE PAR" +#~ msgstr "DELIVERED BY" + +# Nouveau Plafond +#~ msgid "Solde Plafond" +#~ msgstr "Limit Balance" + +#~ msgid "Verres prescrits" +#~ msgstr "Prescribed glasses" + +#~ msgid "Ticket Modérateur négocié pour un adhérent" +#~ msgstr "Moderating Ticket negotiated for a member" + +#~ msgid "Insérer" +#~ msgstr "Insert" + +#~ msgid "Ticket Modérateur négocié pour un adhérent et un acte" +#~ msgstr "Moderating Ticket negotiated for one member and one act" + +#~ msgid "" +#~ "Ticket Modérateur négocié pour un adhérent et un acte chez un prestataire" +#~ msgstr "" +#~ "Moderating Ticket negotiated for a member and an act with a service " +#~ "provider" + +#~ msgid "Ticket Modérateur négocié pour un adhérent et une garantie" +#~ msgstr "Moderating Ticket negotiated for a member and a guarantee" + +#~ msgid "" +#~ "Ticket Modérateur négocié pour un adhérent et une garantie chez un " +#~ "prestataire" +#~ msgstr "" +#~ "Moderating Ticket negotiated for a member and a guarantee from a service " +#~ "provider" + +#~ msgid "Ticket Modérateur négocié pour un adhérent chez un prestataire" +#~ msgstr "" +#~ "Moderating Ticket negotiated for a member and a guarantee from a service " +#~ "provider" + +#~ msgid "Ticket Modérateur négocié pour un bénéficiaire" +#~ msgstr "Moderating Ticket negotiated for a beneficiary" + +#~ msgid "Ticket Modérateur négocié pour un bénéficiaire et un acte" +#~ msgstr "Negotiated Moderating Ticket for a beneficiary and an act" + +#~ msgid "" +#~ "Ticket Modérateur négocié pour un bénéficiaire et un acte chez un " +#~ "prestataire" +#~ msgstr "" +#~ "Negotiated Moderating Ticket for a beneficiary and an act with a service " +#~ "provider" + +#~ msgid "Ticket Modérateur négocié pour un bénéficiaire et un garantie" +#~ msgstr "Negotiated Moderating Ticket for a beneficiary and a guarantee" + +#~ msgid "" +#~ "Ticket Modérateur négocié pour un bénéficiaire et une garantie chez un " +#~ "prestataire" +#~ msgstr "" +#~ "Moderating Ticket negotiated for a beneficiary and a guarantee from a " +#~ "service provider" + +#~ msgid "Ticket Modérateur négocié pour un bénéficiaire chez un prestataire" +#~ msgstr "" +#~ "Moderating Ticket negotiated for a beneficiary with a service provider" + +#~ msgid "Ticket Modérateur négocié pour un collège" +#~ msgstr "Negotiated Moderating Ticket for a College" + +#~ msgid "Ticket Modérateur négocié pour un collège et un acte" +#~ msgstr "Negotiated Moderating Ticket for a college and an act" + +#~ msgid "" +#~ "Ticket Modérateur négocié pour un collège et un acte chez un prestataire" +#~ msgstr "" +#~ "Negotiated Moderating Ticket for a college and an act with a service " +#~ "provider" + +#~ msgid "Ticket Modérateur négocié pour un collège et une garantie" +#~ msgstr "Negotiated Moderating Ticket for a college and a guarantee" + +#~ msgid "" +#~ "Ticket Modérateur négocié pour un collège et une garantie chez un " +#~ "prestataire" +#~ msgstr "" +#~ "Negotiated Moderating Ticket for a college and a guarantee from a service " +#~ "provider" + +#~ msgid "Ticket Modérateur négocié pour un collège chez un prestataire" +#~ msgstr "Negotiated Moderating Ticket for a college with a service provider" + +#~ msgid "Ticket Modérateur négocié pour une police" +#~ msgstr "Negotiated Moderating Ticket for a policy" + +#~ msgid "Ticket Modérateur négocié pour une police et un acte" +#~ msgstr "Negotiated Moderating Ticket for a policy and an act" + +#~ msgid "" +#~ "Ticket Modérateur négocié pour une police et un acte chez un prestataire" +#~ msgstr "" +#~ "Negotiated Moderating Ticket for a policy and an act with a service " +#~ "provider" + +#~ msgid "" +#~ "Ticket Modérateur négocié pour une police et une garantie chez un " +#~ "prestataire" +#~ msgstr "" +#~ "Negotiated Moderating Ticket for a policy and guarantee with a service " +#~ "provider" + +#~ msgid "Ticket Modérateur négocié pour une police chez un prestataire" +#~ msgstr "Negotiated Moderating Ticket for a policy with a service provider" + +#~ msgid "Ticket Modérateur négocié pour un souscripteur" +#~ msgstr "Moderating Ticket negotiated for a subscriber" + +#~ msgid "Ticket Modérateur négocié pour un souscripteur et un acte" +#~ msgstr "Negotiated Moderating Ticket for one subscriber and one act" + +#~ msgid "" +#~ "Ticket Modérateur négocié pour un souscripteur et un acte chez un " +#~ "prestataire" +#~ msgstr "" +#~ "Negotiated Moderating Ticket for a subscriber and an act with a service " +#~ "provider" + +#~ msgid "Ticket Modérateur négocié pour un souscripteur et une garantie" +#~ msgstr "Negotiated Moderating Ticket for a subscriber and a guarantee" + +#~ msgid "" +#~ "Ticket Modérateur négocié pour un souscripteur et une garantie chez un " +#~ "prestataire" +#~ msgstr "" +#~ "Moderating Ticket negotiated for a subscriber and a guarantee from a " +#~ "service provider" + +#~ msgid "Ticket Modérateur négocié pour un souscripteur chez un prestataire" +#~ msgstr "" +#~ "Moderating Ticket negotiated for a subscriber with a service provider" + +#~ msgid "Imprimer le détail du paiement..." +#~ msgstr "Print the details of the payment..." + +#~ msgid "Visibilite des actes" +#~ msgstr "Visibility of acts" + +#~ msgid "" +#~ "PARAMETRES DE GESTION DES BONS DE PRISE EN CHARGE DU CENTRE DE GESTION" +#~ msgstr "MANAGEMENT CENTER CARE VOUCHER MANAGEMENT SETTINGS" + +#~ msgid "Type de gestion" +#~ msgstr "Type of management" + +#~ msgid "Durée Vie" +#~ msgstr "Lifetime" + +#~ msgid "GESTION DES REQUETES PERSONNALISEES" +#~ msgstr "PERSONNALIZED QUERIES MANAGEMENT" + +#~ msgid "Sources de Données" +#~ msgstr "Data sources" + +#~ msgid "Requêtes Personnalisées" +#~ msgstr "Personalised Queries" + +#~ msgid "DIVERS PARAMETRES" +#~ msgstr "VARIOUS PARAMETERS" + +#~ msgid "Paramètres Généraux du centre de gestion" +#~ msgstr "General Settings of the Management Center" + +# Email du médecin conseil +#~ msgid "Mail Médecin Conseil" +#~ msgstr "Mail Medical Advisor" + +# Email pour les alerts concernant la gestion des bons de prise en charge +#~ msgid "Mail Bons" +#~ msgstr "Mail Vouchers" + +#~ msgid "Mail Comptabilité" +#~ msgstr "Mail Accounting" + +# Email pour les alertes de demande dérogation +#~ msgid "Mail Dérogation" +#~ msgstr "Mail Exemption" + +# Email gestion des ententes préalables +#~ msgid "Mail Accord" +#~ msgstr "Mail Agreement" + +# Email pour les alertes en cas de tentative de fraude à l'identité +#~ msgid "Mail Fraude" +#~ msgstr "Mail Fraud" + +#~ msgid "Mail Réponse" +#~ msgstr "Mail Reply" + +# No de téléphone pour SMS au médecin conseil +#~ msgid "SMS Méd Cons" +#~ msgstr "SMS Medical advisor" + +#~ msgid "Modification Paramètres de facturation du garant" +#~ msgstr "Change Guarantor Billing Settings" + +#~ msgid "Nombre Total Famille Estimé" +#~ msgstr "Estimated Total Family Number" + +#~ msgid "Nombre Total Bénéficiaire Estimé" +#~ msgstr "Estimated Total Beneficiary Number" + +#~ msgid "Source Fond Caution Permanente" +#~ msgstr "Source Permanent Guarantee Fund" + +#~ msgid "Assiette Fond Caution Permanente" +#~ msgstr "Permanent Deposit Fund Plate" + +#~ msgid "Consultation Paramètres de facturation du garant" +#~ msgstr "Guarantor Billing Settings Consultation" + +#~ msgid "GESTION DES DROITS DES UTILISATEURS" +#~ msgstr "MANAGING USER RIGHTS" + +#~ msgid "Droits utilisateurs" +#~ msgstr "User rights" + +#~ msgid "PARAMETRES DES MESSAGES & TEXTES SYSTEMES" +#~ msgstr "SYSTEM MESSAGE AND TEXT SETTINGS" + +#~ msgid "Messages des Motifs de Dépassement du Barème" +#~ msgstr "Messages of Reasons for Exceeding the Scale" + +#~ msgid "Textes de Facturation des Garants" +#~ msgstr "Guarantor Billing Texts" + +#~ msgid "PARAMETRES PRODUCTION" +#~ msgstr "PARAMETERS FOR PRODUCTION" + +#~ msgid "Produits par Garant" +#~ msgstr "Guarantor Products" + +#~ msgid "Réseaux de soins de santé" +#~ msgstr "Health care networks" + +#~ msgid "Réseaux de soins par produit" +#~ msgstr "Care networks by product" + +#~ msgid "Primes individuelles par statuts d'assuré" +#~ msgstr "Individual premiums by insured status" + +#~ msgid "Garanties par statuts d'assuré" +#~ msgstr "Guarantees by insured status" + +#~ msgid "Barème de prise en charge Initial" +#~ msgstr "Initial support scale" + +#~ msgid "Pays par territoire" +#~ msgstr "Country by territory" + +#~ msgid "Grille des accessoires" +#~ msgstr "Accessories grid" + +#~ msgid "Grille des taux d'ajustement" +#~ msgstr "Adjustment rate grid" + +#~ msgid "Paramètres changement de mot de passe" +#~ msgstr "Password change settings" + +#~ msgid "Mot de passe à utiliser en cas de ré-initialisation" +#~ msgstr "Pass word to use in case of re-initialization" + +#~ msgid "Veuillez saisir ancien mot de passe" +#~ msgstr "Please enter old password" + +#~ msgid "Veuillez saisir nouveau mot de passe" +#~ msgstr "Please enter new password" + +#~ msgid "Complexité des mots de passe" +#~ msgstr "Complexity of passwords" + +#~ msgid "Expressions Non Actives" +#~ msgstr "Non-Active Expressions" + +#~ msgid "Expressions Actives" +#~ msgstr "Active Expressions" + +#~ msgid "PARAMETRES SINISTRES" +#~ msgstr "SINISTER PARAMETERS" + +#~ msgid "Tarification Actes Médicaux" +#~ msgstr "Pricing of Medical Procedures" + +#~ msgid "Tarification Verres / Optiques" +#~ msgstr "Pricing for Glasses / Optics" + +#~ msgid "Exclusion des Actes Médicaux par produit" +#~ msgstr "Exclusion of Medical Acts by product" + +#~ msgid "Visibilité des actes" +#~ msgstr "Visibility of acts" + +#~ msgid "Exclusion des Médicaments par produit" +#~ msgstr "Exclusion of Medicines by product" + +#~ msgid "Paramètres de la source données" +#~ msgstr "Data source parameters" + +#~ msgid "Les paramètres doivent commencer par (p_)!" +#~ msgstr "The parameters should start with (p_)!" + +#~ msgid "Reconstruire les Paramètres" +#~ msgstr "Rebuild the parameters" + +#~ msgid "Enregistrer le Règlement" +#~ msgstr "Save the payment" + +#~ msgid "Livrée" +#~ msgstr "Delivered" + +#~ msgid "Restante" +#~ msgstr "Remaining" + +#~ msgid "Polices non renouvellées" +#~ msgstr "Unrenewed policies" + +#~ msgid "Séance prescrit" +#~ msgstr "Session prescribed" + +# Bon de KINE +#~ msgid "KINE" +#~ msgstr "KINE" + +#~ msgid "Nb Prescrit" +#~ msgstr "Nber Prescribed" + +#~ msgid "Nb Modifié" +#~ msgstr "Number Modified" + +#~ msgid "Nb Effectué" +#~ msgstr "Nber Done" + +#~ msgid "Nb Restant" +#~ msgstr "Number Remaining" + +#~ msgid "Séances Effectuées" +#~ msgstr "Sessions Performed" + +#~ msgid "Bon Séance" +#~ msgstr "Session Form" + +#~ msgid "Rapport Traitement" +#~ msgstr "Treatment Report" + +#~ msgid "Rapport traitement ici" +#~ msgstr "Report treatment here" + +#~ msgid "Prestataires à retirer du réseau de soins" +#~ msgstr "Providers to be removed from the network" + +#~ msgid "Prestataires en plus en dehors du réseau de soins" +#~ msgstr "Providers in addition to the network" + +#~ msgid "AJOUTER PAR LOT DES PRESTATAIRES AU =>" +#~ msgstr "ADD SERVICE PROVIDERS IN BATCH =>" + +#~ msgid "PRESTATAIRES" +#~ msgstr "PROVIDERS" + +#~ msgid "Prestataires du Réseau de soins" +#~ msgstr "Healthcare Network Providers" + +#~ msgid "Prestataires avec dérogations Ticket Modérateur" +#~ msgstr "Providers with copay exemption" + +#~ msgid "CONFIRMER OU SUPPRIMER LA FACE" +#~ msgstr "CONFIRM OR DELETE FACE" + +#~ msgid "Tél. Client" +#~ msgstr "Customer Phone" + +#~ msgid "Enrôler..." +#~ msgstr "Register fingerprint......" + +#~ msgid "Vérifier Identité..." +#~ msgstr "Verify fingerprint..." + +#~ msgid "Vérifier Identité du substitut" +#~ msgstr "Verify substitute fingerprint" + +#~ msgid "Voir les substituts..." +#~ msgstr "View substitutes..." + +#~ msgid "Ajouter un substitut non assuré..." +#~ msgstr "Add an uninsured substitute..." + +#~ msgid "Supprimer le substitut non assuré..." +#~ msgstr "Delete the uninsured substitute..." + +#~ msgid "Substitut non assuré à ajouter..." +#~ msgstr "Uninsured substitute to add..." + +#~ msgid "Produits par garant" +#~ msgstr "Products by guarantor" + +#~ msgid "Rafraichir" +#~ msgstr "Refresh" + +#~ msgid "Liste Menus" +#~ msgstr "Menus List" + +#~ msgid "DEMANDE ACCORD PREALABLE PROFORMA HOSPITALISATION" +#~ msgstr "REQUEST PRIOR AGREEMENT PROFORMA HOSPITALIZATION" + +#~ msgid "Provisions de Sinistres" +#~ msgstr "Claim Provisions" + +#~ msgid "Selon date Système..." +#~ msgstr "According to System date..." + +#~ msgid "Selon date Comptable..." +#~ msgstr "According to the accounting date ..." + +#~ msgid "Déconnexion..." +#~ msgstr "Disconnection..." + +#~ msgid "Historique réactivations Login" +#~ msgstr "Login reactivations history" + +#~ msgid "Cette carte" +#~ msgstr "This card" + +#~ msgid "a été déclarée perdue et remplacée par" +#~ msgstr "was declared lost and replaced by" + +#~ msgid "Veuillez ne pas le communiquer sans autorisation." +#~ msgstr "Please do not share it without permission." + +#~ msgid "Critères de recherche sinistres" +#~ msgstr "Claims search criteria" + +#~ msgid "Barème" +#~ msgstr "Scale" + +#~ msgid "Mle Famille" +#~ msgstr "Family registration number" + +#~ msgid "Refuser un acte exclu" +#~ msgstr "Refuse an excluded act" + +#~ msgid "Motif à l'assuré" +#~ msgstr "To the insured" + +#~ msgid "Valider le refus" +#~ msgstr "Validate the refusal" + +#~ msgid "Fiche de demande de dérogation" +#~ msgstr "Exemption request form" + +#~ msgid "Refuser un acte" +#~ msgstr "Refuse an act" + +#~ msgid "Refuser Monture" +#~ msgstr "Refuse Frame" + +#~ msgid "Refuser l'acte" +#~ msgstr "Refuse the act" + +#~ msgid "Refuser un médicament" +#~ msgstr "Refuse a drug" + +#~ msgid "Refuser la substitution de médicament" +#~ msgstr "Refuse drug substitution" + +#~ msgid "INFORMATIONS SUR LE REGLEMENT" +#~ msgstr "PAYMENT INFORMATION" + +#~ msgid "Relevé de Compte Prestataire" +#~ msgstr "Provider Account Statement" + +#~ msgid "Liste des remboursements Hors Tiers Payant" +#~ msgstr "List of reimbursements excluding third-party payment" + +#~ msgid "Tous..." +#~ msgstr "All..." + +#~ msgid "Filtre Assurés..." +#~ msgstr "Filter Insured..." + +#~ msgid "Filtre Polices..." +#~ msgstr "Filter Policy..." + +#~ msgid "Rechercher un Assuré" +#~ msgstr "Search for an Insured" + +#~ msgid "No Demandeur" +#~ msgstr "Requester No" + +#~ msgid "Rechercher une Police" +#~ msgstr "Search for a Policy" + +#~ msgid "Remboursement des garanties" +#~ msgstr "Reimbursement of guarantees" + +#~ msgid "RECAPITULATIF DE LA REMISE EN VIGUEUR DES ASSURES DE LA POLICE" +#~ msgstr "SUMMARY OF THE REINSTATEMENT OF POLICY INSURED PERSONS" + +#~ msgid "Détail remise en vigueur" +#~ msgstr "Detail reinstatement" + +#~ msgid "Famille Sortante" +#~ msgstr "Outgoing Family" + +#~ msgid "Initier..." +#~ msgstr "Initiate..." + +#~ msgid "RECAPITULATIF REMPLACEMENT DE FAMILLE => SORTANT" +#~ msgstr "SUMMARY REPLACEMENT OF FAMILY => OUTGOING" + +#~ msgid "Famille Entrante" +#~ msgstr "Incoming family" + +#~ msgid "Garanties et soldes transmis" +#~ msgstr "Guarantees and balances transmitted" + +#~ msgid "RECAPITULATIF REMPLACEMENT DE FAMILLE => ENTRANT" +#~ msgstr "SUMMARY REPLACEMENT OF FAMILY => INCOMING" + +#~ msgid "Repos Médical" +#~ msgstr "Medical Rest" + +#~ msgid "Saisir un nouveau repos Médical..." +#~ msgstr "Enter Medical Rest..." + +#~ msgid "Nouveau repos Médical..." +#~ msgstr "New Medical Rest..." + +#~ msgid "Ticket Modérateur (%)" +#~ msgstr "Moderating Ticket (%)" + +#~ msgid "Dupliquer" +#~ msgstr "Duplicate" + +#~ msgid "AVENANT DE RETRAIT D'ACTES DE LA POLICE" +#~ msgstr "ADDENDUM FOR WITHDRAWAL OF POLICE ACTS" + +#~ msgid "Demandes de règlement honorées / Période comptable" +#~ msgstr "Claims Honored / Accounting Period" + +#~ msgid "Rétiré" +#~ msgstr "Withrawn" + +#~ msgid "Référence Chèque" +#~ msgstr "Check Reference" + +#~ msgid "AVENANT DE RETRAIT DE GARANTIES DE LA POLICE" +#~ msgstr "POLICY GUARANTEE WITHDRAWAL ADDENDUM" + +#~ msgid "Liste Sources de Données Requêtes Personnalisées" +#~ msgstr "Personalized Queries Data Sources List" + +#~ msgid "Rapport S / P de la famille" +#~ msgstr "Family Loss ratio" + +#~ msgid "Ratio acquise police" +#~ msgstr "Policy Ratio acquired" + +#~ msgid "Date Effet Famille" +#~ msgstr "Family Effect Date" + +#~ msgid "Date Echéance Famille" +#~ msgstr "Family Deadline" + +#~ msgid "Rapport S / P du collège" +#~ msgstr "Category Loss Ratio" + +#~ msgid "Rapport S / P de la police" +#~ msgstr "Policy Loss ratio" + +#~ msgid "Par Produit..." +#~ msgstr "By Product..." + +#~ msgid "Par Collège..." +#~ msgstr "By College..." + +#~ msgid "Historique des suppressions de l'empreinte digitale" +#~ msgstr "History of fingerprint removals" + +#~ msgid "Motif Suppression" +#~ msgstr "Delete reason" + +#~ msgid "Historique des suppressions de faces" +#~ msgstr "History of face deletions" + +#~ msgid "RECAPITULATIF DE LA SUSPENSION DES ASSURES DE LA POLICE" +#~ msgstr "SUMMARY OF THE SUSPENSION OF POLICY INSURED" + +#~ msgid "Détail suspension" +#~ msgstr "Suspension detail" + +#~ msgid "SYNTHESE CONSOMMATIONS DE LA POLICE" +#~ msgstr "SYNTHESIS CONSUMPTION OF THE POLICE" + +#~ msgid "Grille des taux d'ajustement Garant" +#~ msgstr "Guarantor adjustment rate grid" + +#~ msgid "Tableau de bord du médical" +#~ msgstr "Medical Dashboard" + +#~ msgid "Tableau de bord de production" +#~ msgstr "Production Dashboard" + +#~ msgid "Tableau de bord du sinistre" +#~ msgstr "Disaster Dashboard" + +#~ msgid "Tarif appliqué pour un bénéficiaire chez un prestataire" +#~ msgstr "Rate applied for a beneficiary at a service provider" + +#~ msgid "Date Prestation" +#~ msgstr "Date of Service" + +#~ msgid "Afficher le tarif appliqué" +#~ msgstr "Show the applied rate" + +#~ msgid "Réinitialiser" +#~ msgstr "Reset" + +#~ msgid "Tarifs des actes médicaux négociés" +#~ msgstr "Negotiated prices for medical procedures" + +#~ msgid "Souscripteur par prestataire" +#~ msgstr "Subscriber by service provider" + +#~ msgid "Police par prestataire" +#~ msgstr "Police by provider" + +#~ msgid "Collège par prestataire" +#~ msgstr "College by provider" + +#~ msgid "Adhérent par prestataire" +#~ msgstr "Member by service provider" + +#~ msgid "Bénéficiaire par prestataire" +#~ msgstr "Beneficiary by provider" + +#~ msgid "GESTION DES TARIFS DES PRESTATAIRES" +#~ msgstr "MANAGEMENT OF SERVICE PROVIDER RATES" + +#~ msgid "Tarifs Médicaments" +#~ msgstr "Drugs Rates" + +#~ msgid "Tarifs Actes Médicaux" +#~ msgstr "Rates Medical Acts" + +#~ msgid "Tarifs Verres / Optiques" +#~ msgstr "Rates Glasses / Optics" + +#~ msgid "Tarif Actes Médicaux" +#~ msgstr "Rates Medical Acts" + +#~ msgid "Nom Acte" +#~ msgstr "Name Act" + +#~ msgid "Exporter le tarif..." +#~ msgstr "Export the rate..." + +#~ msgid "Tarif Médicaments" +#~ msgstr "Drug rate" + +# Ordonnance verres +#~ msgid "Tarif Verres" +#~ msgstr "Rate Glasses" + +# Numéro de téléphone sur lequel les SMS seront envoyés +#~ msgid "No Tests SMS" +#~ msgstr "No SMS Tests" + +#~ msgid "Exemple de No" +#~ msgstr "Example of No" + +#~ msgid "TEXTE LIBRE SUR LES CONDITIONS PARTICULIERES DE LA POLICE" +#~ msgstr "FREE TEXT ON THE PARTICULAR CONDITIONS OF THE POLICY" + +#~ msgid "TEXTE LIBRE SUR LE DEVIS" +#~ msgstr "FREE TEXT ON THE QUOTE" + +#~ msgid "TEXTE DE FACTURATION GARANT" +#~ msgstr "GUARANTOR'S INVOICING TEXT" + +#~ msgid "Echéance (en jour)" +#~ msgstr "Due date (in days)" + +#~ msgid "Ticket Modérateur négocié" +#~ msgstr "Negotiated Moderating Ticket" + +#~ msgid "Souscripteur Garantie" +#~ msgstr "Subscriber Guarantee" + +#~ msgid "Souscripteur Prestataire" +#~ msgstr "Subscriber Service Provider" + +#~ msgid "Souscripteur Garantie Prestataire" +#~ msgstr "Subscriber Guarantee Service Provider" + +#~ msgid "Souscripteur Acte Prestataire" +#~ msgstr "Subscriber Act Service Provider" + +#~ msgid "Police Prestataire" +#~ msgstr "Police Provider" + +#~ msgid "Police Garantie Prestataire" +#~ msgstr "Service Provider Guarantee Policy" + +#~ msgid "Police Acte Prestataire" +#~ msgstr "Police Act Provider" + +#~ msgid "Collège Prestataire" +#~ msgstr "College Provider" + +#~ msgid "Collège Garantie Prestataire" +#~ msgstr "College Guarantee Provider" + +#~ msgid "Collège Acte Prestataire" +#~ msgstr "College Act Provider" + +#~ msgid "Adhérent Prestataire" +#~ msgstr "Member Service Provider" + +#~ msgid "Adhérent Garantie Prestataire" +#~ msgstr "Member Service Provider Guarantee" + +#~ msgid "Adhérent Acte Prestataire" +#~ msgstr "Member Act Service Provider" + +#~ msgid "Bénéficiaire Acte" +#~ msgstr "Beneficiary Act" + +#~ msgid "Bénéficiaire Prestataire" +#~ msgstr "Beneficiary Provider" + +#~ msgid "Bénéficiaire Garantie Prestataire" +#~ msgstr "Beneficiary Guarantee Provider" + +#~ msgid "Bénéficiaire Acte Prestataire" +#~ msgstr "Beneficiary Act Provider" + +#~ msgid "TRAITEMENT PROFORMA D'HOSPITALISATION" +#~ msgstr "PROFORMA HOSPITALIZATION TREATMENT" + +#~ msgid "Proforma" +#~ msgstr "Proforma" + +#~ msgid "Debut" +#~ msgstr "Start" + +#~ msgid "Durée Corrigée (J)" +#~ msgstr "Corrected Duration (J)" + +#~ msgid "Tranches âges" +#~ msgstr "Age groups" + +#~ msgid "Type Tranches âge" +#~ msgstr "Type Age ranges" + +#~ msgid "TYPES DE TARIF DES ACTES" +#~ msgstr "TYPES OF RATES FOR ACT" + +# No de compte bancaire du bénéficiaire du paiement +#~ msgid "No Compte Bénéf" +#~ msgstr "Benef Acct No" + +#~ msgid "Utilisateurs côté Assureur" +#~ msgstr "Users on the insurer side" + +#~ msgid "Utilisateurs" +#~ msgstr "Users" + +#~ msgid "Liste des utilisateurs du prestataire" +#~ msgstr "List of service provider users" + +#~ msgid "UTILITAIRES" +#~ msgstr "UTILITIES" + +#~ msgid "Gérer Messages" +#~ msgstr "Manage Msg" + +#~ msgid "Devis" +#~ msgstr "Quote" + +#~ msgid "SUPPRIMER LA PHOTO" +#~ msgstr "DELETE PHOTO" + +#, fuzzy +#~| msgid "Libellé" +#~ msgid "libellé" +#~ msgstr "Designation" + +#, fuzzy +#~| msgid "Géneraux" +#~ msgid "General" +#~ msgstr "Generals" + +#~ msgid "Production" +#~ msgstr "Production" + +#~ msgid "Médical et Sinistre" +#~ msgstr "Medical and Claim" + +#~ msgid "Comptabilité" +#~ msgstr "Accounting" + +#~ msgid "No CLient" +#~ msgstr "Custom No" + +#, fuzzy +#~| msgid "TOTAL" +#~ msgid "TOTAL \t\t" +#~ msgstr "TOTAL" + +#, fuzzy +#~| msgid "Totale" +#~ msgid "Totales" +#~ msgstr "Total" + +#, fuzzy +#~| msgid "FICHE TECHNIQUE 1: " +#~ msgid "FICHE TECHINIQUE" +#~ msgstr "TECHNICAL SHEET 1:" + +#, fuzzy +#~| msgid "Etat des hospitalisations par affections " +#~ msgid "Etat des hopitalisations par affections" +#~ msgstr "Status of hospitalizations by condition" + +#, fuzzy +#~| msgid "Etat" +#~ msgid "Etate" +#~ msgstr "Status" + +#, fuzzy +#~| msgid "Prestataires en moins" +#~ msgid "Prestataires en moins (" +#~ msgstr "Providers to exclude" + +#, fuzzy +#~| msgid "Prestataires en plus" +#~ msgid "Prestataires en plus (" +#~ msgstr "Providers to include" + +#, fuzzy +#~| msgid "Prestataires du réseau" +#~ msgid "Prestataires du réseau (" +#~ msgstr "Providers in the netweork" + +#~ msgid "VALIDER ENTENTE PREALABLE " +#~ msgstr "VALIDATE PRIOR AGREEMENT" + +#~ msgid "Rembourser à " +#~ msgstr "Refund to" + +#~ msgid "Prestataire " +#~ msgstr "Provider" + +#~ msgid "POLICE: " +#~ msgstr "POLICY:" + +#~ msgid "Nombre de lignes: " +#~ msgstr "Number of lines:" + +#~ msgid "Téléphone Mobile " +#~ msgstr "Mobile Phone" + +#, fuzzy +#~| msgid "Prestataire" +#~ msgid "Prestataires (" +#~ msgstr "Provider" + +#~ msgid "Produit (Produit)" +#~ msgstr "Product" + +# Nombre +#~ msgid "Nb " +#~ msgstr "Number" + +#, fuzzy +#~| msgid "Nb Factures" +#~ msgid "Naure Facture ( " +#~ msgstr "Nb Bills" + +#, fuzzy +#~| msgid "RAPPORT SINISTRES A PRIMES" +#~ msgid " FT23_RAPPORT_SINISTRES_PRIMES " +#~ msgstr "LOSS RATIO" + +#~ msgid "courtier" +#~ msgstr "broker" + +#~ msgid "accessoires" +#~ msgstr "accessories" + +#~ msgid "honoraires" +#~ msgstr "fees" + +#, fuzzy +#~| msgid "Totale" +#~ msgid "totale" +#~ msgstr "Total" + +#, fuzzy +#~| msgid "Liste des bénéficiaires facturés par la quittance" +#~ msgid "Récapitulatif des bénéficiaires traitéspar statut (%)" +#~ msgstr "List of beneficiaries billed" + +#~ msgid "Exercice " +#~ msgstr "Exercise" + +#, fuzzy +#~| msgid "Plafond Famille" +#~ msgid "Plafond Famille " +#~ msgstr "Family Limit" + +#, fuzzy +#~| msgid "Famille Actes" +#~ msgid "Famille acte " +#~ msgstr "Family acts" + +#, fuzzy +#~| msgid "TELECHARGER" +#~ msgid "TELECHARGER " +#~ msgstr "DOWNLOAD" + +#, fuzzy +#~| msgid "Médecins Disponibles" +#~ msgid "Spécalités Disponibles FRANCK" +#~ msgstr "Doctors Available" + +#, fuzzy +#~| msgid "Libellé" +#~ msgid "Libelle Eng" +#~ msgstr "Designation" + +#, fuzzy +#~| msgid "Libellé" +#~ msgid "Libelle" +#~ msgstr "Designation" + +#, fuzzy +#~| msgid "Libellé" +#~ msgid "Libellé " +#~ msgstr "Designation" + +#~ msgid "Echéance : " +#~ msgstr "Deadline:" + +#, fuzzy +#~| msgid "Cumul par Famille" +#~ msgid "Maximun par Famille" +#~ msgstr "Cumulative by Family" + +#, fuzzy +#~| msgid "Cumul par Famille" +#~ msgid "Maximun par famille" +#~ msgstr "Cumulative by Family" + +#, fuzzy +#~| msgid "Pays" +#~ msgid "Pays" +#~ msgstr "Country" + +#, fuzzy +#~| msgid "Fermer" +#~ msgid "Fermer KL" +#~ msgstr "Close" + +# Groupe sanguin +#~ msgid "No Groupe : " +#~ msgstr "Group No" + +#~ msgid "Plafond Bénéficiaire " +#~ msgstr "Beneficiary Limit" + +#~ msgid "Bénéficiaire " +#~ msgstr "Beneficiary" + +#~ msgid "Montant à payer " +#~ msgstr "Amount to be paid" + +#~ msgid "Acte " +#~ msgstr "Act" + +#~ msgid "Date Cpt " +#~ msgstr "Acct date" + +#, fuzzy +#~| msgid "Modifier Primes" +#~ msgid "frmmodifierbareme" +#~ msgstr "Change Premiums" + +#~ msgid "Actes disponibles (" +#~ msgstr "Available acts (" + +#~ msgid "Affections (" +#~ msgstr "Affections (" + +#~ msgid "Affection (" +#~ msgstr "Affection (" + +#, fuzzy +#~| msgid "Actes utlisés" +#~ msgid "Actes utlisés (" +#~ msgstr "Acts used" + +#, fuzzy +#~| msgid "Actes utlisés" +#~ msgid "Actes tarifés (" +#~ msgstr "Acts used" + +#~ msgid "Actes (" +#~ msgstr "Acts (" + +#~ msgid "ACESSOIRES" +#~ msgstr "ACCESSORIES" + +#, fuzzy +#~| msgid "Accessoires" +#~ msgid "Accéssoires" +#~ msgstr "Accessories" + +#~ msgid "*" +#~ msgstr "*" + +#~ msgid "(" +#~ msgstr "(" + +#~ msgid ": Oui" +#~ msgstr ": Yes" + +#~ msgid ": Non" +#~ msgstr ": No" + +#~ msgid "-" +#~ msgstr "-" + +#~ msgid " %" +#~ msgstr " %" + +#~ msgid "      LABORATOIRES & IMAGERIES" +#~ msgstr "LABORATORIES & IMAGING" + +#~ msgid "" +#~ "      CENTRES DE SOINS & AUTRES PRESTATAIRES" +#~ msgstr "CARE CENTERS & OTHER PROVIDERS" + +#~ msgid "      PHARMACIES" +#~ msgstr "PHARMACIES" + +#~ msgid " au " +#~ msgstr "to" + +#~ msgid "FICHE TECHINIQUE N°1: " +#~ msgstr "TECHNICAL SHEET N°1:" + +#~ msgid "FICHE TECHINIQUE N°2: " +#~ msgstr "TECHNICAL SHEET N°2:" + +#~ msgid "FICHE TECHINIQUE N°3: " +#~ msgstr "TECHNICAL SHEET N°3:" + +#~ msgid "FICHE TECHINIQUE N°4: " +#~ msgstr "TECHNICAL SHEET N°4:" + +#~ msgid "FICHE TECHINIQUE N°5: " +#~ msgstr "TECHNICAL SHEET N°5:" + +#~ msgid "FICHE TECHINIQUE N°6: " +#~ msgstr "TECHNICAL SHEET N°6:" + +#~ msgid "FICHE TECHINIQUE N°7: " +#~ msgstr "TECHNICAL SHEET N°7:" + +#~ msgid "FICHE TECHINIQUE N°8: " +#~ msgstr "TECHNICAL SHEET N°8:" + +#~ msgid "FICHE TECHINIQUE N°9: " +#~ msgstr "TECHNICAL SHEET N°9:" + +#~ msgid "FICHE TECHINIQUE N°10: " +#~ msgstr "TECHNICAL SHEET N°10:" + +#~ msgid "FICHE TECHINIQUE N°11: " +#~ msgstr "TECHNICAL SHEET N°11:" + +#~ msgid "FICHE TECHINIQUE N°12: " +#~ msgstr "TECHNICAL SHEET N°12:" + +#~ msgid "FICHE TECHINIQUE N°13: " +#~ msgstr "TECHNICAL SHEET N°13:" + +#~ msgid "FICHE TECHINIQUE N°14: " +#~ msgstr "TECHNICAL SHEET N°14:" + +#~ msgid "FICHE TECHINIQUE N°15: " +#~ msgstr "TECHNICAL SHEET N°15:" + +#~ msgid "FICHE TECHINIQUE N°16: " +#~ msgstr "TECHNICAL SHEET N°16:" + +#~ msgid "FICHE TECHINIQUE N°17: " +#~ msgstr "TECHNICAL SHEET N°17:" + +#~ msgid "FICHE TECHINIQUE N°18: " +#~ msgstr "TECHNICAL SHEET N°18:" + +#~ msgid "FICHE TECHINIQUE N°19: " +#~ msgstr "TECHNICAL SHEET N°19:" + +#~ msgid "FICHE TECHINIQUE N°20: " +#~ msgstr "TECHNICAL SHEET N°20:" + +#~ msgid "FICHE TECHINIQUE N°21: " +#~ msgstr "TECHNICAL SHEET N°21:" + +#~ msgid "FICHE TECHINIQUE N°22: " +#~ msgstr "TECHNICAL SHEET N°22:" + +#~ msgid "FICHE TECHINIQUE N°23: " +#~ msgstr "TECHNICAL SHEET N°23:" + +#~ msgid "Prix Unit." +#~ msgstr "Unit Price" + +#~ msgid "QUITTANCE No " +#~ msgstr "PREMIUM ISSUE" + +#~ msgid "Pour: " +#~ msgstr "For:" + +#~ msgid "Du " +#~ msgstr "From" + +#~ msgid "POLICE :" +#~ msgstr "POLICY" + +#~ msgid "TOTAL GENERAL " +#~ msgstr "GRAND TOTAL" + +#~ msgid "COMPAGNIE : " +#~ msgstr "COMPANY :" + +#~ msgid "FAMILLE : " +#~ msgstr "FAMILY :" + +#~ msgid "Garants ( " +#~ msgstr "Guarantors (" + +#~ msgid "Nature Facture ( " +#~ msgstr "Nature Invoice (" + +#~ msgid "Type Facture ( " +#~ msgstr "Invoice Type (" + +#~ msgid "Nom Respo." +#~ msgstr "Name" + +#~ msgid "Fax " +#~ msgstr "Fax" + +#~ msgid "Cel. " +#~ msgstr "Cel." + +#~ msgid "# Mt Remb." +#~ msgstr "# Amount Refunded" + +#~ msgid " : " +#~ msgstr ":" + +#~ msgid "FICHE TECHNIQUE 2: " +#~ msgstr "TECHNICAL SHEET 2:" + +#~ msgid "FICHE TECHNIQUE 3: " +#~ msgstr "TECHNICAL SHEET 3:" + +#~ msgid "FICHE TECHNIQUE 4: " +#~ msgstr "TECHNICAL SHEET 4:" + +#~ msgid "FICHE TECHNIQUE 5: " +#~ msgstr "TECHNICAL SHEET 5:" + +#~ msgid "FICHE TECHNIQUE 6: " +#~ msgstr "TECHNICAL SHEET 6:" + +#~ msgid "FICHE TECHNIQUE 7: " +#~ msgstr "TECHNICAL SHEET 7:" + +#~ msgid "FICHE TECHNIQUE 8: " +#~ msgstr "TECHNICAL SHEET 8:" + +#~ msgid "FICHE TECHNIQUE 9: " +#~ msgstr "TECHNICAL SHEET 9:" + +#~ msgid "FICHE TECHNIQUE 10: " +#~ msgstr "TECHNICAL SHEET 10:" + +#~ msgid "FICHE TECHNIQUE 11: " +#~ msgstr "TECHNICAL SHEET 11:" + +#~ msgid "FICHE TECHNIQUE 12: " +#~ msgstr "TECHNICAL SHEET 12:" + +#~ msgid "FICHE TECHNIQUE 13: " +#~ msgstr "TECHNICAL SHEET 13:" + +#~ msgid "FICHE TECHNIQUE 14: " +#~ msgstr "TECHNICAL SHEET 14:" + +#~ msgid "FICHE TECHNIQUE 15: " +#~ msgstr "TECHNICAL SHEET 15:" + +#~ msgid "FICHE TECHNIQUE 16: " +#~ msgstr "TECHNICAL SHEET 16:" + +#~ msgid "FICHE TECHNIQUE 17: " +#~ msgstr "TECHNICAL SHEET 17:" + +#~ msgid "FICHE TECHNIQUE 18: " +#~ msgstr "TECHNICAL SHEET 18:" + +#~ msgid "/ " +#~ msgstr "/" + +#, fuzzy +#~| msgid "T M " +#~ msgid " " +#~ msgstr "U F" + +#, fuzzy +#~| msgid "Commission" +#~ msgid "Commissission" +#~ msgstr "Commission" + +#~ msgid "Filtre par Collège   " +#~ msgstr "Filter by College" + +#~ msgid "Coét Moyen" +#~ msgstr "Average Cost" + +#, fuzzy +#~| msgid "A Rembourdser" +#~ msgid "Mt A Rembourser" +#~ msgstr "To reimburse" + +#, fuzzy +#~| msgid "Remboursé" +#~ msgid "Mt Remboursé" +#~ msgstr "Paid" + +#~ msgid "Test Connexion?" +#~ msgstr "Connection Test?" + +#~ msgid "Retour" +#~ msgstr "Back" + +#, fuzzy +#~| msgid "RECU ENCAISSEMENT" +#~ msgid "RECU D'ENCAISSEMENT" +#~ msgstr "RECEIPT CASHING" + +#~ msgid "Sytème" +#~ msgstr "System" + +#~ msgid "Adresse" +#~ msgstr "Address" + +#, fuzzy +#~| msgid "Par Collège..." +#~ msgid "Barème Collège" +#~ msgstr "By College..." + +#, fuzzy +#~| msgid "Consommations" +#~ msgid "Consommations (I)" +#~ msgstr "Utilizations" + +#, fuzzy +#~| msgid "Consommations" +#~ msgid "Consommations (F)" +#~ msgstr "Utilizations" + +#, fuzzy +#~| msgid "Périodicité" +#~ msgid "Periodicité" +#~ msgstr "Periodicity" + +#~ msgid "Bienvenue" +#~ msgstr "Welcome" + +#~ msgid "Tous droits réservés" +#~ msgstr "All rights reserved" + +#~ msgid "Enregistrter" +#~ msgstr "Save" + +#, fuzzy +#~| msgid "P Adhérent" +#~ msgid "Plafond Adhérent" +#~ msgstr "Member Prem" + +#~ msgid "Famille Actes" +#~ msgstr "Family acts" + +#~ msgid "Individu" +#~ msgstr "Individual" + +#, fuzzy +#~| msgid "Type Prestataire" +#~ msgid "Type prestation" +#~ msgstr "Provider type" + +#, fuzzy +#~| msgid "Plafond Individuel" +#~ msgid "Consommation Individuelle" +#~ msgstr "Individual Limit" + +#, fuzzy +#~| msgid "P Adhérent" +#~ msgid "Plafond Adhérent " +#~ msgstr "Member Prem" + +#, fuzzy +#~| msgid "Effet Famille" +#~ msgid "Enfant par famille" +#~ msgstr "Family effect" + +#, fuzzy +#~| msgid "Enfants" +#~ msgid "Enfants en +" +#~ msgstr "Children" + +#, fuzzy +#~| msgid "La langue utilisée par l'assureur" +#~ msgid "La langue utilisée par l'assureur ou le gestionnaire" +#~ msgstr "The language used by the insurer" + +#~ msgid "PARAMETRES POUR LA PRODUCTION" +#~ msgstr "PARAMETERS FOR PRODUCTION" + +#, fuzzy +#~| msgid "PARAMETRES POUR LES SINISTRES" +#~ msgid "PARAMETRES POUR LE SINISTRE ET LE MEDICAL" +#~ msgstr "PARAMETERS FOR CLAIMS" + +#, fuzzy +#~| msgid "LISTE DES MEDICAMENTS" +#~ msgid "SINISTRE / MEDICAL" +#~ msgstr "LIST OF DRUGS" + +#~ msgid "" +#~ "Limiter les médecins accessbles aux médecins liés au prestataire concernés" +#~ msgstr "" +#~ "Limit physicians accessible to physicians related to the provider " +#~ "concerned" + +#, fuzzy +#~| msgid "Motif Assuré" +#~ msgid "Motif Assureur" +#~ msgstr "Reason to insured" + +#, fuzzy +#~| msgid "Motif à l'assuré" +#~ msgid "Motif à l'Assuré" +#~ msgstr "To the insured" + +#, fuzzy +#~| msgid "Taux Ristourne(%)" +#~ msgid "Taux Gestion (%)" +#~ msgstr "Discount rate(%)" + +#, fuzzy +#~| msgid "Taux (%)" +#~ msgid "Taux Garant (%)" +#~ msgstr "Rate (%)" + +# Gestion du réseau de soins activée? +#, fuzzy +#~| msgid "Gestion réseau?" +#~ msgid "Gestion Budget?" +#~ msgstr "Network management?" + +#~ msgid "No de dérogation défaut FingerPrint" +#~ msgstr "Exemption - problem of fingerprint" + +#, fuzzy +#~| msgid "Taux (%)" +#~ msgid "Taux Garant(%)" +#~ msgstr "Rate (%)" + +# Ancienne Prime de base +#~ msgid "Anc P Base" +#~ msgstr "Old Basic P" + +# Rapport Sinistres / Primes +#~ msgid "S / P" +#~ msgstr "Loss ratio" + +# Nouvelle Prime de base annuelle +#~ msgid "Nv P B An" +#~ msgstr "New An B P" + +# Taux durée +#~ msgid "Tx Dur" +#~ msgstr "Dur Rt" + +# Nouvelle Prime de base +#~ msgid "Nouv P Base" +#~ msgstr "New Basic P" + +#, fuzzy +#~| msgid "No de la Famille" +#~ msgid "Nbre par famille" +#~ msgstr "Family No" + +#~ msgid "Bordéreaux de la police" +#~ msgstr "Slips of the Policy" + +#~ msgid "Réclamation du" +#~ msgstr "Complaint Date" + +#, fuzzy +#~| msgid "Repondre" +#~ msgid "Etendre" +#~ msgstr "Reply" + +#~ msgid "Couvverture" +#~ msgstr "Covered Period" + +#~ msgid "Edité par l'assureur le" +#~ msgstr "Printed by the insurer on" + +#~ msgid "Créateur" +#~ msgstr "Creator" + +#~ msgid "PRESTAT SELON CREATION" +#~ msgstr "PROVIDER BY CREATION" + +#~ msgid "PROSPECT" +#~ msgstr "PROSPECT" + +#~ msgid "Numéro Entrant" +#~ msgstr "Incoming number" + +#~ msgid "Adhérent Sortant" +#~ msgstr "Outgoing member" + +#~ msgid "Primes TTC" +#~ msgstr "Total Premiums" + +#~ msgid "RELEVE DE COMPTE CLIENT" +#~ msgstr "CUSTOMER ACCOUNT REPORT" + +#~ msgid "Pour la Compagnie" +#~ msgstr "For the Company" + +#~ msgid "Plafond global par famille" +#~ msgstr "Overall family limit" + +#~ msgid "Plafond global par personne" +#~ msgstr "Overall person limit" + +#~ msgid "Afficher les dernières factures" +#~ msgstr "View the latest invoices" + +#~ msgid "Autoriser des verres" +#~ msgstr "Allow glasses" + +# Nouveau Solde +#~ msgid "Nv Solde" +#~ msgstr "New Balance" + +# Prime Individuelle. Prime par tête +#~ msgid "Limite Indiv" +#~ msgstr "Indiv Limit" + +#~ msgid "Dét" +#~ msgstr "Det" + +# Solde Antérieur +#~ msgid "Solde Ant" +#~ msgstr "Old balance" + +# Sous garantie +#~ msgid "Sous Gar" +#~ msgstr "Sub-limit" + +#~ msgid "Init" +#~ msgstr "Init" + +#~ msgid "V" +#~ msgstr "V" + +# Prime Annuelle +#~ msgid "Prim An" +#~ msgstr "An Prem" + +#~ msgid "Niveau" +#~ msgstr "Level" + +#~ msgid "Enrée" +#~ msgstr "Entry" + +# Numero ordre des médecins +#~ msgid "No Méd" +#~ msgstr "Dr Code" + +#~ msgid "Prestataires hors du mode de gestion" +#~ msgstr "Providers out of the type of management" + +#~ msgid "Prestataires du mode de gestion" +#~ msgstr "Providers of the type of management" + +#~ msgid "Type Client" +#~ msgstr "Customer type" + +# Prime Nette de Commissions +#~ msgid "P Nette de Comm" +#~ msgstr "Net Comm Prem" + +# Taux de commission des commerciaux +#~ msgid "Tx Comm Interm" +#~ msgstr "Broker Comm Rate" + +#~ msgid "Création Assureur" +#~ msgstr "Creation Insurer" + +#~ msgid "Informations Nouveau Médecin" +#~ msgstr "New Doctor Information" + +# Est-ce une police spéciale? +#~ msgid "Spéciale?" +#~ msgstr "Special?" + +# Limite global S/P de la Police au delà de laquelle, la police sera suspendue. Pour ignorer cette limite, il faut y mettre zéro +#~ msgid "Limit Conso (%)" +#~ msgstr "Limit (%)" + +#~ msgid "Informations Nouveau Utilisateur chez l'assureur" +#~ msgstr "Information on the new user" + +#~ msgid "Cpte Trésorerie" +#~ msgstr "Cash account" + +#~ msgid "Exécuté par" +#~ msgstr "Executed by" + +#~ msgid "Client Numéro" +#~ msgstr "Customer Number" + +#~ msgid "Déail primes" +#~ msgstr "Detail Premimum" + +#~ msgid "PDF" +#~ msgstr "PDF" + +#~ msgid "EXCEL..." +#~ msgstr "EXCEL..." + +#~ msgid "Transformation devis en contrat" +#~ msgstr "Converting quotes into contracts" + +#~ msgid "Date effet devis" +#~ msgstr "Quote effective date" + +#~ msgid "Date effet contrat" +#~ msgstr "Policy Effect Date" + +#~ msgid "Client Existant" +#~ msgstr "Existing customer" + +#~ msgid "Excel..." +#~ msgstr "Excel..." + +#~ msgid "PDF..." +#~ msgstr "PDF..." + +#~ msgid "DETAIL PAR LIEN DE PARENTE" +#~ msgstr "DETAIL BY LINK" + +#~ msgid "Avec garanties..." +#~ msgstr "With benefits..." + +#~ msgid "3 => Importer" +#~ msgstr "3 => Import" + +#~ msgid "Informations examen ou radio" +#~ msgstr "Exam or radiology information" + +#~ msgid "MEDECINS" +#~ msgstr "DOCTORS" + +# Ancienne Valeur +#~ msgid "Anc Valeur" +#~ msgstr "Old Value" + +# Nouvelle valeur +#~ msgid "Nouv Valeur" +#~ msgstr "New Value" + +#~ msgid "Personnes concernées" +#~ msgstr "Persons concerned" + +#~ msgid "Modification Fiche Assureur" +#~ msgstr "Insurer form Modification" + +#~ msgid "Prime Famille" +#~ msgstr "Family Premium" + +# Prime Individuelle. Prime par tête +#~ msgid "Prime Indiv" +#~ msgstr "Indiv Premium" + +#~ msgid "Categgorie" +#~ msgstr "Category" + +#~ msgid "Accès Réseau et Tickets Modérateurs" +#~ msgstr "Network Access and Copay" + +#~ msgid "Point de vente" +#~ msgstr "Point of sale" + +#~ msgid "Liste des prestataires selon date création..." +#~ msgstr "List of providers by date created..." + +#~ msgid "RECHERCHER PAR LA FACE" +#~ msgstr "SEARCH BY THE FACE" + +#~ msgid "Impossible de contacter l'API de reconnaissance faciale!" +#~ msgstr "Unable to contact the facial recognition API!!" + +#~ msgid "Supprimer la photo" +#~ msgstr "Delete photo" + +#~ msgid "Rechercher la personne" +#~ msgstr "Find the person" + +#~ msgid "mot à traduire" +#~ msgstr "word to translate" + +#~ msgid "coup de force" +#~ msgstr "Milary" + +#, fuzzy +#~| msgid "Système" +#~ msgid "Systeème" +#~ msgstr "System" + +#, fuzzy +#~| msgid "Nouveau Dossier Remboursement Classiqqe / Hors Tiers Payant" +#~ msgid "Nouveau Dossier hors Tiers Payant" +#~ msgstr "New claim wihtout copay" + +#~ msgid "Nouveau Dosseier Hors Tiers Payant" +#~ msgstr "New non-copay file" + +#, fuzzy +#~| msgid "Date création" +#~ msgid "Date Réclamation" +#~ msgstr "Creation date" + +#, fuzzy +#~| msgid "Bénéficiaire Entrant" +#~ msgid "Bénéficiciaire paiement" +#~ msgstr "Incoming beneficiary" + +# Mode de paiement : Espèces, Virement, Chèques, Etc. +#~ msgid "Mod" +#~ msgstr "Mod" + +#~ msgid "Remboursements classiques / Hors Tiers Payant => Liste des dossiers" +#~ msgstr "Out of copyment / Claims list" + +#, fuzzy +#~| msgid "Taxes" +#~ msgid "Taxes)" +#~ msgstr "Taxes" + +#, fuzzy +#~| msgid "Bénéficiaire" +#~ msgid "Bénéficiciare" +#~ msgstr "Beneficiary" + +#, fuzzy +#~| msgid "Bénéficiaire" +#~ msgid "Adhérent Bénéficiaire" +#~ msgstr "Beneficiary" + +# Acte soumis à accord préalable? +#~ msgid "Acc" +#~ msgstr "Acc" + +#, fuzzy +#~| msgid "User" +#~ msgid "User Dd" +#~ msgstr "User" + +#, fuzzy +#~| msgid "Option" +#~ msgid "Ooption" +#~ msgstr "Option" + +#~ msgid "PLafonds" +#~ msgstr "Limits" + +#, fuzzy +#~| msgid "Options Acquises" +#~ msgid "Expressuions Actives" +#~ msgstr "Acquired Options" + +#~ msgid "Prime Fam" +#~ msgstr "Fam Premium" + +#, fuzzy +#~| msgid "PRODUCTION ECLATEE" +#~ msgid "PRODU ECLATEE CLIENT" +#~ msgstr "PRODUCTION EXPLODED" + +#, fuzzy +#~| msgid "Destinations" +#~ msgid "destination" +#~ msgstr "Destinations" + +#~ msgid "Exporter vers Excel...." +#~ msgstr "Export to Excel..." + +#~ msgid "Département" +#~ msgstr "Department" + +#~ msgid "Taxe(%)" +#~ msgstr "Tax (%)" + +#~ msgid "Modifier libellé Collège" +#~ msgstr "Change College Label" + +#~ msgid "EVOLUTION SP PAR MOIS" +#~ msgstr "EVOLUTION OF LOSS RATIO PER MONTH" + +#, fuzzy +#~| msgid "FRAIS GESTION CONFIEE" +#~ msgid "RECU ENCAISSEMENT GESTION CONFIEE" +#~ msgstr "MANAGEMENT FEES" + +#, fuzzy +#~| msgid "Date Cpt" +#~ msgid "Date Cp" +#~ msgstr "Acct date" + +#~ msgid "RENOUVELLEMENTS" +#~ msgstr "RENEWALS" + +#~ msgid "AFFAIRES NOUVELLES" +#~ msgstr "NEW BUSINESS" + +#, fuzzy +#~| msgid "No Police" +#~ msgid "No POlice" +#~ msgstr "Policy No" + +#, fuzzy +#~| msgid "Bénéficiaire" +#~ msgid "Bnficiaire" +#~ msgstr "Beneficiary" + +#, fuzzy +#~| msgid "GESTION DES TARIFS DES PRESTATAIRES" +#~ msgid "STATISTIQUES CUMUL PRESTATAIRE" +#~ msgstr "MANAGEMENT OF SERVICE PROVIDER RATES" + +#, fuzzy +#~| msgid "ANOMALIES STATISTIQUES DE LA POLICE" +#~ msgid "STATISTIQUES DETAIL FACTURES" +#~ msgstr "POLICY STATISTICAL ANOMALIES" + +#, fuzzy +#~| msgid "RAPPORT SINISTRE A PRIME PAR FAMILLE" +#~ msgid "RAPP SIN A PRIMES DETAILLE" +#~ msgstr "LOSS RATIO BY FAMILY" + +#, fuzzy +#~| msgid "PRESTATAIRES PROPOSES AU PAYEMENT" +#~ msgid "PRESTATAIRES PROPOSES PAYEMENT" +#~ msgstr "PROVIDERS PROPOSED TO THE PAYMENT" + +#~ msgid "CARTES GESION CONFIEE" +#~ msgstr "ENTRUSTED MANAGEMENT CARDS" + +#~ msgid "FACTURES GESION CONFIEE" +#~ msgstr "ENTRUSTED MANAGEMENT BILLS" + +#~ msgid "ASSURES SANTE" +#~ msgstr "INSURED" + +#~ msgid "souscripteur" +#~ msgstr "Subscriber" + +#, fuzzy +#~| msgid "Beneficiaire" +#~ msgid "numeroBeneficiaire" +#~ msgstr "Beneficiary" + +#, fuzzy +#~| msgid "Beneficiaire" +#~ msgid "nomBeneficiaire" +#~ msgstr "Beneficiary" + +#, fuzzy +#~| msgid "Beneficiaire" +#~ msgid "prenomsBeneficiaire" +#~ msgstr "Beneficiary" + +#, fuzzy +#~| msgid "Lien Parenté" +#~ msgid "codeLienParente" +#~ msgstr "Relationship" + +# Nature de la pièce d'identité +#, fuzzy +#~| msgid "Nature Pièce" +#~ msgid "naturepiece" +#~ msgstr "Nature of ID" + +# Groupe sanguin +#, fuzzy +#~| msgid "Groupe Sang" +#~ msgid "codeGroupeSanguin" +#~ msgstr "Blood group" + +#, fuzzy +#~| msgid "Date Naissance" +#~ msgid "dateNaissance" +#~ msgstr "Birth date" + +#, fuzzy +#~| msgid "Tél Portable" +#~ msgid "telephonePortable" +#~ msgstr "Mobile" + +#, fuzzy +#~| msgid "Date Sortie" +#~ msgid "dateSortie" +#~ msgstr "Release Date" + +#, fuzzy +#~| msgid "Motif Sortie" +#~ msgid "motifsortie" +#~ msgstr "Reason for Exit" + +#, fuzzy +#~| msgid "Beneficiaire" +#~ msgid "etatbeneficiaire" +#~ msgstr "Beneficiary" + +# Prime Nette de Commissions +#, fuzzy +#~| msgid "P Nette Com" +#~ msgid "P_Nette_Com" +#~ msgstr "Net Premium" + +#, fuzzy +#~| msgid "Commission" +#~ msgid "commissionBroker" +#~ msgstr "Commission" + +#, fuzzy +#~| msgid "Commission Commerciaux" +#~ msgid "commissionCommercial" +#~ msgstr "Trade Commission" + +#, fuzzy +#~| msgid "Commission" +#~ msgid "commission" +#~ msgstr "Commission" + +#, fuzzy +#~| msgid "Prime Nette Statisque" +#~ msgid "primeNetteStat" +#~ msgstr "Statistical Premium" + +#, fuzzy +#~| msgid "Prime Nette" +#~ msgid "primeNette" +#~ msgstr "Net Premiums" + +#, fuzzy +#~| msgid "Cartes" +#~ msgid "cartes" +#~ msgstr "Cards" + +#, fuzzy +#~| msgid "Prime Ttc" +#~ msgid "primeTtc" +#~ msgstr "Premium TOTD" + +# Hospitalisation? / No de la Chambre +#~ msgid "Hosp / Cbre" +#~ msgstr "Hosp / Room" + +# Est-ce une chirrurgie / L'acte a-t-il été facturé +#~ msgid "Chir / Fact" +#~ msgstr "Chir / Bill" + +# Nombre de dépendants +#~ msgid "Nb Dép" +#~ msgstr "Nb Dep" + +#~ msgid "Actifs" +#~ msgstr "Active" + +#~ msgid "DEVIS" +#~ msgstr "QUOTE" + +#, fuzzy +#~| msgid "Etat " +#~ msgid "Etat ENC" +#~ msgstr "State" + +# Numéro de l'adhérent ou assuré pricipal ou chef de famille +#~ msgid "Prénoms Adhérent" +#~ msgstr "MemberFirst names" + +# Rachat du ticket modérateur +#~ msgid "Rach TM" +#~ msgstr "Buyout CP" + +# Accesoires +#~ msgid "ACCESS" +#~ msgstr "ACCESS" + +#~ msgid "Réseaux Disponibles" +#~ msgstr "Networks Available" + +#~ msgid "Emission No" +#~ msgstr "Premium issue" + +#~ msgid "Mise à jour des accessoires..." +#~ msgstr "Updated accessories..." + +#~ msgid "Affections visibles?" +#~ msgstr "Affections Visible?" + +# Facture mise en attente. Ne sera pas remboursée au prestataire pour le moment +#~ msgid "Att" +#~ msgstr "Wait" + +#, fuzzy +#~| msgid "Ecart" +#~ msgid "Ecarts" +#~ msgstr "Gap" + +#, fuzzy +#~| msgid "Client" +#~ msgid "lien" +#~ msgstr "Customer" + +#~ msgid "Rechercher Médecin..." +#~ msgstr "Find a doctor..." + +#~ msgid "Retenus" +#~ msgstr "Insurer share" + +#~ msgid "Verif" +#~ msgstr "Verif" + +#~ msgid "Ville Signat" +#~ msgstr "Signat City" + +#~ msgid "Valide?" +#~ msgstr "Valid?" + +#~ msgid "Tva" +#~ msgstr "Vat" + +#~ msgid "Tel" +#~ msgstr "Tel" + +#~ msgid "Systeme" +#~ msgstr "System" + +#~ msgid "Reseau" +#~ msgstr "Nnetwork" + +#~ msgid "Nom Benef" +#~ msgstr "Name Benef" + +#~ msgid "No Déc" +#~ msgstr "Invoice No" + +#~ msgid "No benef" +#~ msgstr "No Benef" + +#~ msgid "No Benef" +#~ msgstr "No Benef" + +#~ msgid "Nb Cartes" +#~ msgstr "Nb Cards" + +#~ msgid "Nb cartes" +#~ msgstr "Nb Cards" + +#~ msgid "Intéret" +#~ msgstr "Interest" + +#~ msgid "Naiss." +#~ msgstr "Birth." + +# Hors Taxes +#, fuzzy +#~| msgid "H T" +#~ msgid "H " +#~ msgstr "WOT" + +#~ msgid "Echeance" +#~ msgstr "Deadline" + +#~ msgid "Decpte" +#~ msgstr "Invoice" + +#~ msgid "Date Consult" +#~ msgstr "Consult Date" + +#~ msgid "Code banque" +#~ msgstr "Bank Code" + +# Ordonnance médicale / Pharmacie +#~ msgid "Bon Ordon" +#~ msgstr "Drug prescription" + +# Bon de consultation +#~ msgid "Bon Consult" +#~ msgstr "Cons form" + +#~ msgid "Bon Optique" +#~ msgstr "Glass prescription" + +#~ msgid "Afficher Résultats..." +#~ msgstr "Show Results..." + +#~ msgid "Afficher resultats..." +#~ msgstr "Show results..." + +#~ msgid "Adresse géo" +#~ msgstr "Geo address" + +#~ msgid "Prime Ht" +#~ msgstr "Prem WOT" + +#~ msgid "Prime Nette de Comm" +#~ msgstr "Net comm prem" + +#~ msgid "Prime TTTC" +#~ msgstr "Premium TOTD" + +# Commissions de gestion sur les factures redressées pour le compte de la gestion confiée +#~ msgid "Com Rd" +#~ msgstr "Com Rect" + +#~ msgid "Bénéficaire" +#~ msgstr "Beneficiary" + +# Banque +#~ msgid "Banq" +#~ msgstr "Bank" + +#~ msgid "Adresss géo" +#~ msgstr "Geo Address" + +#, fuzzy +#~| msgid "Liste des ustilisateurs du prestataire" +#~ msgid "Droits utilisateurs assureur" +#~ msgstr "List of the provider's users" + +#, fuzzy +#~| msgid "Primes Totales" +#~ msgid "Primes Ht" +#~ msgstr "Total Premiums" + +#, fuzzy +#~| msgid "Primes Totales" +#~ msgid "Lignes Totaless" +#~ msgstr "Total Premiums" + +#, fuzzy +#~| msgid "Liste des ustilisateurs du prestataire" +#~ msgid "Fiche Utilisteur Prestataire" +#~ msgstr "List of the provider's users" + +#~ msgid "Informations sur la quittance No" +#~ msgstr "Information on the premium issue No" + +#, fuzzy +#~| msgid "Informations sur l'adhérent" +#~ msgid "Informations sur l'émission No" +#~ msgstr "Member information" + +#, fuzzy +#~| msgid "Date Echéance" +#~ msgid "Nb Echénces" +#~ msgstr "End date" + +#, fuzzy +#~| msgid "Liste des ustilisateurs du prestataire" +#~ msgid "Informations Nouveau Utilisateur chez le Prestataire" +#~ msgstr "List of the provider's users" + +#, fuzzy +#~| msgid "Informations Nouveau Utilisateur chez l'assureur" +#~ msgid "Informations Nouveau Utilisateur" +#~ msgstr "Information on the new user" + +#, fuzzy +#~| msgid "Afficher réultats..." +#~ msgid "Afficher reéultats..." +#~ msgstr "Show results..." + +#~ msgid "Paramètres de gestion : Gestion confiée" +#~ msgstr "Management settings: Management entrusted" + +#~ msgid "Informations Nouveau Utilisateur Gestion Confiée" +#~ msgstr "Information on the new user" + +#~ msgid "Fiche Assureur Gestion confiée" +#~ msgstr "Entrusted Management : Insurer Sheet" + +#~ msgid "Fiche Utilisteur Gestion Confiée" +#~ msgstr "Entrusted Management User Sheet" + +#~ msgid "Facturations Gestion Confiée" +#~ msgstr "Entrusted Management Billings" + +#~ msgid "Modification facturation gestion confiée" +#~ msgstr "Invoicing entrusted management" + +#~ msgid "Valeur Acte" +#~ msgstr "Act Tariff" + +#, fuzzy +#~| msgid "Couverture" +#~ msgid "Couverture(%)" +#~ msgstr "Coverd Priod" + +#, fuzzy +#~| msgid "Imprimer" +#~ msgid "Imprimer le bon" +#~ msgstr "Print" + +#~ msgid "datePaiement" +#~ msgstr "datePayment" + +#~ msgid "Vérification / Décompte" +#~ msgstr "Verification" + +#, fuzzy +#~| msgid "Redressé" +#~ msgid "Redr" +#~ msgstr "Rejected" + +#, fuzzy +#~| msgid "Catégorie" +#~ msgid "Catégorie" +#~ msgstr "Category" + +#, fuzzy +#~| msgid "Afficher résultats..." +#~ msgid "Afficher rĂ©sultats..." +#~ msgstr "Show results..." + +#, fuzzy +#~| msgid "Catégorie" +#~ msgid "Catéggorie" +#~ msgstr "Category" + +#, fuzzy +#~| msgid "Benef" +#~ msgid "Ben" +#~ msgstr "Benef" + +#, fuzzy +#~| msgid "Date Echéance" +#~ msgid "EchĂ©ance" +#~ msgstr "End date" + +#, fuzzy +#~| msgid "Attribution" +#~ msgid "Attrib" +#~ msgstr "Assignment" + +#, fuzzy +#~| msgid "Refusé" +#~ msgid "Refus" +#~ msgstr "Non approved" + +#, fuzzy +#~| msgid "Demander Accord" +#~ msgid "Tarif Accordé" +#~ msgstr "Request Approval" + +#~ msgid " Autoriser un acte exclu" +#~ msgstr "Allow an excluded act" + +#, fuzzy +#~| msgid "Valider..." +#~ msgid "Valid. Ass." +#~ msgstr "Validate..." + +#~ msgid ": No" +#~ msgstr ": No" + +#~ msgid "Accueil/Agenda" +#~ msgstr "Home/Agenda" + +#~ msgid "Filtres pour afficher les bons" +#~ msgstr "Filters to display forms" + +#~ msgid "Filtres pour afficher les documents" +#~ msgstr "Filters to view documents" + +#~ msgid "Chargé par" +#~ msgstr "Loaded by" + +#~ msgid "Chargé le" +#~ msgstr "Loaded on" + +#~ msgid "actes" +#~ msgstr "acts" + +#~ msgid "Prix Chambre" +#~ msgstr "Price room" + +#~ msgid "Non livrés" +#~ msgstr "Not delivered" + +#~ msgid "A Livrer" +#~ msgstr "To be delivered" + +#~ msgid "Médicaments à livrer" +#~ msgstr "Drugs to be delivered" + +#~ msgid "Ordonnance introuvable!" +#~ msgstr "Prescription not found!" + +#~ msgid "Commande envoyée!" +#~ msgstr "Request sent!" + +#~ msgid "No Feuil" +#~ msgstr "Patient file" + +#~ msgid "A facturer" +#~ msgstr "To bill" + +#~ msgid "Informations sur la facture sans bon de PEC" +#~ msgstr "Information on the bill without claimform" + +#~ msgid "A Rembours" +#~ msgstr "To Reimburse" + +#~ msgid "Créer Médicament..." +#~ msgstr "Create Drug..." + +#~ msgid "GED Ordonnance..." +#~ msgstr "E D M for Prescription..." + +#~ msgid "Attention! Maximum de médicaments atteint!" +#~ msgstr "Warning! Maximum of drugs reached!" + +#~ msgid "Rechercher un médicament..." +#~ msgstr "Search for a drug..." + +#~ msgid "Medecin" +#~ msgstr "Doctor" + +#~ msgid "Medicament" +#~ msgstr "Drug" + +#~ msgid "Date Surv" +#~ msgstr "Occur date" + +#~ msgid "Opt / Hosp" +#~ msgstr "Opt / Hosp" + +#~ msgid "Dép / Ass" +#~ msgstr "Exc / Insur" + +#~ msgid "Mont Réglé" +#~ msgstr "Paid" + +#~ msgid "Exclu! Demander Accord" +#~ msgstr "Excluded! Request For Approval" + +#~ msgid "ACTE NON COUVERT !" +#~ msgstr "Not covered Act!" + +#~ msgid "CONSULTATION FACTURE LIVRAISON MONTURE" +#~ msgstr "View Frame Invoice" + +#~ msgid "Livraison Monture uniquement" +#~ msgstr "Deliver frame only" + +#~ msgid "Attente Autorisation" +#~ msgstr "Waiting Approval" + +#~ msgid "Ord" +#~ msgstr "Drug Prescription" + +#~ msgid "Bon Hosp" +#~ msgstr "Hosp Form" + +#~ msgid "Rais" +#~ msgstr "Reas" + +#~ msgid "Tarif Original" +#~ msgstr "Original tariff" + +#~ msgid "Envoyer la demande de PEC" +#~ msgstr "Send the request" + +#~ msgid "REVOIR LE TYPE DE GESTION DES BONS" +#~ msgstr "REVIEW THE TYPE OF FORMS MANAGEMENT" + +#~ msgid "Ajouter une chambre..." +#~ msgstr "Add a room..." + +#~ msgid "STOCK DE BON EPUISE" +#~ msgstr "FORM STORE EXHAUSTED" + +#~ msgid "Consommables" +#~ msgstr "Consumables" + +#~ msgid "Dr non enreg" +#~ msgstr "Dr non regis" + +#~ msgid "Consultation historique des dossiers" +#~ msgstr "Consultation of the files" + +#~ msgid "Prescript du" +#~ msgstr "Prescript date" + +#~ msgid "Ajouter Examen..." +#~ msgstr "Add Exam…" + +#~ msgid "Remplacé par" +#~ msgstr "Replaced by" + +#~ msgid "introuvable" +#~ msgstr "not found" + +#~ msgid "Cette famille n'a pas accès à" +#~ msgstr "This family does not have access to" + +#~ msgid "Cette personne n'a pas accès à" +#~ msgstr "This person does not have access to" + +#~ msgid "Enrôler substitut" +#~ msgstr "Register substitute fingerprint" + +#~ msgid "Attribuer un bon..." +#~ msgstr "Assign a form..." + +#~ msgid "Séances terminées!" +#~ msgstr "Completed sessions!" + +#~ msgid "Créer Verres" +#~ msgstr "Create Glasses" + +#~ msgid "Nouvelle prescription Optique" +#~ msgstr "New Glass Prescription" + +#~ msgid "Livraison de verres et de montures" +#~ msgstr "Delivery of glasses and frames" + +#~ msgid "Prescription Examens" +#~ msgstr "Lab&Imaging Prescription" + +#~ msgid "Nouvelle prescription Examens" +#~ msgstr "New Lab&Imaging Prescription" + +#~ msgid "Nouvelle prescription KINE" +#~ msgstr "New KINE prescription" + +#~ msgid "Modifier Prescription..." +#~ msgstr "Change Prescription..." + +#~ msgid "Prescrire..." +#~ msgstr "Prescribe..." + +#~ msgid "Prescrire des séances" +#~ msgstr "Prescribe sessions" + +#~ msgid "Remplacer une feuille maladie" +#~ msgstr "Replace a claims form" + +#~ msgid "Remplacer une ordonnance" +#~ msgstr "Replace a drug prescription" + +#~ msgid "Informations sur la feuille maladie No : " +#~ msgstr "Information on the disease sheet No:" + +#, fuzzy +#~| msgid "Informations sur la consultation" +#~ msgid "Informations sur Livraison de médicaments" +#~ msgstr "Consultation information" + +#~ msgid "Joindre une pièce" +#~ msgstr "Attach a document" + +#, fuzzy +#~| msgid "Date Util" +#~ msgid "Date Effet LKANE" +#~ msgstr "Date use" + +#, fuzzy +#~| msgid "Actualiser" +#~ msgid "Actualiser / Refresh..." +#~ msgstr "Refresh" + +#~ msgid "Bon Hospit." +#~ msgstr "Hospit vouch." + +#, fuzzy +#~| msgid "Retenu" +#~ msgid "retenu" +#~ msgstr "Accepted" + +#, fuzzy +#~| msgid "Verres" +#~ msgid "verres" +#~ msgstr "Glasses" + +#, fuzzy +#~| msgid "Rechercher un Acte..." +#~ msgid "Rechercher... / Search..." +#~ msgstr "Search for an act..." + +#~ msgid "Ent." +#~ msgstr "Agr." + +#~ msgid "N° Benef" +#~ msgstr "No Benef" + +#~ msgid "Utilisé par" +#~ msgstr "Used by" + +#~ msgid "Bon Optique " +#~ msgstr "Opt vouch "